Перевод "Мускатный орех" на английский

Русский
English
0 / 30
орехwalnut nut-tree nut
Произношение Мускатный орех

Мускатный орех – 30 результатов перевода

Он несётся по воздуху; земля звенит, когда он заденет её копытом.
А мастью — прямо мускатный орех, и горяч, как имбирь.
Он весь — воздух и огонь.
He trots the air; the earth sings when he touches it.
He's of the colour of nutmeg, and of the heat of the ginger.
He is pure air and fire.
Скопировать
- Немного муки.
Мускатный орех.
Шоколад.
- I need me some flour...
Nutmeg...
Chocolate...
Скопировать
Я найду твоего грызуна.
Эй, Мускатный орех, пойдем!
Тебе лучше сменить это глупое выражение лица.
I'll find the rodent.
Hey, Nutmeg, let's go.
You better wipe that look off your face.
Скопировать
Проблема в том, что ты кладешь слишком много сахара.
Слишком много мускатного ореха.
Не достаточно кориандра.
The problem is you're using too much sugar.
VAN PELS: Too much nutmeg.
Not enough coriander.
Скопировать
Сэр, что вы скажете об этом печенье?
Не знаю, оно с мускатным орехом, что ли?
Главное, что оно - замечательное.
Sir, how would you describe your cookie?
Oh, I don't know. It's baked with nutmeg or something.
- I just know it's great.
Скопировать
Надеюсь, он будет похож на печенье твоей бабушки.
В нём немного цукатов и нет мускатного ореха.
Давай попробуем
Maybe these are like your grandma's.
This has a bit of orange peel, but no nutmeg.
Let's give it a shot.
Скопировать
Я хочу позвонить Чендлеру.
- Я определённо чувствую мускатный орех.
- Правда?
I want to make a ship-to-shore call to Chandler.
-I definitely taste nutmeg.
-You do?
Скопировать
- слегка посыпанное...
- Мускатным орехом.
- Корицей.
- with a light dusting of...
- Nutmeg.
- Cinnamon.
Скопировать
Ну вот.
Ну и во-вторых, не следует ставить паприку рядом с мускатным орехом на полке для специй.
- Мистер Крейн, вы в порядке?
There we are.
The second mistake is placing the paprika next to the nutmeg on the spice shelf.
- Mr Crane, are you all right?
Скопировать
Ой, папа! Нельзя это так пить.
Боже ты мой, при приготовлении эг-нога, во-первых не следует забывать добавлять немного мускатного ореха
Ну вот.
You can't drink that that way.
The first mistake in eggnog preparation is failing to garnish it properly with a dash of nutmeg.
There we are.
Скопировать
- Это миссис Росс, наша кухарка.
Весь дом наполнен ароматами мускатного ореха, имбиря, гвоздики коньяка.
Это прекрасно.
- Am I, gentleman. - You.
Ross, our cook. Lady Ross, she is a truthful artist. - Very much thank you.
The whole house smells the nutmeg, to ginger, the pepper of the Jamaica... Brandy. It is true.
Скопировать
Спасибо.
Мускатный орех.
Когда у меня бессонница, я стараюсь улучшить рецепт.
Thank you.
Nutmeg.
Whenever I get insomnia, I try to perfect the recipe.
Скопировать
Я даже не хочу говорить о соусе.
Вы добавляете мускатный орех?
Я понимаю, что не хотите рассказывать, но если я прав, просто смолчите.
And don't even get me started on the sauce.
Is there nutmeg in there?
I respect the fact you don't want to divulge, but if I'm right, don't say anything.
Скопировать
Мы хотим, чтобы ты чувствовала себя удобно здесь, в "Леде", как на своей старой работе.
Мы нашли ваше варево с запахом мускатного ореха.
О чем вы?
We want you to be as comfortable here at Leda as you were at your old job.
We found your nutmeg concoction.
What are you talking about?
Скопировать
На дубинке было масло, с множеством экзотических специй:
пажитник, кумин, кориандр, куркума, кардамон, корица и мускатный орех.
Смесь более известная ка тесми, традиционная смесь в эфиопской кухне.
There was butter on the club, infused with a host of exotic spices:
fenugreek, cumin, coriander, turmeric, cardamom, cinnamon and nutmeg.
A concoction more simply known as tesmi, common in Ethiopian cooking.
Скопировать
- Потому что, знаете, я чувствую нотки какой-то пряности.
Это мускатный орех?
Да.
Yeah. Because, you know, I'm getting some notes-- um... it's a spice.
Is it nutmeg?
Well, yes.
Скопировать
Да.
Точно мускатный орех.
Извиняюсь.
Well, yes.
Absolutely nutmeg.
Excusez-moi.
Скопировать
Имбирь, гвоздика, корица распространяются по миру, принося купцам состояния.
баснословно дорогая от Европы до Индии, которая ценилась прежде всего, по слухам, как лекарство от чумы мускатный
Мускатный орех рос на нескольких крошечных островах, расположенных между Борнео и Новой Гвиней Островах Банда.
Ginger, cloves, cinnamon travelled around the world, making merchants fortunes.
And there was one spice, fabulously expensive from Europe to India, which was prized above all, rumoured to be a cure for the plague... nutmeg.
But nutmegs grew only in a few tiny islands, sandwiched between Borneo and New Guinea... ..the Banda Islands.
Скопировать
После исчезновения их лидера - англичане сдались.
Английская торговля мускатным орехом закончилась.
Голландская Ост-Индская компания была на пути к становлению крупнейшей торговой державой в мире.
With their leader gone, the English surrendered.
The English trade in nutmeg was over.
The Dutch East India Company was on its way to becoming the largest commercial power in the world.
Скопировать
-Бенжамен...
гвоздика, мускатный орех, петрушка... и что еще?
Вы никогда не стучитесь.
- Benjamin...
The chocolate tart. Cloves, nutmeg, parsley... What else?
Don't you ever knock?
Скопировать
Неблагодарные!
Шоколад, апельсин, петрушка, гвоздика, мускатный орех и...
Что?
You ungrateful traitors!
Chocolate, orange. Flat-leaf parsley. Cloves, nutmeg and...
And what?
Скопировать
И вот поэтому, тебе нужна помощь.
"Тройное кофе без кофеина", "Мокачино Боба Латте с обезжиренной сои" и посыпать мускатным орехом?
Я хотел бы заказать что-нибудь по крепче.
And that's why we'll need help.
Triple decaf mochaccino-boba-latte with skim soy and nutmeg sprinkle?
I'd like to order something strong.
Скопировать
Потому что на нём было очень много мускатного ореха,
— а мускатный орех ценился больше золота.
— Действительно.
Because it had so much nutmeg on it
- and nutmeg was more valuable than gold.
- Indeed.
Скопировать
"О, пойду на ферму специй."
"Думаю, там будет мускатный орех здесь и паприка тут..."
Все они растут вместе в удивительной эко-системе, и вы гуляете вокруг, а они переплетены между собой.
"Oh, I'm going to go to a spice farm.
"Thinking there'll be the nutmeg here and the paprika here..."
It all grows all together in the most fantastic eco-system and you walk around and they're intertwined.
Скопировать
— Танзания и также Шри Ланка.
— Это мускатный орех?
Обожаю его.
- Tanzania and also Sri Lanka.
- So, that's nutmeg there?
Love that.
Скопировать
Обожаю его.
Как мускат связан с мацисом (сушёная шелуха мускатного ореха)?
— Ну, я думаю, я положу мацис в свой бефстроганов, а не мускат, так?
Love that.
And nutmeg is related to mace in which way? What way? How way?
- Cousins. - Well, I think it's that I put mace in my beef stroganoff but not nutmeg, does that work?
Скопировать
Вообще говоря, это что-то вроде уловки, из-за названия "все специи" многие верят, что "все специи" является смесью, но это не так.
Особое растение, получившее своё название из-за запаха, похожего на смесь корицы, мускатного ореха и
— Будьте здоровы.
Well, it's sort of a cheat, really, it is called allspice, and a lot of people seem to believe allspice is a mixture of spices, but it isn't.
It is a specific plant that gets its name from smelling like a combination of cinnamon, nutmeg and cloves, and it's called Pimenta dioica.
- AUDIENCE MEMBER SNEEZES - Oh, bless you.
Скопировать
Ну, один из островов архипелага Банда.
Потому что на нём было очень много мускатного ореха,
— а мускатный орех ценился больше золота.
Well, one of the Banda islands was, yes.
Because it had so much nutmeg on it
- and nutmeg was more valuable than gold.
Скопировать
И они использовали его для сохранения мяса.
Да, и в то же время, они считали мускатный орех лекарством от бубонной чумы, что увеличивало его ценность
Остров на самом деле назывался Рун,
And they used it to preserve meat.
Well, they do and at the time, they thought it was a cure for the bubonic plague, which increased its value even more.
The island was actually called Run, which is
Скопировать
Они ходили в эту сладкую маленькую церковь.
Их кадило пахло мускатным орехом.
Как будто рождество весь год.
They went to this sweet little church.
They burned incense that smelled like nutmeg.
Felt like Christmas all year long.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мускатный орех?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мускатный орех для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение