Перевод "No no return" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no return (ноу ноу риторн) :
nˈəʊ nˈəʊ ɹɪtˈɜːn

ноу ноу риторн транскрипция – 31 результат перевода

- A return?
No, no return.
That's 4,600.
- И обратный?
Нет, обратного не надо. Обратного не надо.
С вас 4 600.
Скопировать
But you said the others didn't die.
Even for a god, there's a point of no return.
Hera was first.
Но ты сказал, что остальные не умерли.
Даже для бога есть точка невозвращение.
Первой была Гера.
Скопировать
- Now, let us hypothesize, doctor.
Is it normal for a person to return affection for hatred? - No.
- Do we not tend to, at first, resent, and then actively dislike the person who hates us?
- Давайте поговорим гипотетически.
Нормально ли отвечать любовью на ненависть?
- Нет. - Разве мы не склонны относиться с неприязнью к тому, кто нас ненавидит?
Скопировать
The doctor is correct.
Unless we return Captain Christopher to Earth, there will be no Colonel Shaun Geoffrey Christopher to
Well, that's it, isn't it.
Доктор прав.
Если не вернем капитана Кристофера на землю, не будет полковника Шона Джеффри Кристофера на Сатурне.
Ну, тогда все решено.
Скопировать
So you know what his intentions are likely to be.
Ichi-no-kami who represents Osaka Castle to return before we make a decision.
How can you still say that?
Следовательно, вы догадываетесь, каковы его намерения.
Даже в этом случае не будет слишком поздно дождаться возвращения господина Ити-но-ками... представлявшего замок Осаки, прежде чем принимать решение.
Как вы можете всё ещё такое говорить?
Скопировать
I order all of you not to step outside of this room from this day on.
Lady Yodo is forcing our lord to decide to go to war without waiting for the return of our messenger,
That's right.
Я повелеваю, чтобы с этого дня все вы не выходили из своих покоев.
Вдова Хидэёси, госпожа Ёдо, вынуждает князя вступить в войну, не дожидаясь... возвращение нашего посла, господина Ити-но-ками. Но мы должны задержать начало войны любой ценой.
Правильно.
Скопировать
I don't even consider a successor now
If I find no suitable successor from among my novices...
If it's a gift, give it to Tenza
В настоящее время я даже не могу назначить преемника.
Если я не найду преемника среди послушников, то верну этот храм Совету.
Подношение? Отдай его Тэндзе.
Скопировать
- A return?
No, no return.
That's 4,600.
- И обратный?
Нет, обратного не надо. Обратного не надо.
С вас 4 600.
Скопировать
How long will you be?
Too many orders for no return.
Jester, you know very well that old Don Avenis promised me his daughter, Doña Maria.
Долго это будет продолжаться?
Слишком уж много у меня поручений.
Хестер, Ты прекрасно знаешь, что старый дон Авенис обещал мне руку своей дочери, донны Марии.
Скопировать
What the devil got into you?
Too many orders for no return.
Did you know that I have become a desperado today?
Что за чёрт в вас вселился?
Слишком уж много у меня поручений.
Знаешь ли ты, что я теперь душегуб?
Скопировать
You haven't touched your glass...
No, I just passed by to say hello, but... now I have to return as I think she drinks alone.
So, what do you care if you don't love her anymore?
Посиди со мной!
Я зашёл поздороваться. Пора домой, боюсь, она напьётся.
Тебе-то что, ты ж её не любишь.
Скопировать
No, I'm afraid not.
No, obviously the Time Lords... have programmed the Tardis always to return to Earth.
It seems that I'm some kind of a galactic yo-yo.
К сожалению, нет.
Судя по всему, тайм-лорды запрограммировали ТАРДИС всегда возвращаться на Землю.
Так что я своего рода галактическое йо-йо!
Скопировать
Nobody's done that to the Flyer before.
No matter how much we got the first time, they'd figure the return was safe and load it up with money
- Harvey thought of that? !
Так еще никто не делал.
Сколько бы мы ни взяли в первый раз, они решат, что на обратном пути будет безопасно и загрузят его деньгами.
- Это Харви такое придумал?
Скопировать
Bring the ship about now.
If you bring her about and return to starbase, no charges will be levelled.
Like you said, Brother Sevrin.
Верните корабль, сейчас же.
Если вы развернете его и вернетесь на звездную базу, обвинений предъявлено не будет.
Как вы и сказали, брат Севрин.
Скопировать
-You could help me to save a world.
-You said we'd passed the point of no return. Not this world, Elizabeth.
The other one.
Абсолютно ничего! -Ты можешь помочь мне спасти мир.
-Вы сказали, что мы прошли точку, после которой нет возврата.
Не в этом мире, Элизабет.
Скопировать
IN ALL, ABOUT £40,000.
WHEN THIS COMES, NATURALLY I WILL HAVE NO MORE NEED OF FINANCIAL ASSISTANCE AND WILL RETURN MY ORDER
I WILL ALSO PAY TO THE GOVERNMENT £10,000, WHICH SHOULD MORE THAN COVER ANYTHING I HAVE RECEIVED, THE BALANCE TO GO TO THE TREASURY
Всего около 40 000 фунтов.
Когда я получу их, я, разумеется, больше не буду нуждаться в финансовой помощи и верну мое свидетельство под номером 86-27946.
Также я заплачу правительству 10 000 фунтов, которых более чем достаточно в качестве налогов, отправляющихся в казну для удовлетворения любых желаний премьер-министра.
Скопировать
You belong to me now.
You were told there is no return.
(Six ) 'Not till I know who you are.
Ты теперь принадлежишь мне.
Нет возврата, ты сам говорил.
(Шестой) Пока не понял, кто ты на самом деле.
Скопировать
- What are you talking about?
There is no Spock to return to his body.
You've killed a loyal officer. Your best friend!
- О чем вы говорите?
Спока больше нет, он не вернется в свое тело.
Вы убили преданного офицера, лучшего друга!
Скопировать
- He is in a coma.
Since my help is no longer needed, I shall return to my ship.
Here, give us a hand.
- Он в коме.
Так как в моей помощи больше нет необходимости, я возвращаюсь на корабль.
Помогите нам.
Скопировать
Now then, you are going to answer all my questions.
And in return, I promise no harm will come to you.
Do you understand?
Теперь вы ответите на все мои вопросы.
И взамен, я обещаю, что вам не причинят вред.
Вы понимаете?
Скопировать
oh, the Jim, whether we to return or not? Not, we want to send this girl as soon as possible up the hospital
hospital she has no matter, just ordering the skin external injury you help here not up favour still
you have no matter? Whether trap very much?
- Нет, надо быстрее ехать в больницу и вызвать полицию.
С ней всё в порядке, мы о ней позаботимся. Вы сделали всё, что могли, вам тоже стоит отдохнуть.
Мэриэн, дорогая.
Скопировать
I made the cold machine to is out of order sorry, Sir, I do not provide such thing here you would go to specialized place can have let me match it together what things?
I see to have lose no time too long we at which can return to make the cold machine?
Seem to want 200 miles outside you teach his at one feed want only and don't want that"shell" went this is the order if let him run away... don't want the useless talk, I as long as he can't compete, treasure
Извините, но у меня нет ничего такого. Вам придётся поехать на другую заправку. Может, у вас найдётся изолента, чтобы его хоть немного удержать?
Да, есть, но не знаю, сколько она продержится. А где тут можно купить ремень?
Примерно в двухстах милях. Ты не сможешь ошибиться. Он едет в красном "понтиаке", и он один.
Скопировать
-B'EIanna...
We have no information as to their whereabouts, and if we return to Akritirian space, we are sure to
Tuvok is right.
-Б'Эланна...
У нас нет никакой информации об их местонахождении, а если мы вернемся в акритирианское пространство, нас определенно встретят враждебными действиями.
Тувок прав.
Скопировать
Honey I was wondering do you still have that Navy uniform?
No, I had to return it to the costume place.
I think I have an old band uniform from high school.
Дорогой я всё думаю у тебя ещё осталась та матросская форма?
Нет, мне пришлось вернуть её в костюмерную.
Кажется у меня осталась форма нашего школьного ансамбля.
Скопировать
Doctor?
Well, there's no way to tell for sure but I assume if I can complete the procedure your brain activity
Then you can't do it.
Доктор?
Ну, точно сказать нельзя, но я предполагаю, что если я завершу процедуру, активность вашего мозга вернется в норму, и видения прекратятся.
Тогда вы не можете ее делать.
Скопировать
And that was it?
Ayear later, I reach into my mailbox... and I take out the mail, and there's a letter addressed to me, no
Inside are Polaroids of Catherine at the supermarket...
И что...?
Год спустя, я подошел к почтовому ящику... взял почту, там было письмо адресованное мне, без обратного адреса.
Внутри полароидный снимок Кэтрин у супермаркета...
Скопировать
-Oh, who's it from?
-No return address.
What if I don't want it?
-От кого?
-Без обратного адреса.
А что, если я не хочу?
Скопировать
Hello, I'd like to return this purse.
I'm terribly sorry but this was a sale item and we have a no-return policy.
- Your wife didn't like it?
Здравствуйте, я бы хотел вернуть эту сумочку.
Мне ужасно жаль, но она куплена со скидкой, а на такие у нас действует политика невозврата.
- Вашей жене не понравилось?
Скопировать
- Cartier?
No, I'll return it, I promise.
I know how strongly you feel.
- Картье?
Я верну их, обещаю.
Я понимаю, как серьёзно ты настроен.
Скопировать
He's freezing himself.
Evil escaped... and had himself cryogenically frozen... to return when free love no longer reigned...
Commander Gilmour?
Он замораживает себя!
Вот так Доктор Зло сбежал... заморозив себя, чтобы вернуться к нам тогда, когда правление свободной любви уже закончится... и на Земле опять воцарятся алчность и коррупция. 1997 год. Тридцать лет спустя.
Командующий Гилмор?
Скопировать
Enough bullshit!
There is no return!
-You dropped well kid on purpose.
Хватит мне по ушам ездить!
Всё зашло слишком далеко!
-Ты прошляпил пацана, когда мы были уже у цели! -Да я тут не причём!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no return (ноу ноу риторн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no return для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу риторн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение