Перевод "No no no weather" на русский

English
Русский
0 / 30
weatherпогода погодный наветренный синоптический выветриваться
Произношение No no no weather (ноу ноу ноу yэзе) :
nˈəʊ nˈəʊ nˈəʊ wˈɛðə

ноу ноу ноу yэзе транскрипция – 31 результат перевода

I'm not talking about the sports and weather.
No, no, no, weather I get from TV.
You know, and I love it on TV 'cause it's...
Я не о спорте или погоде.
Нет, нет, нет, погоду я узнаю из новостей.
Понимаешь, я люблю смотреть прогноз по телевидению, потому что...
Скопировать
Strong winds gusting over us in about one hour.
That is no weather to go fishing for shrimps!
Always zero as those!
Силный ветер достигнет их приблизительно через час.
Да уж.. Это погода не для ловли креветок.
Там всегда по нулям.
Скопировать
My prayers for your happiness!
No complaints with the weather.
At least, we'll hear something today.
Мои молитвы за ваше счастье!
Погода действительно хорошая.
Хотя бы сегодня все выяснится.
Скопировать
I don't know what it is.
No weather last year, and a year before.
Want drought, you get rain.
Это не погода, это незнамо что.
Что в прошлый год, что в позапрошлый.
Когда надо сухо, мокро.
Скопировать
I cannot stress too strongly the vital and immediate necessity of getting those planes over.
No obstacle, breakdown, weather, enemy action must stop you.
You've got to get them through.
Мне не нужно вам объяснять, насколько важно доставить самолеты до места назначения.
Никакие поломки, погода или действия врага не должны остановить вас.
Вы должны прорваться.
Скопировать
The men of Milton are weak of constitution and highly susceptible to the wiles of an older woman.
So seeing as it's my night, and my fair-weather jack-of-no-trades boyfriend Patrick is going to be there
What is this, rayon?
Парни в Милтоне слабы и очень падки на шарм женщин постарше.
А принимая в расчет, что это будет моя вечеринка и мой прекрасный, но слегка безалаберный парень Патрик тоже будет на этой вечеринке, и мы помним о его весьма не святых помыслах в отношении тебя, то весь этот твой шарм лучше скрыть. Под... этим гладким платьем.
Это что, вискоза?
Скопировать
You can't get hurt if you ain't working, right?
No, they work with all kinds of cargo, in all kinds of weather.
Coming.
Если не работать совсем, то и травму не получишь, верно?
Нет, они работают с любым типом грузов, при любой погоде.
Иду.
Скопировать
Why's there no show?
Because there's no crowd in this kind of weather!
- What does that matter?
Почему не выступаете?
Потому что при таком дожде будет мало зрителей.
- И что с того?
Скопировать
Something's wrong lately.
The weather... no sun for weeks.
It makes everybody depressed.
Что-то не так в последнее время.
Погода... нет солнца неделями.
Это делает всех подавленными.
Скопировать
The Admiral's right.
Heavy weather brewing' at Number 17, and no mistake.
- Leave her alone!
Адмирал не ошибся.
Дом 17 штормит, никаких сомнений.
- Оставь её! - Помалкивай!
Скопировать
- It'll be warmer.
On the 15th and 16th, you said the weather was no good.
I've been waiting on you for four weeks.
- Чтобы потеплело.
Пятнадцатого ты сказал, что тебе не нравится погода, шестнадцатого ты сказал, что тебе не нравится погода.
Я жду тебя уже четыре недели. Хватит.
Скопировать
Please let Novoseltsev help me tomorrow, I will not cope with it.
There's no such thing as bad weather.
Each weather is Nature's grace.
Я Вас очень прошу, отпустите завтра Новосельцева, а то я одна не дотащу.
У природы нет плохой погоды,
Каждая погода - благодать.
Скопировать
And the date of your departure should be accepted with gratitude.
There's no such thing as bad weather.
You can't stop the passage of time.
Как и дату своего ухода Надо благодарно принимать.
У природы нет плохой погоды
Ход времен нельзя остановить.
Скопировать
One female. One male
Such good weather. Why there's no illegal immigrant?
Fatty's tents are bursting full of illegals
Женщину... и мужчину.
Маловато что-то иммигрантов, куда они все подевались?
Многие в палатках у Толстяка.
Скопировать
IT'S GOING TO BE A LONG DAY, PEOPLE.
WE GOT A WEATHER REPORT CALLING FOR TEMPERATURES IN THE MID-90s WITH NO BREEZE.
BY 11:00, THE CITY'S GOING TO SMELL LIKE A GIANT FOOT. PEOPLE ARE GOING TO BE HURLING THEMSELVES INTO THE EAST RIVER, AND WE ALL KNOW WHO EVERYBODY'S GOING TO BLAME, DON'T WE?
Это будет длинный день, народ.
У нас мусор на улицах, и по прогнозам синоптиков будет безветренная, жаркая погода.
К 11:00, город будет вонять как гигантский грязный носок, и люди начнут бросаться в реку, и мы все знаем, кого все будут в этом винить, не так ли?
Скопировать
Are you sure he's in these caverns?
Well, he wasn't in the wreckage of his ship and given the weather conditions on the surface there's no
That's the third quake since we got here.
- Ты уверен, что он в этих пещерах?
- Его не было среди обломков корабля, а при такой погоде на поверхности никто не выживет долго. Значит, остается только...
Это уже третий толчок.
Скопировать
Simple. These two farmers are making a transaction over a lamb.
No, it's about the weather.
Er, about whether one can walk his sheep over the other's land.
Мой муж собрал самые блестящие умы со всего мира и поселил их в Академии.
Что в этом плохого?
Они разрушили всю страну! За пределами моих владений - пустыня.
Скопировать
That we are all one consciousness experiencing itself subjectively.
There is no such thing as death, life is only a dream and we are the imagination of ourselves Here's
You guys are great, thank you very much.
Мы все - это одно сознание, которое ощущает себя субъективно
Смерти не существует Жизнь - это только сон, а мы - лишь своё воображение А вот Том с погодой"
Вы отличные ребята, спасибо вам большое.
Скопировать
Right here.
By tomorrow, the weather grid will be restored to normal and no one here will remember this ever happened
But I intend to send a message they won't forget.
Прямо отсюда.
У завтрашнему дню систему управления погодой восстановят, и никто даже не вспомнит сегодняшние события.
Но я намереваюсь послать сообщение, которое они не скоро забудут.
Скопировать
Yes.
No, the weather is beautiful.
If something important comes up...
Да.
Нет, погода прекрасная.
Если будет что-то важное...
Скопировать
Hi, girls. - Slumming, Captain?
- No, we got bumpy weather ahead.
Don't serve dinner yet. Keep everything in drawers.
Привет, девочки.
Что-то хотели, капитан? Нет, у нас там плохая погода впереди.
Не подавайте пока ужин и уберите посуду в шкаф.
Скопировать
What is done now
No matter the topic or anything of the weather In a word should amuse them
Other fellows will come
Что мы будем делать? Что мы им скажем?
Ты говоришь как новичок. Главное рассмешить их.
Думаю, другие тоже скоро подоспеют, нужно идти сейчас
Скопировать
Take it easy.
(radio announcer) Weather is expected to be warm to partly cloudy tomorrow with no chance of precipitation
The high today will be in the upper 90s and a low tonight of 81 degrees.
Спокойно.
Погода останется теплой И ясной, завтра небольшая облачность, И никакой надежды на осадки.
Сегодня самая высокая температура До 40-ка градусов.
Скопировать
Section section the here is our area headquarters of California last year, through a year of warm report way cometo athe publicity originally whole purposes of match with big beautiful cross-island highway of time
everyone what to see is 21 contentses of the pages of this period magazine now... all-weather, have no
high risk, extreme incitement trip to this time New York, can let you gain both honor and riches first?
Привет. С вами Денис Коул. Мы в Санта-Монике, Калифорния.
В последние три года такое объявление в автомобильных журналах оповещало о начале американских гонок гран-при. В этих неофициальных гонках может участвовать любой человек, ...у которого есть права и автомобиль. Можно выбирать свой собственный маршрут, а в конце победителя ждут сто тысяч долларов.
Их получит тот, кто первым прибудет в определённую точку в Нью-Йорке.
Скопировать
- Reckon it's not coming on.
Make no difference in this weather.
Have their bows right on Fang Rock afore they see our lamp.
- Готов поспорить, что обратно не включится.
Хотя в такую погоду разницы все равно никакой.
Все равно налетят на скалу Клыка раньше чем заметят нашу лампу.
Скопировать
An ominous silence!
The weather forecast is no better.
Hello.
Молчание не внушает оптимизма.
И, наконец, о погоде. Она нас не порадует.
А, добрый день!
Скопировать
FRASIER: When are you expecting...
- No! - This weather to change?
Well, you're not the first rustler who's tried to cut my little filly from the herd.
- Когда у вас ожидается...
Изменение погоды на улице?
Ты не первый угонщик скота который пытается оторвать мою маленькую кобылку от стада.
Скопировать
I forgot my hat.
With no hat in such hot weather...
Where're you going?
Головной убор забыл.
В такую жару без головного убора...
Ты куда?
Скопировать
I'm off to windsurf. Been yet?
No, I've always been too busy, and with this weather...
It might not rain, but there's a good wind on the lake.
Я сейчас катаюсь на серфинге, ты уже каталась в этом году?
Нет, у меня всегда много дел, а потом, эта погода...
Да нет, ничего, может пойти дождик, но это не страшно. Зато сейчас на озере хороший ветер.
Скопировать
- It's 375 in there.
All right, no more weather talk.
I'm probably just getting a little stir crazy from being cooped up for two weeks.
Сейчас там все 190.
Хорошо, больше никаких разговоров о погоде.
Возможно, я понемногу схожу с ума сидя в клетке две недели.
Скопировать
And she was all alone!
Such a bad weather, there was no one else around.
Besides, it's not ilegal.
Но она была там совсем одна!
Такая плохая погода, и никого не было в округе.
Кроме того, это незаконно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no no weather (ноу ноу ноу yэзе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no no weather для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу ноу yэзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение