Перевод "hidden pictures" на русский

English
Русский
0 / 30
hiddenзаветный подспудный невысказанный
picturesживопись кино
Произношение hidden pictures (хидон пикчоз) :
hˈɪdən pˈɪktʃəz

хидон пикчоз транскрипция – 31 результат перевода

I saw a movie about a serial killer.
He kept hidden pictures too.
They're not hidden.
Я видел фильм про серийного убийцу.
У него тоже были припрятаны фотографии.
Они у меня не спрятаны.
Скопировать
ALENA NÁDVORNiKOVÁV Her paintings, initially falsely naive, from very early on, as early as the '60s, assume a very individual character in terms of how the painter takes ownership of and interprets... and interpretation is important with Svankmajer and surrealism in general
..interprets through old techniques that are utterly inartistic objects hidden in the pictures, the so-called
So the paintings are illusory in that they are perfectly painted in terms of technique.
Её работы, в начале обманчиво наивные, очень скоро, уже с 60-х годов, приобретают индивидуальный характер в том, как художник присваивает и интерпретирует - а интерпретации важны для её творчества, как и для сюрреализма в целом -
интерпретирует старый метод, при котором картина скрывает в себе в высшей степени нехудожественные объекты, так называемый Зухебильдер.
И эти рисунки вводят в заблуждение в том смысле, что они досконально прорисованы .
Скопировать
The fact that Mr. Purcell was stalking her and sending threatening messages.
Purcell sent her videos and pictures he'd taken of her from hidden cameras.
How do you know they came from him?
Мистер Парцел приследовал ее и присылал шантажирующие сообщения.
Он присылал ей видео и фото, которые снимал скрытой камерой.
Откуда вы знаете, что это был он?
Скопировать
I saw a movie about a serial killer.
He kept hidden pictures too.
They're not hidden.
Я видел фильм про серийного убийцу.
У него тоже были припрятаны фотографии.
Они у меня не спрятаны.
Скопировать
Go ahead.
Sorry for the trouble. nor the folder of Asahina-san pictures I had hidden.
I couldn't access the SOS Brigade website either.
Пожалуйста.
Спасибо тебе. Файлов "Бригады SOS" нигде не было. Как и спрятанной мною фотогалереи Асахины-сан.
На сайт нашей бригады выйти тоже не получилось.
Скопировать
I put on a wig and went into the gallery one day.
I used a hidden camera and took pictures of his pictures of our pictures.
I was gonna sell them outside the showroom for 50 bucks apiece.
Как-то я надела парик и пошла на выставку.
С помощью скрытой камеры я сделала на фото фото его фото, сделанных с наших фото.
Я собиралась продать их за пределами выставки по 50 баксов каждый.
Скопировать
They play like that all the time.
A whole pile of naughty pictures hidden in the dictionary.
Oh, no.
Они так постоянно играют.
В словаре спрятана целая пачка неприличных фотографий.
О нет.
Скопировать
I have to confess, I am very, very surprised.
I mean, he put a hidden camera in Janet's apartment, he wrote journals about her, took pictures of her
An interesting question to consider, then, is who else might have been looking at them?
Должна признать, я очень удивлена.
Я имею ввиду, он установил камеру в квартире Джанет, он писал дневники о ней, фотографировал ее.. любой, кто увидел бы его сумасшедшие альбомы решил бы что он это сделал.
Тогда встает интересный вопрос кто еще мог бы их увидеть?
Скопировать
Books which detail the abuses of power, privileges, the greed of the clergy in your majesty's realm.
Books which wolsey deliberately kept hidden from you.
I should like to read them.
В них описываются злоупотребления властью и привилегиями, про жадность священства в королевстве вашего величества.
Книги, которые Вулси намеренно скрывал от тебя.
Я бы хотел почитать их.
Скопировать
I TRY TO BE
BUT SO MUCH NOW IS HIDDEN FROM ME
TELL HIM THAT I TRUST IN HIM MORE THAN ANYONE ELSE EXCEPT IN GOD
Я стараюсь.
Но сейчас мне многое недоступно.
Передайте ему, что я надеюсь на него как ни на кого другого, за исключением бога.
Скопировать
- Yeah.
...will only see the beautiful pictures.
The people who do know will only see what an asshole he is.
- Да.
...будут видеть только прекрасные фото.
А те, кто знает будут видеть какой он козёл.
Скопировать
Show me the pictures.
I can't show you the pictures,man.
She's dead,michael.
Покажи фотографии.
Не могу, старик.
Она мертва, Майкл.
Скопировать
But, I mean, that's not a secret.
He's not keeping it hidden.
You all knew who he was before you got involved with him.
Но это же не секрет.
Он не скрывает этого.
Вы все знали, кто он, когда ввязывались в это.
Скопировать
I found someone, and she can't deal with it.
But there are no pictures of him.
You want a picture?
Я нашла кого-то, а она не может смириться.
Но нет ни одной его фотографии.
Хотите знать, как он выглядит?
Скопировать
Checking the exposure.
They're nice pictures.
Is he your boyfriend?
Проверь экспозицию.
Хорошие фотографии.
Это твой любовник?
Скопировать
Oh, my God.
I've only seen pictures, but it totally looks like him. - He's hot.
- Everyone, be calm, okay?
О, Господи.
Я видела только фото, но он полностью похож на него.
- Он классный. - Да, спокойно, хорошо?
Скопировать
Yeah, but I've got 128 lazy days left.
Hey, why don't you go through the stack of pictures 'cause Rory is looking for one of Lane that she wants
Baby pictures.
Знаешь, это оправдание утратит силу в ту же минуту как ты его родишь.
Ага, но у меня осталось еще 128 дней лени. Эй, почему ты не просмотреть стопки фотографий?
Потому что Рори ищет одну из фоток Лейн, где та собирается надуться.
Скопировать
- There's always furniture to sell.
. - You've come for pictures of Lane?
- Yeah.
- Как ваш бизнес? - Люди умирают, становятся банкротами,
- всегда есть мебель на продажу.
- звучит хорошо.
Скопировать
I know. I wanted it out,but the army doctors didn't want to go get it. So they let me keep it in for half a lifetime.
Well... let's get some pictures,see if you're right.
I know I'm right. Save your film. Just get me something for the pain.
Я знаю я хотел её достать, но врачи в армии не захотели её доставать они мне дали возможность носить её в себе полжизни
Хорошо... сделаем пару снимков и убедимся, правы ли вы.
Я знаю, что я прав Экономьте пленку только дайте мне что-нибудь обезболивающее
Скопировать
May I switch on the news?
Sources within the police inform us that the 19-year-old Birk Larsen was probably kept hidden here.
We have no comment.
- Может, я включу новости?
- Источники в полиции сообщают нам, что 19-летную школьницу Бирк Ларсен вероятно, удерживали здесь.
У нас пока нет комментариев.
Скопировать
We didn't have a camera growing up.
No pictures at all?
Well didn't your father leave you any?
У нас в семье.. .. не было фотоаппарата
Ни одной фотографии?
Что ж.. А отец тебе ничего не оставил?
Скопировать
good.
why is this room hidden?
Don't worry about it.
Вот так
А почему эта комната спрятана?
Это неважно
Скопировать
Yes.
But I'm hidden.
Oh, right.
Да.
Но я спряталась.
Ясно.
Скопировать
The pig is picking up the smell of nuclear residue.
Terrorists have hidden a bomb!
Oh my God! Where?
- Что? Свинья чует запах ядерных отходов.
Террористы спрятали бомбу!
- О, мой Бог!
Скопировать
Oh my God.
Do you think they could have hidden a nuclear device up Mrs. Clinton's...
Mr. Thompson, that kid who called in the warning was right!
О, я вам скажу! О, мой Бог.
Вы думаете, они могли спрятать ядерное устройство в м-с Клинтоновской..
М-р Томпсон, тот ребёнок, который звонил с предупреждением был прав!
Скопировать
- Not really.
I mean, those pictures are there to reassure the patients.
I can't believe this! My picture's been changed in every single room.
- Вообще-то нет.
Эти фотографии нужны, чтоб воодушевить пациентов.
Не могу поверить, кто-то поменял мои фотографии во всех палатах!
Скопировать
Throughout the history of man Self-regret and giving up have been removed. The man who because they were childhood friends had never been able to convey his true feelings to her wanted so badly to redo the past while watching a slide show.
I, who could not just sit and watch, allowed him to go back to the time of the pictures. Ask!
And it shall be given to you。
На протяжении всей своей истории он пытался научиться не жалеть себя и не сдаваться. как никогда хотел изменить прошлое. когда были сделаны снимки.
Проси!
И будет тебе счастье!
Скопировать
!
He doesn't seem to be one of the Hidden Leaf's reinforcements...
Oh... The fact that you know about the Forbidden Jutsu means... You guys are the band of thieves?
!
Он не похож на кого-то из подкрепления Конохи... что этот парень после использует запретное джюцу?
что этот парень знает о запретном джюцу значит... банда воров?
Скопировать
Right.
Scotty Yard are sending up some sort of kleptomaniac to look for hidden clues in the ransom note.
-Cryptographer.
Ладно.
Скотланд-Ярд собирается отправить к нам какого-то клептомана, Чтобы он нашел скрытые зацепки в записке от похитителей.
- Криптографа.
Скопировать
But...
The Hidden Leaf people...
Could the Forbidden Jutsu have fallen into their hands?
Но...
Люди из Конохи...
Вдруг запретное джюцу попало в их руки?
Скопировать
I already know what their destination is.
They're headed for the Hidden Village of the Tsuchigumo Clan.
Seems you still don't understand humans. it's nothing but a nuisance.
куда они направляются.
Цель путешествия - скрытая деревня клана Цучигумо. как только прибудут к месту назначения.
если они достигнут скрытой деревни?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hidden pictures (хидон пикчоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hidden pictures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хидон пикчоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение