Перевод "No. No cheating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No. No cheating (ноу ноу читин) :
nˈəʊ
 nˈəʊ tʃˈiːtɪŋ

ноу ноу читин транскрипция – 32 результата перевода

Ok.
No. No cheating.
It's technology, dad.
Ага.
Нет, не жульничай.
Это технологии, пап
Скопировать
No tricks? No cheating?
- No. No cheating.
I say 'Yes,' deal.
- По честному, без обмана?
- Да, всё по честному.
- Я скажу "да".
Скопировать
Wait here.
And no cheating.
Did you hear what I said?
Жди здесь.
И не подглядывай.
Слышала что я сказал?
Скопировать
Because you're madly in love with her
No, it's because Margherita is cheating on the photographer with me
You don't know anything.
Потому что ты до безумия влюблен в нее.
Да нет, мама. Это потому, что Маргарита изменяет мне с фотографом.
Ты ничего не знаешь.
Скопировать
Chirp once!
No, that's cheating.
It's not fair. It's not!
= Кричи первый раз!
Нет, это не честно!
Сова подкуплена!
Скопировать
We're playing hunt-the-thimble
You play with Josephine and no cheating
He'll cheat
Мы играем в горячо-холодно.
Поиграй один с Жозеaиной. И смотри не жульничай!
Ага. Он будет жульничать!
Скопировать
One, two, three, four.
No cheating!
Fall in right here.
Раз, два, три, четыре...
Выше ноги, не филонить
Встали в середину!
Скопировать
Let's go, Maite.
No cheating and don't look.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,
Пойдем, Анна и Майте.
Не жульничай и не подсматривай!
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,
Скопировать
I won't be coming home.
No wonder cheating is so popular.
- Do they let the feeling last?
Меня не будет дома.
Неудивительно, что бегать на сторону так модно.
Позволят ли они продлить это удовольствие?
Скопировать
George, it's cheating.
It's not cheating if there's no sex.
Yes, it is.
Джордж, это измена.
Это не измена, если нет секса.
Как раз измена.
Скопировать
Isn't that cheating on your wife?
No. It's not cheating.
She's a hooker.
Разве это не измена твоей жене?
Нет, это не измена.
Она проститутка.
Скопировать
- Uh, isn't this cheating?
- No, it's not cheating.
It's equalizing.
- А, не обман ли это?
- Нет, это не обман.
Это уравнивание.
Скопировать
Just be this as well from time to time.
Guess this means no more cheating on my taxes.
To say the least.
А вь думали о последствиях возвращения?
Последствия!
Шмаследствия!
Скопировать
Well, I still don't understand where's the fun part in being cheated on...
Oui mon cher, if there is no cheating, there is no jealousy, if there is no jealousy, there is no desire
- N'est-ce pas, Carla?
Не знаю. Я все равно не понимаю, почему ему нравилось, когда жена ему изменяла?
Но, мой дорогой, без измены нет ревности. Без ревности нет желания, без желания нет секса.
-Не так, Карла?
Скопировать
'S my turn to hide now, and you're cheating.
No, no, no, i'm not cheating.
Just give me some space, man, ok?
Моя очередь прятаться, и ты жульничаешь.
Нет, нет, нет, я не жульничаю.
Просто дай мне немного пространства, ОК?
Скопировать
It's just that, well, you know, I did promise my listeners that I'd compose this myself.
It's no fair cheating.
Well, it's not cheating technically.
Просто дело в том, понимаешь я обещал слушателям, что сам её сочиню.
А обманывать - это нечестно.
- Технически, это не обман.
Скопировать
My father is a womanizer.
He's cheating on my mother, and she has no clue,
Daniel, you're father trying to sleep.
Ладно.Мой отец - бабник.
Он изменяет моей маме, а она даже не подозревает об этом, и я не знаю, говорить ли ей.
Хорошо, я тихо.
Скопировать
Spineless and slippery.
They are as untrustworthy as rats, stealing and cheating with no remorse.
Spinning webs of lies, like spiders! Stop it!
Коварным и скользким.
Они вероломны, как крысы, вороваты и лживы. Они плетут ложь.
Паутину лжи, как пауки.
Скопировать
That's why you played the game, right?
But cheating is no good.
Hey. How was it? Fun?
Вот почему ты стал играть, так?
Но жульничать нехорошо.
Это было так смешно выжившие вместе, любовные пташки?
Скопировать
Fair enough. There's one condition.
No big deal, really. Just train me a wrestler who specializes in cheating.
What?
Что ж ,я тут по делу.
Обучи мне борца с техникой "Обманных Приёмов".
Что?
Скопировать
I'm used to dealing with the Federation.
If you thought I was cheating you... oh, you have no idea what I was doing to them and they still haven't
If someone like me could put one over on them think what someone like you could do.
Я привык иметь дело с Федерацией.
Если ты думаешь, что я обсчитал тебя... о, ты понятия не имеешь, что я проворачивал с ними, и они всё еще не догадываются.
Если даже такой, как я, смог перехитрить их, то подумай, что может сделать кто-то такой, как ты.
Скопировать
I name three conspirators, and you give me three. Fair enough?
No cheating, now.
If we agree, whatever you wish, excepting the Queen Mother's hand, reserved for Mazarin.
Я называю имена трех заговорщиков, а Вы называете еще трех, годится?
Но не плутовать.
Если мы договоримся, Вы получите все, что только хотите. Кроме руки Матери Королевы, которую Мазарини оставляет за собой.
Скопировать
Don't open them till I count to 23.
Ok, now no cheating.
Your cheating days is over, woman.
Не открывай их пока я не досчитаю до 23.
Ладно, не жульничай.
Дни твоего жульничества прошли, женщина.
Скопировать
Sol indulge myself in a parting gift.
You're cheating, no split no gift, possibly a tiny consolation prize.
- You, for instance?
Так что решила сделать себе прощальный подарок.
Не ври: никакого прощания, никакого подарка.
- Ты, например?
Скопировать
- Sam Wheat?
I swear, no more cheating.
I'll do anything, just make that guy go away.
- Сэм Вит?
Я клянусь больше без обмана.
Я сделаю, что угодно, только отошли от меня этого парня.
Скопировать
Is that Indian talk ?
Bartender, I'm looking for that no-good, cheating blacksmith.
- You seen him ?
Ёто по.индейски?
Ѕармен, € ищу этого бездельника, мошенника кузнеца.
- "ы видел его?
Скопировать
Go and play billiards.
No cheating.
Go and play billiards.
Иди в бильярдную.
Ты жульничаешь.
Иди, играй.
Скопировать
Now, do we have a party from the Zansellquasure Flamarion Bridge Club from beyond the Vortvoid of Qvarne?
Last bids now, and no cheating!
This is a very solemn moment!
Так, есть ли здесь компания из Занселквейзерского клуба любителей бриджа имени Фламмариона из Вортвойда-на-Кверне?
Последние ставки, и не жульничать!
Это очень торжественный момент!
Скопировать
For this exam you will be given exactly 50 minutes.
There will be no cheating, do you hear? I want silence from everyone in the room.
You're late.
У вас ровно 50 минут на этот экзамен.
Прошу не переписывать, и соблюдать тишину.
Ты опять опоздал.
Скопировать
Alright gentlemen, We are about to size up Vic's peanut.
. - No cheating now.
You ready?
Дамы и господа, а вот и Фройке.
Покажи нам свой арахис.
-Мерь хорошо. Сколько?
Скопировать
The wind doesn't take away the good words you've said, son, it just takes away the bad.
No more cheating!
From now on, we'll go to the villages bearing our own names.
Ветер не уносит правильные слова, сынок, только никому не нужные.
Долой все эти подляны!
Сегодня мы войдём в посёлок под нашими настоящими именами.
Скопировать
If she goes to the cops, she can't show them the bruise.
We'll have no cheating this time.
- That was the Bulls, wasn't it?
Если она пойдет в полицию, как она им предъявит синяки?
На сей раз без обмена.
- Это были Боллы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No. No cheating (ноу ноу читин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No. No cheating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу читин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение