Перевод "No... No... No harm" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No... No... No harm (ноу ноу ноу хам) :
nˈəʊ
 nˈəʊ
 nˈəʊ hˈɑːm

ноу ноу ноу хам транскрипция – 31 результат перевода

Okay?
No... No... No harm, no foul.
Oh, there's plenty of harm here, plenty of foul.
Хорошо?
Никакого вреда, никаких глупостей.
Ох, итак слишком много вреда сделано, слишком много глупостей.
Скопировать
I say this to you very openly and sincerely:
that I wish no harm to come to a great man who has for years enjoyed and deserved His Majesty's good
I would rather lose my own son than see any hurt come to you.
Я говорю вам совершенно открыто и со всей серьезностью:
я не желаю вреда столь великому человеку которого долгие годы заслуженно дарил своим расположением Его Величество.
И лучше я увижу смерть своего сына, чем вред, причиняемый вам.
Скопировать
I am the King's loyal subject.
I say no harm, I think no harm, but I wish everybody good.
And if this be not enough to keep a man alive, in good faith, I long not to live.
Я верный подданный Его Величества.
Я не произношу зло и не помышляю зло и желаю всем только добра.
но если этого недостаточно чтобы сохранить жизнь человеку с доброй верой то я не желаю жить.
Скопировать
Why will you not swear?
I say no harm, I think no harm.
And if this be not enough to keep a man alive, I long not to live.
Да почему же вы не поклянетесь?
Я не говорю зла и не помышляю зла.
И если этого недостаточно, чтобы сохранить человеку жизнь - я больше жить не желаю.
Скопировать
A Bill that, if voted into law, would allow our citizens to color themselves as they see fit!
If we adopt the Color Bill, our friends to the North could SEE that we mean them no harm.
They would reduce their arms freely!
Закон, который, если вступит в силу, позволит нам раскрашивать себя как мы захотим.
Если мы примем Цветной Закон, друзья с Севера увидят, что мы не желаем им зла.
И, вероятно, они сложат оружие!
Скопировать
It's a lovely house.
There's no harm in waiting a few months.
No, it must be now.
- Это прекрасный дом.
Почему не подождать пару месяцев.
- Нет, надо сейчас.
Скопировать
We're laughing at Phyllis but she's not even here.
So, no harm, no foul.
I don't think the women in this office...
Мы смеемся над Филлис ... но ее же тут нет ...
Значит ничего страшного...
Не думаю что женщины в этом офисе...
Скопировать
So some geek comes over trying to be cool just tell him you already did it at another place earlier.
No harm no foul but you get a free drink out of it.
But maybe a little later in the evening you've had a few drinks you're kind of loosey-goosey you're safe with your girls then some kind of cute kind of hot kind of sexy hysterically funny but not funny-looking guy comes up and says it
Так что если сунется какой урод, скажи, что номер отработан раньше.
Никаких обид, а тебе - бухло на халяву.
Возможно, дальше ты расслабишься,.. ...чуть опъянеешь, решишь, что жизнь хороша, девчонки не лезут. И тут подваливает шикарный кекс, дико прикольный или смешной - уписаться, и говорит стишок.
Скопировать
Oh yeah, absolutely.
But no harm in reacquainting oneself with the...
God.
О, да, безусловно.
Но никакого вреда при повторном ознакомлении с...
Боже.
Скопировать
Because we do not breathe.
Dude, no harm intended.
- We're just a little drunk.
Потому что мы не дышим.
Приятель, мы не хотели тебя обидеть.
- Просто мы немного выпили.
Скопировать
And I can pay some losers to resit me exams for me.
There's no harm in taking the money and running.
That's what made this nation great, cowardice and greed.
И теперь я могу заплатить лузерам за пересдачу моих экзаменов.
Нет ничего плохого в том, чтобы схватить деньги и убежать.
Это то, что сделало эту страну великой, трусость и жадность.
Скопировать
Don't be daft.
Like he said, there's no harm done.
Only cos you've got ripped off.
Не будь глупой.
Как он сказал, ничего не произошло.
Только потому что тебя ограбили.
Скопировать
We went for a walk.
No harm done. A walk?
You know what tomorrow holds for him?
- Нет... Сегодня прекрасное утро.
Мьı ходили прогуляться.
Прогуляться? Забьıл, какая церемония завтра?
Скопировать
Don't hurt me.
I know it sounds cliché, but I mean you no harm.
You're the alien?
Не трогай меня!
Возможно это прозвучит банально, но я не желаю тебе зла.
Ты пришелец?
Скопировать
Televised Super Swear." - Daddy, what are you doing?
Imploring people I never met to pressure a government with better things to do to punish a man who meant no
That's what I'm doing.
Телевизионное сверх ругательство." Папочка, что ты делаешь ?
Я умоляю людей которых ни разу не встречал оказать давление на правительство, чтобы наказали того человека который осквернил эфир, чтоб он больше никому не принёс вред.
Вот что я делаю.
Скопировать
You stupid, stupid bastard!
Look, there's no harm done.
But you've got to be more careful.
Ты тупой, тупой ублюдок!
Слушайте, это не причинило ей никакого вреда.
Но вы должны быть более осторожны.
Скопировать
Can you explain it to him?
I'll go back to Los Angeles and tell him no harm, no foul."
She's like, "Kevin, let me explain something to you about Prince.
Может, объясните ему?
Идите да скажите, а я -- поехал, вернусь в Лос-Анжелес; передайте, что всё пучком; объясните, что я не смогу".
А она мне: "Кевин, позвольте вам кое-что пояснить.
Скопировать
You must eliminate her.
No harm must come to House Atreides.
No matter what the cost.
Но я исправлюсь. Это была случайность.
Все поняли это.
- Все кроме нее.
Скопировать
Please, no.
We mean you no harm.
We traveled to your planet to find an evil little girl.
Прошу, не надо!
Мы безобидны!
Мы прилетели на вашу планету найти злую девочку.
Скопировать
Oh, I am sorry I brought it up.
No harm done.
Excuse me, Mr. Puck?
Прости, что подняла эту тему.
Да ладно, безобидный разговор.
Простите, мистер Пак...
Скопировать
It's over.
No harm, no foul.
How many more two-word sentences can you come up with?
Это все.
Без обид, без потерь.
Сколько еще кратких фраз ты можешь выдать?
Скопировать
I am a mortal, just as you are.
I'm sorry if we've frightened you We mean you no harm.
You were badly injured so we treated your wounds.
Я смертный, как и ты.
Извини, если мы напугали тебя. Мы не хотели причинить тебе вред.
Ты была тяжело ранена и мы лечили твои раны.
Скопировать
- Your monster steals our sap!
We meant you no harm.
Your monster starves my people.
- Твоё чудовище крадёт наш сок!
Мы не хотели навредить вам.
Твоё чудовище морит голодом мой народ.
Скопировать
Isn't this nice? Under God's roof?
We're doing no harm.
Are you mad?
Господь Всемогущий, Он всё видит!
Во всяком случае, зла мы никому не делаем.
А вы, верно, спятили!
Скопировать
Perhaps, but I don't find it interesting enough to bother about.
You just harm one hair of my lady's head andthatuglyfaceofyours willwalk about with no neck under it.
-What are you staring at?
Возможно, но меня это не интересует.
Если хоть один волос упадет с ее головы, ваше уродливое лицо останется без шеи, уж будьте уверены.
- Что смотрите?
Скопировать
Don't let a little shooting annoy you, Mr. Foy.
The boys don't mean no harm by it.
- That's just their way of having fun.
- Мистер Фой, не волнуйтесь. Это всего лишь безобидная стрельба.
Ребята и не думали вас обижать.
Так они развлекаются.
Скопировать
I don't believe in long engagements. Do you, vicar?
But I think in your case, it can do no harm.
Then I shall expect you tomorrow at 11?
Не верю я в долгие сборы, а Вы, святой отец?
Если пара пожилая - это опасно, но это не ваш случай.
Вам это не повредит. Итак, жду вас завтра в одиннадцать.
Скопировать
-Sit down, Mister.
The Doc don't mean no harm.
Be careful of old Bessie up there, now.
- Сядьте, мистер.
Док ничего плохого сказать не хотел.
Там за старушкой Бесси присмотрите.
Скопировать
Children are better off with lemonade.
Besides, champagne can do no harm.
No one's nastier than a teetotaler.
Не лишать же детей лимонада.
И потом, от шампанского вреда не бывает.
Вред бывает от тех, кто пьет только воду.
Скопировать
- Casiano, you'd better start explaining.
- I mean to do no harm.
Furioso likes to run a little bit now and then, and I make a few pesos.
- Касьяно, тебе лучше объясниться.
- Я не хотел ничего плохого.
Фуриозо нравятся скачки, а мне перепадает несколько песо.
Скопировать
So you're actually making meatballs.
There's no harm in getting together.
- What was that?
Ты жаришь фрикадельки! Сама!
Ведь хуже не будет, если мы будем иногда видеться?
Что ты сказала? - Ничего
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No... No... No harm (ноу ноу ноу хам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No... No... No harm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу ноу хам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение