Перевод "связать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение связать

связать – 30 результатов перевода

Я знаю доктора Найта, он был моим учителем.
Несомненно, все на свете связано.
Сэр.
A Dr. Knight.
I know Dr. Knight. He was my tutor. Indeed.
Ladies.
Скопировать
Мы проникли в две группы.
Каждый был... связан со своей террористической ячейкой.
Один агент был под прикрытием, другой был оператором.
We were broken up into groups of two.
Each unit was... assigned a terrorist cell.
One agent went undercover, one acted as a handler.
Скопировать
Похоже, она внезапно уехала.
Даже её друзья не могут связаться с ней.
У тебя кровь.
She seems to have suddenly moved away.
Even her friends can't reach her.
You're bleeding.
Скопировать
Мистер Махоуни, я прошу вас... отвечать строго на поставленный вопрос.
Это всё... это всё связано.
Как... как в паутине.
Mr.Mahone, i'm going to ask you to please keep your answer related to the question. ?
It's-it's all connected.
It's just... It's-it's a web.
Скопировать
Попробуем еще раз.
Когда Компания впервые связалась с вами?
Не могу сказать.
Now, we're going to tsy this again.
When were you first contacted by the company?
I cannot say.
Скопировать
Понимаете...
Они могут быть связаны с вами, или... вы с ними, и можно даже не знать об этом.
Может, они прямо сейчас за нами наблюдают.
You know...
They could be in contact with you or-or-or... You could be in contact with them, you'd never know.
It's-it's... They could be in contact with us right now.
Скопировать
Жаль прерывать вашу стычку, господа... но Лечеро хотел тебя видеть.
Сказал, это как-то связано с твоим Большим Братом.
Ты не оставишь нас, Теодоро?
Hate to break up the brouhaha, gentlemen, but lechero would like to see you.
Says it has something to do with your big brother.
Give us a moment, will you, teodoro?
Скопировать
У тебя есть такое право.
Ты хочешь связать себя узами брака?
Я не против на тебе жениться.
What if it was an option?
Why? What, do you wanna get married?
I wouldn't mind being married to you.
Скопировать
Откуда Вам знать. Доктор Бейли,
Если я не могу связаться со своей пациенткой, могу я отдать ее результаты теста ее другу?
Нет!
How would you know dr.
Bailey, if I can't get a hold of my patient, is it okay to give her test results to her friend?
No!
Скопировать
Спокойной ночи.
Ты связалась с той пациенткой?
Нет.
Good night.
Did you ever get in touch with that patient?
No.
Скопировать
Она не может позволить себе отдать его в приличную школу.
Как думаешь, твои чувства к Бланке как-то связаны с этим африканским парнем?
Она не чёрная.
She can't afford to send him to a decent school.
You think your feelings about Blanca in any way relate to this African boy?
She's not black.
Скопировать
Я не знаю, что случилось.
Послушай, Эллиот, я женщина и мне намного, намного, намного больше 30, я не имею проблем, связанных с
Я ненавижу быть уязвимой и все еще люблю поиграть с людьми,
I don't know how this happened.
Look, Elliot, I'm a woman in her very very very late 30s, who has problems opening herself up to love.
I hate being vulnerable. I still play mindgames,
Скопировать
пока Эри счастлива... тоже все отлично.
Поэтому я хочу поблагодарить каждого... кто был связан с Эри со времен ее рождения.
Если бы этих людей не было... мы бы тогда и не встретились вовсе.
For me, as long as Eri becomes happy... anything is fine.
That's why I want to thank everyone... that had anything to do with Eri from the time she was born.
If these people weren't around... then maybe we wouldn't have been able to meet.
Скопировать
Я не могу тебе сказать
То есть это не связано со мной?
Ну, ты часть этого, да, также как Джин и Херли
I can't tell you.
It's got nothing to do with me?
Well, you're a part of it, as are Jin and Hurley.
Скопировать
Нет. Она уже другим записана.
Дело вот в чём: Линли утонул на земле, Долли умерла от страха, но оба были связаны с вами.
- Вы меня обвиняете?
You can't, it's someone else's.
But the thing is, Lynley drowned on dry land, Dolly died of fright
- and they were both connected to you. - You're accusing me?
Скопировать
Там сбоку что-то появилось!
Крест... оба связанных Ангела создают себе по Кресту.
Правда?
There's something on the side!
A Cross... each gets their very own Cross.
Seriously! ?
Скопировать
И так ясно!
Этот четырёхглазый Демон был связан с нами и сделал нас Демонами!
Так ли?
We know!
Four-eyes stood up here and connected with us all--that's why we're Demons!
really?
Скопировать
.. Есть только один возможный вариант... наш Демон как можно быстрее сделал связь с 3-мя Ангелами.
Тогда эти пятеро были связаны с остальными и сделали их Демонами.
Вот почему ни у кого нет Крестов! кто первым был связан с 3-мя или больше игроками и есть "руководитель".
I can only think of one answer... our Demon friends moved fast and connected with 3 (or more) others.
Then those 5 (or more) quickly moved in and connected with the rest.
And the person who first moved in to connect with 3 or more players is our little mastermind.
Скопировать
Тогда эти пятеро были связаны с остальными и сделали их Демонами.
кто первым был связан с 3-мя или больше игроками и есть "руководитель".
поэтому мы сейчас...
Then those 5 (or more) quickly moved in and connected with the rest.
And the person who first moved in to connect with 3 or more players is our little mastermind.
you mean those scraps...
Скопировать
Мы оба всегда избегали разговоров про тот день. мне до сих пор страшно узнать ответ.
Я только что связался с отелем.
Она вылетела первым самолетом в Японию этим утром.
The both of us have always avoided talking about that day. What Rei's parents were thinking that day What Rei's parents are thinking of us now
I confirmed with the hotel just now.
She left on the first flight to Japan this morning.
Скопировать
-Спасибо.
Я утром пробовал связаться с Сэмом.
Где... Где он?
Thank you.
I tried to get ahold of Sam earlier. Where--?
Where is he?
Скопировать
Небеса!
Ты же не состоянии два слова по-тайски связать
Иди, иди... куда?
Heavens!
You can't speak your own language very well
Going, going... going where?
Скопировать
-Что?
-Похоже, Берк связался с мафией
Он перешел им дорогу, они его убрали
What?
It looks like burke was in bed with la famiglia.
He crossed them. They gave him the fredo treatment.
Скопировать
Чем, по-твоему, я могу помочь?
Потому что это как-то связано с Лексом
Лана.. Если ты видела или слышала что-нибудь .. что-нибудь связанное с военными?
And what makes you think I can help?
'Cause it seems there's a connection to lex.
Lana, if you've seen or heard anything -- maybe something about the military... ares.
Скопировать
Так военные называют солдат
Лекс как-то связан с этим
Лана, какова бы ни была причина, по которой ты вышла за него, это ошибка
That's what the military calls its soldiers.
Lex is connected to this.
Lana, whatever reason you had to go through with the wedding, it was the wrong choice.
Скопировать
Она выпрыгнула из своей вертушки перед тем, как она рухнула
Она говорит, что корабль, с которого она взлетела стоит в 80 милях от берега и если у нее получится связаться
Почему мне никто об этом не сказал?
She jumped from her chopper before it crashed.
She says that the boat that she took off from is about 80 miles off the coast and that if she can find a way to contact it, we'll all be rescued.
Why didn't anyone tell me this?
Скопировать
Как что?
Как она собирается связаться со своим кораблем?
Ты не слышал, что я только что сказала?
How what?
How is she supposed to contact her boat?
Did you hear what I just said?
Скопировать
- В Цюрихе?
- Они говорят, что Бона требует этого, и что у них связаны руки.
Мне очень жаль м-р Марш.
In Zurich?
They say Bono is demanding it and that their hands are tied.
I'm sorry Mr. Marsh.
Скопировать
Почему люди орут на меня на улицах, Ди?
Возможно сие как-то связано с этим.
Что?
Why are people yelling at me in the streets, Dee?
Could have something to do with that.
What?
Скопировать
Эта женщина разговаривала, во время полной остановки сердца, и факт разговора волновал тебя больше, чем тот факт, что она умирает.
- Эти факты были связаны.
- Я не хочу находить ответы .
This woman talks while in full cardiac arrest, and you're more excited about the talking than the heart dying.
–The two were connected.
–I don't want to solve cases.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов связать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы связать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение