Перевод "early payment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение early payment (орли пэймонт) :
ˈɜːlɪ pˈeɪmənt

орли пэймонт транскрипция – 32 результата перевода

You understand why Tommy can't be a part of this, right?
He opens and shuts the pipeline, demands early payment.
You're looking to start a coup.
Понимаешь, почему Томми был бы лишим, да?
Призрак не выполняет обещания, дурит с поставками, требует деньги раньше...
- Ты задумал переворот.
Скопировать
I'll have you out of here in no time.
Another early payment.
Just some judicious scrimping and saving, that's all.
Вытащу тебя, моргнуть не успеешь.
- И снова раньше срока.
- Я лишь умело и эффективно нахожу, на чем сэкономить.
Скопировать
You understand why Tommy can't be a part of this, right?
He opens and shuts the pipeline, demands early payment.
You're looking to start a coup.
Понимаешь, почему Томми был бы лишим, да?
Призрак не выполняет обещания, дурит с поставками, требует деньги раньше...
- Ты задумал переворот.
Скопировать
'Who owes what to whom?
'This early clay tablet records the payment of workers in beer.'
'Behind the scenes at the museum, 'Dr Irving Finkel, Keeper of the Department of Assyriology, 'is giving some students a lesson 'in writing cuneiform the traditional way - 'on a piece of clay, with a reed.
Кто кому что должен?
Эта ранняя глиняная табличка поясняет, сколько рабочий получит пива зарплатой.
В служебных помещениях музея доктор Ирвинг Финкл, хранитель департемента ассириологии, даёт студентам урок традиционной клинописи, палочкой на куске глины.
Скопировать
- Jesus: Why do we have to go so early?
- I thought the down payment your parents gave us for the house was your early inheritance.
Since when did it become a loan?
- Почему мы должны идти так рано?
Я думала, что взнос, который твои родители дали нам на дом, был как преждевременное наследство.
И когда это стало долгом?
Скопировать
I'll have you out of here in no time.
Another early payment.
Just some judicious scrimping and saving, that's all.
Вытащу тебя, моргнуть не успеешь.
- И снова раньше срока.
- Я лишь умело и эффективно нахожу, на чем сэкономить.
Скопировать
On the angel of the Bastille Square
An early night we both share
In sheets free of wear and tear
На ангела на площади Бастилии.
И начало ночи мы с ним разделяем,
На новых простынях
Скопировать
I'll make us some coffee.
Why get up so early?
To go to school.
Я сделаю нам кофе.
Зачем ты встаешь так рано?
Собираюсь в школу.
Скопировать
The bastards.
It's too early for their crap.
My name's Erwann.
Ублюдки.
Слишком рано для этой ерунды.
Меня зовут Эрван.
Скопировать
I know of some new heresies that have sprung up here and there, certainly.
aside their vain pomp and ceremony, and start living according to the precepts of the gospels and the early
I am well aware that your majesty is in the midst of an argument with his holiness.
Да, я слышал, везде появляются новые ереси.
Если бы папа и кардиналы захотели избавиться от своей пустой помпезности и церемоний, и начали жить согласно предписаниям евангелий и первых отцов церкви.
Я знаю, что ваше величество имеет разногласия с его святейшеством.
Скопировать
isn't important.
I guess school's out early today.
You don't have to stay if you don't want to.
он уже не важен.
Я думаю, что сегодня открывать школу еще рано.
Ты можешь уйти если хочешь.
Скопировать
It depends on which autoimmune it is.
With early detection, most are manageable.
How long will the testing take?
Зависит от того, какая именно болезнь.
При раннем обнаружении они поддаются лечению.
Сколько времени займут тесты?
Скопировать
Of course he knew better.
He's having an early midlife crisis.
He's gonna kill us all.
Конечно, он не так глуп.
У него кризис среднего возраста.
Он собирался убить нас всех.
Скопировать
heading home.
Heading home early.
Maybe you have changed.
Иду домой.
Рано иду домой.
Может быть, ты изменился.
Скопировать
No fetus, no sack, nothing.
But it's too early.
It's tiny.
Ни плода, ни оболочки, ничего.
Но еще рано.
Он еще крохотный.
Скопировать
Don't you want to celebrate?
It's far too early for that.
The bishops are not really defeated.
Не хочешь отпраздновать?
Для этого слишком рано.
Епископы еще на самом деле не повержены.
Скопировать
Tempting.
But I have an early class.
- Right-o.
Соблазнительно.
Но у меня занятия утром.
- Верно.
Скопировать
You boys ready to order?
But why'd you have to pick me up so early today from school?
Today's a special day.
Готовы заказывать, ребята?
А зачем ты меня так рано забрала из школы?
Потому что сегодня особый день.
Скопировать
You can stay up as late as you want, champ.
Tomorrow, you are going to have an early night.
Yep. [chuckles]
Сегодня смотри сколько хочешь.
А завтра ляжешь по-раньше.
Ага.
Скопировать
Unfortunately,none of them are you.
Taking off early?
Rough day.
К сожалению, ты не одно из них.
Рано заканчиваешь?
Тяжелый день.
Скопировать
You're being silly...
Come home early!
You're expecting a baby?
Глупый...
Возвращайся скорее домой!
Вы ждёте ребёнка?
Скопировать
I have a ton of reading to catch up on.
So I thought I'd get an early start. - Cool.
- You doing some work?
Мне надо еще много чего прочесть чтобы наверстать упущенное.
Я подумала что лучше начать по-раньше.
- Классно. - Ты собираешься на работу?
Скопировать
So I should get going.
I got to get up early and open the diner.
Are you sure you don't wanna stay for dessert?
Итак мне пора идти.
Мне завтра рано вставать и открывать закусочную
Уверен, что не хочешь остаться на десерт? Домашний персиковый пирог.
Скопировать
Well...
He thought it was too early for her to move out.
She was upset with him.
- Ну...
Он считал, что слишком рано - жить отдельно.
Она была расстроена из-за этого.
Скопировать
- And?
- Did anyone leave early?
- The car was driven back here.
- К чему вы клоните?
- Кто-нибудь ушел раньше?
- Машину пригнали сюда и..
Скопировать
I see... it'll be lonely around here without you.
"I'm actually writing this letter on the train because practice has been starting really early lately
"I had my hair cut the other day."
Мне тебя будет не хватать.
Школьный кружок теперь собирается рано утром, поэтому письмо я пишу в поезде.
Я недавно подстриглась.
Скопировать
That's exactly what we want him to do.
You're up early!
What's happening?
Нaм именнo этo oт негo и нужнo.
Рано ты проснулась!
Как дела?
Скопировать
It can be crippling, but it can also go into complete remission.
Well, the good thing is we caught it early.
Gives her the best chance to have a positive outcome.
Это излечимо? Это может привести к инвалидности.
А может и полностью пройти.
И, хорошо то, что мы обнаружили его на ранней стадии.
Скопировать
Yes. You couldn't sleep? No, not that.
You're up awfully early.
That's not a phrase that should be used so casually.
Однако между Кагеторой и Нарита Нагаясу, хозяином замка Оси в Мусаси, произошёл инцидент.
Нарита Нагаясу
О нет! Нарита Нагаясу, почему вы не сходите со своей лошади?
Скопировать
Peter, that story was completely inappropriate.
Well, send me the crap to hell for being nostalgic about the early years of our marriage.
You've totally ruined this trip for me.
Ты целиком и полностью испортил это путешествие!
Теперь я боюсь показаться на корабле! Это капитану должно быть стыдно.
Его рассказ - фуфло.
Скопировать
I remember because my watch said 4:19.
I keep it eight minutes fast so I'm never early... or late.
I forget how it works.
Я помню, потому что на часах было 4:19.
Я намеренно выставляю время на 8 минут вперёд, чтобы никогда не приходить рано или не опаздывать.
Постоянно забываю эту систему.
Скопировать
Doesn't mean I'm wrong.
Could just mean we caught the obstruction early.
Either way your test will be inconclusive.
Не значит, что я неправа.
Возможно, мы нашли закупорку на ранней стадии.
В любом случае, твои анализы будут неточными.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов early payment (орли пэймонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы early payment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орли пэймонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение