Перевод "No no monsters" на русский

English
Русский
0 / 30
monstersизуверствовать нелюди
Произношение No no monsters (ноу ноу монстез) :
nˈəʊ nˈəʊ mˈɒnstəz

ноу ноу монстез транскрипция – 31 результат перевода

- Check in the closet.
No, no monsters in here.
Now check the bathroom.
- В шкаф загляни.
И тут чудищ нет.
Тогда загляни в ванную.
Скопировать
If he tells anyone who's gonna believe him?
Wait, I've had monsters from space on me and no-one tells me what's going on.
Shut up for the minute, I'm busy and you're not important.
-Если он расскажет кому-нибудь, то кто ему поверит?
-Подождите, я видел монстра из космоса и никто мне не хочет объяснить, что происходит.
Замолчи на минутку, я занята и ты не меня не интересуешь.
Скопировать
You said there were monsters, right?
No such thing as monsters.
Tell Dorothy this is exactly why she's not allowed to visit anymore.
Ты сказал, что там были чудовища, верно?
Нет никаких чудовищ.
Скажите Дороти, что именно поэтому... ей не разрешено больше приходить.
Скопировать
I SAW a monster in a cave.
The general didn't say nothin' about no monsters.
Now, pack up, men. We're movin' out.
Я ВИДЕЛ монстра в пещере.
Генерал не говорил ничего о монстрах.
Теперь, собирайтесь парни.
Скопировать
Janning's record and his fate illuminate the most shattering truth that has emerged from this trial.
defendants, had been degraded perverts, if all of the leaders of the Third Reich had been sadistic monsters
But this trial has shown that under a national crisis ordinary, even able and extraordinary men, can delude themselves into the commission of crimes so vast and heinous that they beggar the imagination.
Послужной список и судьба Яннинга высвечивают чудовищную правду, которая открылась в результате этого процесса.
Если бы он, как, впрочем, и все подсудимые, был аморальным извращенцем, если бы все вожди Третьего рейха были только садистами и маньяками, тогда бы то, что здесь творилось, по значению могло бы быть приравнено к, скажем, землетрясению или другому стихийному бедствию.
Однако этот суд показал, что в ситуации национального кризиса равно и обыкновенные люди, и выдающиеся личности способны обмануться и заставить себя пойти на такие масштабные и ужасные преступления, которые они прежде не могли себе даже представить.
Скопировать
People paid good money to see this movie.
When they go out to a theater, they want cold sodas, hot popcorn and no monsters in the projection booth
Do I have to come up there?
Люди заплатили за просмотр фильма.
Приходя в кино, им хочется холодного лимонада, горячего попкорна и никаких монстров в проекционной будке.
Мне придется туда подняться?
Скопировать
- Monsters?
There's no monsters.
See? Do you see any monsters?
- Чудовища!
Какие чудовища?
Ну, где твои чудовища?
Скопировать
He gets it from your side of the family, you know.
No monsters on my side.
- Hi, guys.
Это у него от тебя.
В моей семье чудовищ не было.
Привет, ребята.
Скопировать
Mr President, welcome aboard, sir.
My mommy always said there were no monsters. No real ones.
But there are.
Господин президент! Приветствуем вас на борту, сэр!
Moя мaмa вceгдa гoвopилa, чтo чyдoвищ нacтoящиx чyдoвищ, нe бывaeт.
Oднaкo, oни ecть.
Скопировать
We're 30,000 feet up in the air.
There's no monsters or bad guys way up here, okay?
You can look out the window.
Мы на высоте 30000 футов в воздухе.
Здесь нет никаких монстров или других плохих парней, да?
Можешь посмотреть из окна.
Скопировать
Check and see if any of them are closed or abandoned.
Yeah, we got monsters, we got demons, but no bug dude or police lady.
You'll have better luck with this one.
Проверь, какие из них закрыты или заброшены.
Да, у нас тут есть чудовища, демоны, но нет чувака из насекомых и полицейской дамы.
Может с этим больше повезет.
Скопировать
You remember Jerry, our favourite brother-in-law, with the tattoos?
She brought the no-neck monsters, who are currently residing in my room.
So, what do you say, man?
Помнишь нашего любимого зятя с татуировками.
И она привезла с собой двух монстров, которые теперь живут в моей комнате.
Что ты скажешь на это?
Скопировать
You are young, Ixion, but you were born under the old destiny.
For you no monsters exist but only companions.
For you death is something that happens, like day and night.
Ты молод, Иксион, но ты родился под знаком старой судьбы.
Для тебя нет чудовищ, а только товарищи.
Для тебя смерть - то, что приходит, как день и ночь.
Скопировать
Do you know many Germans?
No, but I've heard women remind Germans of monsters.
So the woman I saw in a car with a German last Saturday wasn't you.
Вы знакомы со многими немцами?
Нет, но слышала, что женщины порождают у немцев ассоциации с монстрами.
Значит, женщина, которую я видел в субботу в автомобиле с немцем это были не вы?
Скопировать
There.
My mommy always said there were no monsters- no real ones- but there are.
Yes, there are, aren't there?
Вот так.
Моя мама всегда говорила, что чудовищ не бывает... что они не настоящие... а они есть.
Да, есть.
Скопировать
You saved us.
No wonder this town's overrun with monsters.
- No one here's man enough to kill 'em!
Ты спасла нас.
Неудивительно, что в этом городе полно чудовищ.
- Ни у кого здесь не достаточно мужества, чтобы убить их!
Скопировать
But I can be of help to them!
But there's no tellin' what kind of scary monsters there are out in space!
I'm not afraid of them.
Но я могу помочь!
Там будет много разных страшных монстров!
Я не боюсь.
Скопировать
I just gotta say this has been the most boring summer ever.
Yeah, but on the plus side, no monsters or stuff.
I'm just so restless.
Я просто хотел сказать, это было самое скучное в жизни лето.
Да, но зато плюс в том, что никаких монстров и прочего.
Просто я не знаю, куда себя девать.
Скопировать
She'll see through me like Grandma's underpants.
No, she won't.
And if you give it to 'em, you'll get plenty back in return.
Но она увидит правду, как сквозь бабушкины панталоны.
Когда речь идет о комплиментах, женщины превращаются в кровожадных монстров потому что хотят слышать еще, еще, еще!
[ Skipped item nr. 162 ]
Скопировать
What do you mean, Ben?
Well, no monsters, or Cybermen.
All this - it's normal.
Что Вы имеете в виду, Бен?
Ну, без монстров, или Киберменов.
Все это - нормально.
Скопировать
It's an emergency back-up personality that I thought might work out better.
Now, this is going to be your first day on a strange planet, so wrap up warm and no playing with any
- A slide rule might be better (! )
" него есть аварийна€ запасна€ личность. я подумал, что она тут лучше подходит.
"так, это будет ¬аш первый день на чужой планете, поэтому одевайтесь теплее и не приставайте к монстрам.
Ч Ћогарифмическа€ линейка была бы лучше.
Скопировать
You could live the life you've always wanted.
No monsters, no visions, no dying.
Well, not for a long time, anyway.
С этого момента ты сможешь жить такой жизнью, какой всегда хотела.
Никаких монстров, видений, смертей.
Ну, по крайней мере не много.
Скопировать
- Dark.
- No subterranean monsters, I assume?
Not this time.
- Темные.
- Подземных монстров нет, как я понимаю?
На этот раз.
Скопировать
How many times do I have to tell you?
There are no such things as ghouls, ghosts, goblins or monsters.
There is absolutely absolutely no such thing as...
Сколько раз тебе говорить:
не существуеттаких вещей, ...как привидения, призраки, гоблины и монстры.
Послушай.
Скопировать
I don't know. What do you wanna hear?
I got no more demons, no more monsters?
We all have demons.
- Даже не знаю, что ты хочешь услышать.
Во мне нет ни демонов, ни монстров.
- В нас во всех есть демоны.
Скопировать
A lot of kids are afraid of the dark.
Monsters under the bed, in the closets, so they keep the lights on, but why no light switch at all?
Huh?
Многие дети боятся темноты.
Монстры под кроватью, в шкафу. Поэтому они оставляют свет включенным, но почему нет выключателя?
А?
Скопировать
Dennis was afraid of the dark. A lot of kids are afraid of the dark.
Monsters under the bed, in the closets, so they keep the lights on, but why no light switch at all?
What happens if this room goes dark?
Многие дети боятся темноты.
Монстры под кроватью, в шкафу, они просят оставлять свет, но почему нет выключателей?
Что будет, если здесь станет темно?
Скопировать
Okay.
No trying to tame the monsters, folks.
Kellen, please!
Так, ладно.
Не пытайтесь дрессировать монстров, ребята.
Келлэн, пожалуйста!
Скопировать
Look again, Ed.
There are no such thing as monsters.
Well, I never did like monsters.
Посмотри снова, Эд.
Нет такого понятия, как монстры.
Ну, мне никогда не нравились монстры.
Скопировать
A monster.
No, I've seen monsters before. You're not one of them.
That's not what you said at my trial.
Монстр.
Нет, я повидала монстров, и вы не такой.
На суде вы не так обо мне отзывались.
Скопировать
Well, I suppose it would depend on which one.
No, one of the monsters.
The Ancient One.
Что ж, я полагаю, это будет зависеть от того, с каким именно.
Нет, с одним из монстром.
С Древним.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no monsters (ноу ноу монстез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no monsters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу монстез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение