Перевод "lexicon" на русский

English
Русский
0 / 30
lexiconлексикон
Произношение lexicon (лэксикен) :
lˈɛksɪkən

лэксикен транскрипция – 30 результатов перевода

So, I'm obviously not from here.
One of my favorite hoaxes was the lexicon of grunge.
The "New York Times" called Sub Pop records... and talked to a woman there who just started making up words.
Итак, я очевидно не отсюда.
Один из моих любимых розыгрышей это лексикон гранжа.
"New York Times" назвали Sub Pop records... и разговаривали с женщиной, которая просто начала выдумывать слова.
Скопировать
Do you also include yourself?
I do not like the lexicon of feelings.
Do not get into it.
Вы и себя имеете в виду?
Я не люблю говорить о чувствах, вы знаете.
Не стоит заводить со мной разговор об этом.
Скопировать
What was it I was looking for?
I think you said it was Reynolds' Lexicon of Heraldry.
Oh, yes, yes, yes, yes.
Что это я искал?
Кажется, вы сказали про "Геральдический словарь" Рейнольдса.
А, так, так, так, так.
Скопировать
But at the end of last century the term "mafioso"
entered our lexicon to express an exaggerated concept of individual strength.
Interesting portrait.
В конце прошлого века термин мафия вошел в наш обиход.
Этим термином обозначали сильную личность, которая не терпит над собой насилия, любит власть и оставляет за собой право вершить правосудие вне рамок закона.
Интересный портрет.
Скопировать
She fett that you should learn my language.
So you have here a lexicon, and this book.
It is the story of a man who jousts with windmills.
Она подумала, что вам следует выучить мой язык.
Так что вот вам словарь и книга.
Это история о человеке, который сражается с ветряными мельницами.
Скопировать
You're damn straight you're going to fucking take care of it.
The word "excuse" does not exist in Sam Gold's lexicon.
We are the walking dead until you fucking remedy this situation.
Черт подери, у тебя нет иного выхода.
Слово "извините" в лексиконе Сэма Голда не числится.
Мы будем оставаться живыми мертвецами, пока ты не исправишь ситуацию. - Это понятно?
Скопировать
It's too late. You're a dead man anyway.
The word "excuse" does not exist in Sam Gold's lexicon.
This is Sam Gold I found myself chained to.
Ты даже до рассвета не доживешь.
в лексиконе Сэма Голда нет слова "извините".
Судьба связала меня с самим Сэмом Голдом.
Скопировать
Would you like to ask me another one?
Do you routinely use off-color language as part of your business lexicon?
Sometimes off-color language is the most efficient way to convey an idea.
Еще вопросы будут?
Вы регулярно используете непристойные выражения в деловом лексиконе?
Порой такие выражения - самый эффективный способ передать свою мысль.
Скопировать
- Yep.
That's a part of your lexicon?
Really? LOL?
- Да.
Ты, употребляешь такие слова?
Правда?
Скопировать
We better start looking.
Watchtower to run a search algorithm that would cross-reference all the satellite images with my Kryptonian Lexicon
In other news, Oliver's back.
Нам лучше начать поиски.
Мы можем использовать Смотровую башню, чтобы запустить поисковый алгоритм... Который будет сравнивать все изображения со спутника с Критонианским лексиконом.
Кстати, есть новость: Оливер вернулся.
Скопировать
Using fragments of the monk's papers,
I have painstakingly created this lexicon.
And with this, I have deciphered the code.
Используя фрагменты бумаг монаха,
Я тщательно создал этот лексикон.
и при помощи этого расшифровал код.
Скопировать
That is twice he has let me down.
I am a great believer in second chances but third ones are not in my lexicon.
So, you will stick with the ladies.
Он подвел меня дважды.
Я большой сторонник второго шанса, но третий - не в моих правилах.
Значит, вы будете держаться женщин.
Скопировать
He didn't know to.
In fantasy rape's twisted lexicon, no actually does mean yes.
In sex crimes, no means felony rape.
Он не знал об этои.
На таких сайтах слегка извращённый лексикон "нет" означает "да".
В секспреступлениях, "нет" означает изнасилование.
Скопировать
If you like,
I-I could e-mail you a lexicon.
Uh, I would certainly appreciate that.
Если вы хотите
Я могу выслать вам лексикон по е-mail.
М-м, я безусловно оценю это.
Скопировать
I'm sure of it.
considered by my peers to be the Holy Grail of dead languages, but we haven't deciphered the entire lexicon
(SPEAKING SYLLABLES OF SUMERIAN WORDS)
Я уверен.
Мои коллеги считают его "Священным Граалем" мёртвых языков. Но мы ещё не установили полный лексикон.
И. НЕ. НЕ. МИ.
Скопировать
- Where the fuck did you pick that up?
- It's in my lexicon, man!
- Jackass.
Ты где бля нахватался?
Это мой лексикон, чувак!
Вот болван!
Скопировать
"Brobecue," really?
Since when did Matty start rocking my lexicon?
Since he started posturing in an attempt to cover his codependency, which is cute. What's not cute is this freaking assignment. What the hell am I gonna read?
"Бробекью", серьёзно?
С каких это пор Мэтти стал использовать мой лексикон?
с тех пор когда он начал позёрствовать чтобы скрыть свою созависимость и это мило вот что не мило, это как раз это дурацкое задание и что же я буду читать?
Скопировать
Yeah. I had a chance to peruse Mr. Conroy's curriculum vitae while I was at the Bacera residence.
Currently under the employ of a company called Lexicon Personal Security, yes?
Would you like to know what that company was called until just a week ago?
Я имел возможность ознакомиться с резюме мистера Конроя, пока находился в доме Басеры.
В настоящее время вы находитесь на службе в компании под названием "Персональная защита Лексикон", так?
Не желаете узнать, как эта компания называлась еще неделю назад?
Скопировать
There is a damnable word.
Mm, I'm guessing, then, that you haven't exhausted your lexicon.
Ironic. Yeah.
Существует чертов сигнал.
Я вижу, твой словарный запас также богат, как и раньше.
Смешно, ага.
Скопировать
Your father is the King of Athens!
You carry the sacred Lexicon inside of you.
The Lexicon is a riddle, indeed, but you will eventually unravel its mysteries, and when you do, our enemies will be swept away.
Твой отец - Цар Афин!
Внутри тебя Священный Лексикон.
Конечно, Лексикон загадка, но, однажды, ты ее разгадаешь, и тогда наши враги исчезнут с лица земли.
Скопировать
You carry the sacred Lexicon inside of you.
The Lexicon is a riddle, indeed, but you will eventually unravel its mysteries, and when you do, our
What does it do?
Внутри тебя Священный Лексикон.
Конечно, Лексикон загадка, но, однажды, ты ее разгадаешь, и тогда наши враги исчезнут с лица земли.
Что он делает.
Скопировать
We rely on each other.
And when we've solved the riddle of the Lexicon, your day will come.
I promise.
Мы должны полагаться друг на друга.
А, когда мы разгадаем тайну Лексикона, настанет и твой день.
Обещаю.
Скопировать
There seems to be nothing inside our son but childish dreams of eagles and drowning old men.
The Lexicon is a riddle, indeed.
An enigma of the Gods.
Похоже, наш сын способен лишь на детские сны об орлах и тонущих стариках.
Лексикон - настоящая загадка.
Божественная загадка.
Скопировать
I've lost it.
Are we getting closer to solving the riddle of the lexicon inside me?
You are a wasteful, selfish boy, Lykos.
Всё исчезло.
Мы приближаемся к разгадке тайны Лексикона внутри меня?
Ты бесполезный эгоистичный мальчишка, Лайкус.
Скопировать
Tie her to the mouth.
These dreams don't seem to be leading us to the Lexicon.
What else do you see?
Привяжите ее к столбам.
Не похоже, что эти сны ведут нас к Лексикону.
Что ещё ты видишь?
Скопировать
Your father is the king of Athens.
And as his first born son... you carry the Sacred Lexicon inside of you.
The Lexicon?
Твой отец - король Афин.
Ты - его первенец. Внутри тебя Священный Лексикон.
Лексикон?
Скопировать
And as his first born son... you carry the Sacred Lexicon inside of you.
The Lexicon?
A thing of unimaginable power.
Ты - его первенец. Внутри тебя Священный Лексикон.
Лексикон?
Вещь невероятной силы.
Скопировать
And what about the Lexicon?
What makes you think I have any interest in the Lexicon?
Wait, wait!
А как же Лексикон?
С чего ты взяла, что меня интересует Лексикон?
Постой-ка.
Скопировать
I'll take my chances.
Your mother brought you up in hiding because she knew you'd inherited the Lexicon.
You leave my mother out of this.
Я готов рискнуть.
Твоя мать воспитывала тебя втайне, ибо знала, что ты унаследовал Лексикон.
Не вмешивай ее сюда.
Скопировать
You leave my mother out of this.
hunted down, tortured, bled, starved, and generally kept on the very edge of death until you give up the Lexicon
And why do you care?
Не вмешивай ее сюда.
Теперь, когда о тебе знают, за тобой будут охотиться, пытать, пускать кровь, морить голодом, держать между жизнью и смертью, пока ты не откажешься от Лексикона.
А тебе какое дело?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lexicon (лэксикен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lexicon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэксикен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение