Перевод "No no no no none" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no no no none (ноу ноу ноу ноу нан) :
nˈəʊ nˈəʊ nˈəʊ nˈəʊ nˈʌn

ноу ноу ноу ноу нан транскрипция – 32 результата перевода

And the Americans had no idea that you were controlling the drone?
No, no, no, no, none.
I monitored their comm traffic for weeks to find the perfect patsy, plant the evidence.
Американцы не догадываются, что ты управлял беспилотником?
Нет, нет, нет.
Я не одну неделю слушал их переговоры, чтобы найти подходящего простачка, подкинуть доказательство.
Скопировать
Wait a minute, what key are we in?
No, no, no, no, no, none of that.
Oh, hey, Peter.
Подожди минуту, на какой мы сейчас тональности?
Не, не, не, не, ни на какой.
О, здоров, Питер.
Скопировать
- Especially the strings.
No, Give it back, it's none of your business.
It's a song.
- Особенно струнные.
- Нет, отдайте, вас это не касается.
- Так это песня.
Скопировать
Are there any eggs?
- No, there are none left.
The theory is correct.
— Остались яйца?
— Нет, ни одного.
Теория верна.
Скопировать
As soon as everything is legally settled my wife and I will take care of the child.
No lengthy proceedings, none of that.
If proof is needed, I'll find some!
Когда всё будет оформлено по закону,.. ...воспитанием ребёнка займёмся мы с Милли.
Я не хочу постоянно судиться с ней.
Раз нужны доказательства, я их предоставлю.
Скопировать
Well, pure poetry does exist.
But really, none of us working in physics is no absorbed in the world, we're just interested in our own
Of course to be able to have the company of people you'll enjoy, to have friends who have the right influence, to count for some thing among the people you know:
Верно, чистая поэзия действительно существовала.
Но действительно, ни один из нас работая в физике, не заинтересован миром, только заинтересован на собственной карьере и заработать достаточно денег, чтобы иметь виллу, автомобиль.
Конечно же иметь компанию людей где можно будет себя уютно чувствовать, иметь очень влиятельных знакомых, чтобы рассчитывать на некоторые вещи среди людей, которых вы знаете:
Скопировать
Of course, the divine!
Almost none of those old soldiers already dead, no.
A pension always has an effect our defenders.
конечно, божественный!
почти никого из тех старых воинов тже и в живых-то нет.
А пенсия всегда оказывает зФФект на наших заЩитников.
Скопировать
And the death of Marello,
.. no tips? None.
He must have slipped and fallen.. .. on his paper-cutter That seems very strange
А о смерти Марелло, вам ничего не известно?
Ничего.
Он должно быть заснул и упал на нож для разрезания бумаги.
Скопировать
-Any problems with the accelerated drilling?
No, none at all.
I didn't expect any.
-Проблемы с ускорением бурения?
Нет, не совсем.
Я и не ожидал их.
Скопировать
If we don't try, Doctor, he'll get rid of us anyway.
There's no choice, gentlemen, none at all.
I can make you all go away... anytime I want to.
Доктор, если мы не попытаемся, он все равно от нас избавится.
Выбора нет, господа, совсем нет.
Вы все у меня можете исчезнуть... когда я захочу.
Скопировать
Thoroughly checked.
No danger to the public? - None, I'm certain.
Hello, John?
- Тщательно проверено.
- Не продставляет угрозы для общества?
Привет, Джон.
Скопировать
Memory Alpha has no protective shields.
- No shields? - None, captain.
When the library complex was assembled, shielding was considered inappropriate to its totally academic purpose.
У Мемори Альфы нет защитных щитов.
- Никаких щитов?
- Ни одного, капитан. Когда библиотечный комплекс был собран, щиты не соответствовали его академической цели.
Скопировать
I'm telling you in plain Russian.
There's no grain, but it's none of our business. I don't get it.
There's no grain, but we're happy.
Я вам русским языком говорю.
Хлеба нет, а нас это не касается. Я этого не понимаю.
Хлеба нет, а мы радешеньки.
Скопировать
- Oh, well, here's that.
- No, no, no, none of that. No, no, no.
We'll just put it right on your tab.
Да, мне нужна помощь в работе над программой.
Почему бы тебе просто не укоротить ей ноги?
Может, возьмёшь на работу меня?
Скопировать
- Travel?
No, none.
- I thought so.
- Уезжать?
Нет.
- Так я и думал
Скопировать
- Is there a replacement for that?
No, none.
It's outdated.
- очень сильная коррозия.
- Его можно заменить?
Нечем.
Скопировать
- Any change?
- No, none.
I can't understand it.
- Есть изменения?
- Нет.
Я не понимаю.
Скопировать
but, near him, thy angel Becomes a fear, as being o'erpower'd therefore make space enough between you Speak this no more.
To none but thee; no more, but when to thee.
If thou dost play with him at any game, Thou art sure to lose;
твой дух при нем трепещет, старайся же, чтоб достаточно пространства было между вами.
Я лишь тебе, и повторю, быть может, при случае лишь одному тебе.
Какую б ты игру с ним не затеял - ты проиграл:
Скопировать
"And to the sweetest girl of mine, I give the most wine!"
No, none for me thanks.
It only makes me dizzy.
"И самой милой девочке моей, я налью побольше вина!"
Нет, мне не надо, спасибо.
От этого у меня только кружится голова.
Скопировать
No small feat!
I have no social security, no insurance, no stocks, none of those things.
This house isn't even mine.
Немалый подвиг!
У меня нет социального обеспечения, нет страховки, нет акций - ничего такого.
Это даже не мой дом.
Скопировать
He's gonna kill her right here!
I have no enemies, at least none that I know of.
I...
Он собирается убить ее прямо здесь!
У меня нет врагов. По-крайней мере, я о них не знаю.
Я...
Скопировать
I know you would.
But Tess you've tried to get work and found none. There is no work.
And how we gonna eat?
Знаю, что попытаешься.
Но ты уже пыталась, но не нашла ни одну.
Работы нет.
Скопировать
- I'll show you later.
There are no fish here, almost none.
- Coincidence, she was lucky.
Потом покажу.
А рыбы здесь практически нет.
- Случайно. Повезло.
Скопировать
- Mark "none of the above".
- There are no boxes for "none of the above".
That would introduce too many variables into their number-crunching little world.
- Так выбери вариант "ничего из вышеупомянутого".
- Нет такого варианта "ничего из вышеупомянутого".
А то было бы слишком много вариантов для их, определяемого числами, маленького мирка.
Скопировать
- It stays with you forever.
No matter what they tell you, none of that rust and blood and grime comes out.
I mean, you can dry-clean till Judgement Day, you are living with those stains.
- Это останется с тобой навеки.
Неважно, что они говорят, эта ржавчина и кровь не отходят.
Можно драить до Судного дня, все равно ты остаешься с этими пятнами.
Скопировать
Oh, Helen... if we are not gonna be together then let's make sure it's for the right reason
And right now there is no reason, none there is just confusion and it can be erased in a split second
Get that, would you?
Хелен. Мы можем быть вместе.
Никаких препятствий. Это недоразумение.
Открой дверь.
Скопировать
Be sorry for Soo Yung.
No hard leads. None.
Listen, we're doing all we can here, all right?
- Проси прощения у Су Янг.
Нет, никаких следов.
Слушай, мы делаем всё, что возможно.
Скопировать
- None of my fucking business! You're damn right it's not!
Ilove my wife, and I love my son... absolutely, with no equivocations, and that's none of your fuckir
Uh, we think that you should take a leave of absence... until we're able to, uh, sort all this out.
- Да, ты прав, меня это не касается!
Я люблю мою жену и сына, и я не хочу, чтобы кто-то влазил в мою личную жизнь.
Мне кажется, что тебе надо взять отпуск, пока мы все здесь не уладим.
Скопировать
I grew up.
With the proximity of the asteroid... and no prep time, none of our primary plans can work.
Why don't we just send up 150 nuclear warheads and blast that rock apart?
Я выросла.
Исходя из близости астероида... и отсутствия времени на подготовку, ни один из наших планов не подходит.
А почему бы просто не послать 150 ядерных боеголовок и взорвать его?
Скопировать
What makes this your business? A 6-year-old boy was murdered. I'm making it my business.
I've told you there's no forensic evidence to indicate foul play, none whatsoever.
I don't really care about your forensic evidence.
Мальчика убили, я не могу оставаться равнодушной.
Я уже сказал, нет ни малейших улик, говорящих о насильственной смерти.
Мне наплевать на Ваше заявление.
Скопировать
None of them exists?
No. None.
And you had to invent them?
Никто из них не существует?
Нет, никто.
И тебе пришлось выдумать их?
Скопировать
That was a close one.
No, none of these.
You don't seem to be in the mood.
Я чуть не попался.
Нет, не эти.
Ты сегодня не в настроении.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no no no none (ноу ноу ноу ноу нан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no no no none для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу ноу ноу нан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение