Перевод "case studies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение case studies (кэйс стадиз) :
kˈeɪs stˈʌdiz

кэйс стадиз транскрипция – 30 результатов перевода

- I've got something else for you, sir.
The AmWorks case studies.
These are your ten for the day.
- У меня еще кое-что есть для вас, сэр.
Рабочие документы по "Америка Работает".
Это ваши 10 историй на сегодня.
Скопировать
Thank you.
Remember when you had research look into case studies on imaginary friends?
How you wanted to go beyond what's in the FBI database?
Не знаю кому отдать.
Джессап? Все в порядке?
Помнишь, ты запрашивала дела, связанные с воображаемыми друзьями?
Скопировать
Without the antivenom, no chance, no chance at all.
In all the case studies we know of, mamba bites are 100% fatal.
And if they get the antivenom?
Без противоядия никаких шансов нет. Совсем.
На 100% исход смертелен.
А с противоядием?
Скопировать
- What are we gonna do?
This house, courtesy of the Institute, is used for case studies.
Rent-free.
-Что же нам делать?
Этот дом принадлежит Институту и используется для изучения отдельных случаев.
Для вас бесплатно.
Скопировать
Middle cerebral-artery dopplers also normal.
I've read case studies, but a patient like this is very rare.
It's bad luck.
Доплер средней мозговой артерии тоже в норме.
Я читала исследования, но такие пациенты — большая редкость.
Вот ведь неудача.
Скопировать
Only if you share your findings.
As you can see, I don't have the luxury of carrying out case studies.
Those are my writings.
Только если вы поделитесь своими открытиями.
Как вы можете видеть, я не могу позволить себе роскоши проводить предметные исследования.
Это мои записи.
Скопировать
You want to fill me in?
Half the case studies they use in training these days are written by her.
No one's better at hitting where it hurts.
Она как бы звезда контрразведки.
Половина дел, которые используют сегодня во время обучения, написаны ей.
Никто лучше нее не бьет по больному.
Скопировать
It's more likely what he sees in the eyes.
Case studies show that most enucleators Suffer from delusions.
They hear voices and see things in people's eyes.
Это скорее то, что он видит в этих глазах.
Исследования показывают, что большинство энуклеаторов страдают галлюцинациями.
Они слышат голоса и видят вещи в человеческих глазах.
Скопировать
Yes.
I'd heard you were seeking case studies.
You're doing a book on modern sexuality?
Да.
Говорят, вы ищете случаи для изучения.
Пишете книгу про современную сексуальность.
Скопировать
You... You want to remove a portion of my daughter's spine ?
I've seen case studies. There have been quite a few successes. And...
They result in paralysis or death. But dr. Shepherd is the best there is.
Вы хотите удалить часть позвончника моей дочери?
Эм.. .. я заменю его титановыми вставками которыё заменят место позвоночника исследования подтвердили, всё будет успешно что если неуспешно?
Это приведет к параличу или смерти но доктор Шепперд, лучший из всех
Скопировать
Can you not fathom the secrets we are on the verge of unlocking?
By accepting your hysterical, and outlandish case studies as fact?
I don't understand.
Вы не можете охватить масштаба секретов,на грани раскрытия которых мы стоим?
Принимая ваши возмутительные И нелепые учения как факт?
Я не понимаю.
Скопировать
Plenty of opportunity, though. Friend of the family's, always round here.
Late nights with case studies, cheese and wine.
"Let's have another one, Evan, Daddy's away."
¬сЄ таки множество возможностей. ƒруг семьи, всегда р€дом.
¬ечера за изучением материалов дел, сыр и вино.
"ƒавай ещЄ раз, Ёван, папочка далеко."
Скопировать
It's a rare subset of criminal behavior,
But there have been case studies of assaultive enucleators.
The overwhelming majority of them suffer from diagnosed mental disorders.
Это редкая разновидность преступного поведения,
Но проводились изучения агрессивных энуклеаторов.
Подавляющее большинство страдает от диагностированных умственных расстройств.
Скопировать
I'll fill you in later.
I'd like to look at the case-studies before I start working.
Relax, there's plenty of time for that.
Ћегочное заболевание. ¬се это потом.
ѕеред тем, как приступить к работе, я хочу знать, что к чему.
"спокойс€, у теб€ будет врем€.
Скопировать
If you feel sad, do you just have a case of the blues, or are you suffering from a neurochemical imbalance?
The vast majority of the case studies that we've been looking at involve patients whose brains are anything
But...
Если вы чувствуете тоску, у вас просто такое настроение или же вы страдаете от нейрохимического дисбаланса?
Подавляющее большинство исследований, которые мы просматривали, рассматривает пациентов с ненормальными мозгами, нет сомнений, что они больны.
Но...
Скопировать
Shows passion.
I've done some community enterprise case studies.
Sisters who want to set up a pop-up bakers in a disused travel agents.
Показывает страсть.
Я провела ряд тематических исследований по общественным учреждениям.
Сестры, которые хотят организовать частную пекарню в старом здании трансагентства.
Скопировать
But I-I think it's "Holly."
Beneath the purple tab you'll find case studies from the past year.
Under the yellow tab, a list of programs instituted during my tenure as chief resident.
Но я думаю, меня зовут "Холли."
Под фиолетовой вкладкой вы найдете исследования за прошлый год.
Под желтой вкладкой - список программ, введенных мною на посту старшего ординатора.
Скопировать
I spent two years with the CIA's Biological Threat Assessment Team.
One of our case studies was the subway attack in '95...
Right, right, right.
- Я провела два года в отделе оценки биологических угроз ЦРУ
Одним из наших сценариев на обучении была атака на метрополитен. в 95-ом..
- Точно, точно, точно.
Скопировать
Jenny hated that kind of schlock.
It was a collection of case studies.
A sort of popular guide to social work.
Дженни ненавидела подобное барахло.
Это была обучающая книга на наглядных примерах.
Что-то вроде путеводителя по социальной работе.
Скопировать
So, Jenny Lister's writing a book.
True-life case studies, including Mattie's.
Show the world what social workers are really up against.
Так Дженни Листер пишет книгу.
Изучение настоящих дел, включая дело Мэтти.
Показывает всем, с чем на самом деле приходится сталкиваться социальным работникам.
Скопировать
- I did.
I've got 40,000 case studies just like yours.
And I also have a bill on my desk that's gonna cut the funding for all 40,000.
- Да.
У меня еще 40,000 других историй вроде твоей.
А еще у меня на столе лежит закон, который срежет финансирование для всех 40,000.
Скопировать
I lived in New Jersey for about five years.
And then later in business school, Schwinn was one of our case studies.
Mm.
Я жил в Нью-Джерси в течение примерно пяти лет.
И потом в бизнес-школе, Швинн был один из наших кейсов.
Мм.
Скопировать
And... you moved that notebook one-sixteenth of an inch.
Have fun writing my case studies...
"suckas."
И... вы сдвинули записную книжку на 1,5 мм. - Черт побери.
Получайте удовольствие, делая для меня тематические исследования...
"лузеры".
Скопировать
Yes, thank you, Allen.
I've read all the case studies.
I'll tell you what, when I figure it out, I'll enlighten you then, shall I?
Спасибо, Аллен.
Я читал все дела.
Давай так – как только я разберусь, сразу тебя просвещу, ладно?
Скопировать
I assume the prosecution will be looking for any damning evidence.
They will, so we'll need access to all your case work, case studies, research data, financial information
Mrs. Johnson, if you could gather all the necessary files and organize them...
Полагаю, обвинение будет искать изобличающие доказательства. Да.
Поэтому нам нужны все ваши материалы, данные исследований, случаи из практики, финансовая информация.
Миссис Джонсон, соберите все нужные документы, систематизируйте их по...
Скопировать
What do you think they're gonna say?
I mean, everybody assumes that parents love their kids unconditionally, but we've run case studies on
We know that isn't always true.
И что они скажут?
Подразумевается, что родители любят своих детей безоговорочно, но мы изучаем ситуации, подобные этой, на тренировках.
и знаем, что это не всегда является правдой.
Скопировать
I heard.
I'm trying to find case studies with a tumor in a similar position.
How's it going?
Я слышал.
Пытаюсь найти исследования по делу с опухолью в таком же положении.
И как?
Скопировать
Only a few hundred families are reported in the literature.
We need those case studies, but, I mean, that could take awhile.
Not if I get those residents on it.
Только несколько сотен семей описаны в литературе.
Нам нужны эти исследования, но, я считаю, это может занять некоторое время.
Нет, если я смогу найти ординаторов для этого.
Скопировать
Exactly.
And I don't remember many case studies of this procedure being successful.
Which is why we're not doing it.
Вот именно.
Не так много исследований, доказавших, что такая процедура успешна.
Поэтому мы и не сделаем этого.
Скопировать
No clues in his books about where he'd go?
His case studies draw extensively from field research, but he's too well-traveled to pin down, not even
The next notion I entertained hinged on the hope that he still maintains an interest in his biological daughter.
Никаких зацепок в его книгах, где бы он мог быть?
Тематика его работ далека от полевых исследований, но он слишком много путешествует, чтобы за ним уследить хотя бы с точностью до любимого континента.
Следующая идея, которая меня увлекла базировалась на надежде, что он все еще проявляет интерес к своей биологической дочери.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов case studies (кэйс стадиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы case studies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйс стадиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение