Перевод "Google Translator" на русский
Произношение Google Translator (гугол транслэйте) :
ɡˈuːɡəl tɹanslˈeɪtə
гугол транслэйте транскрипция – 31 результат перевода
Naturally, but none of us even speak German, so...
That's why God invented Google Translator, David.
- Exactly. -They didn't have Wi-Fi in 1939.
Никто из нас не говорит по-немецки. Так что исключено.
Так для этого Бог и создал "Переводчик Гугл".
В 1939 году не было Wi Fi.
Скопировать
Naturally, but none of us even speak German, so...
That's why God invented Google Translator, David.
- Exactly. -They didn't have Wi-Fi in 1939.
Никто из нас не говорит по-немецки. Так что исключено.
Так для этого Бог и создал "Переводчик Гугл".
В 1939 году не было Wi Fi.
Скопировать
- No response, sir.
- Maintain translator broadcast.
Check records for authorised ships.
- Ответа нет, сэр.
- Продолжайте трансляцию.
Проверьте данные о разрешенных здесь кораблях.
Скопировать
- Anything, lieutenant? - I'm trying, sir.
Translator computer.
- All hailing frequencies open.
- Получилось, лейтенант?
- Я пытаюсь, сэр. Компьютер-переводчик.
- Все частоты открыты.
Скопировать
They're trying to communicate.
Tie in the ship's translator to the communication channel.
- Let them take it at their own speed. - Aye, captain.
Они пытаются общаться.
Подключить корабельный переводчик к каналу связи.
- Пусть читают со своей скоростью.
Скопировать
Does she answer a hail?
I've tried all frequencies and hooked in the universal translator.
- No response, sir.
Он отвечает на запрос?
Я перепробовала все частоты и включила мировой переводчик.
- Ответа нет, сэр.
Скопировать
He was truly frightened and began to think how to get.
Translator, this bastard, said the colonel know everything.
My head is spinning one question:
Он по-настоящему испугался и стал думать, как выбраться.
Переводчик, этот подонок, сказал: полковнику известно всё.
В голове крутился один вопрос:
Скопировать
Whether you want to tell something to. About the behavior of the defendant. During the interrogation?
He was a translator.
He did not try me.
Хотите ли вы сообщить что-либо... о поведении обвиняемого... в ходе допросов?
Он был переводчиком.
Он не пытал меня.
Скопировать
Fortunately, my editor is of a different opinion.
And don't burden my young translator with your sarcasm. Nor with your children.
He'll soon realise the life they lead here is poor preparation for the discipline of work.
Хорошо, что издатель другого мнения.
И избавьте переводчика от сарказмов и шалостей ваших детей.
Они здесь одичали. Никакой трудовой дисциплины!
Скопировать
- As a night guard in your village?
I can be a janitor, or a bricklayer, or a translator.
If only we had that hat with us.
В родном колхозе сторожем. - Почему сторожем?
Могу снег чистить, кирпичи класть или переводчиком, английский я знаю.
Если б мы еще шапка принесли!
Скопировать
Anna and Andreas have been living together for a few months.
She is a translator, and he has accepted Elis'proposal.
They are moderately happy, with no arguments or passion to speak of.
Анна и Андреас уже несколько месяцев живут вместе.
Она работает переводчиком, он принял предложение Элиса.
Они вполне счастливы. Не ссорятся, никаких страстей.
Скопировать
Lieutenant Uhura, open all channels.
Tie in the universal translator.
Mr. Spock says it's alive.
Лейтенант Ухура, откройте каналы.
Подключите переводчик.
М-р Спок говорит, оно живое.
Скопировать
All channels open.
Translator tied in.
This is Captain James Kirk of the USS Enterprise.
Каналы открыты.
Переводчик включен.
Это капитан Джеймс Кирк, звездолет "Энтерпрайз".
Скопировать
- Yes, captain?
The universal translator on the shuttlecraft.
We can try that, talk to that thing.
- Да, капитан.
Универсальный переводчик на шаттле.
Мы попробуем с ним поговорить.
Скопировать
We can try that, talk to that thing.
The translator is for use with more congruent life forms.
Adjust it.
Мы попробуем с ним поговорить.
Прибор предназначен для общения со сходными формами.
Настройте.
Скопировать
It is necessary.
Captain why did you build that translator with a feminine voice?
- We didn't.
Это необходимо.
Капитан, почему вы создали переводчик с женским голосом?
- Это не мы.
Скопировать
I'd guess it's a language so unlike ours that the universal translator can't interpret it.
Harry, remoduIate the translator.
See if we can decipher those sounds.
Полагаю, их язык столь далек от нашего, что универсальный переводчик не может его перевести.
Гарри, перенастройте переводчик.
Попробуем расшифровать эти звуки.
Скопировать
Audio only.
Harry, how are you coming with the universal translator?
I'm working on it.
Только звук.
Гарри, как дела с универсальным переводчиком?
Я над этим работаю.
Скопировать
Are these workers free to not work for you, if they so choose?
He's questioning the translator!
The translator is answering for the witness.
Земля, на которой трудятся ваши работники, - их собственность?
Они получают жалованье?
Могут они не работать, если не захотят?
Скопировать
He's questioning the translator!
The translator is answering for the witness.
- The witness isn't getting a chance!
Они получают жалованье?
Могут они не работать, если не захотят?
Он допрашивает переводчика! Переводчик дает свидетельские показания.
Скопировать
What's that?
I'd guess it's a language so unlike ours that the universal translator can't interpret it.
Harry, remoduIate the translator.
Что это?
Полагаю, их язык столь далек от нашего, что универсальный переводчик не может его перевести.
Гарри, перенастройте переводчик.
Скопировать
All right, let's move!
original translator from Da in Eng ~ Christina Witting Estrup ~ ( Prima Vista )
Listen... one that took place a long time ago - stood in the centre of the world. land of the gods of the Vikings. king of the gods - god of thunder.
Ладно, тронулись!
original translator from Da in Eng ~ Christina Witting Estrup ~ ( Prima Vista )
Слушайте... которая произошла много лет назад - стояло в центре мира. король богов - бог грома.
Скопировать
- I agree.
You'll need a translator.
The crews only speak Minbari.
- Я согласна.
Вам понадобится переводчик.
Команда корабля говорит только на минбарском.
Скопировать
And very, very sophisticated.
And he doesn't speak any English but according to his translator he totally gets me.
Okay, here you go.
И очень, очень образованный.
И он не говорит по-английски но его переводчик говорит, что он меня совсем понимает.
Так, вот, держи.
Скопировать
- So you had fun? - Yeah.
You know when you're on a date and you're getting along great but the guy's translator keeps getting
No.
Так вам было весело?
Разве что кроме того, что, знаешь, когда ты на свидании и всё прекрасно двигается вперёд но этот переводчик всё время путается под ногами.
Нет.
Скопировать
That's fun.
A universal translator.
We're not even supposed to have it.
Это класс.
Универсальный переводчик.
Вообще нам запрещено его иметь.
Скопировать
I told you this a half an hour ago.
If you're having a problem with comprehension perhaps you should borrow the Gaim's translator.
- Yes.
Я говорила вам об этом полчаса назад.
Мне кажется, у вас проблемы... с пониманием возможно, вам следует одолжить переводчик у Гейма.
- Что вы говорите.
Скопировать
Now, to minimize our losses, I'll take a skeleton crew.
Lennier, since I'll need a translator, you'd be an asset but the choice is yours.
Of course.
Чтобы сократить наши потери, я возьму только часть команды.
Мистер Ленье, поскольку мне понадобится переводчик, вы могли бы помочь но выбор за вами.
Разумеется.
Скопировать
I wish I could.
The universal translator doesn't have a clue.
Perhaps they are waiting for our response.
Хотел бы я сказать.
Универсальный переводчик не может найти и зацепки.
Возможно, они ждут нашего ответа.
Скопировать
If a dog craps anywhere in the universe, I won't be out of the loop.
And this is my universal translator.
Unfortunately, so far it only translates into an incomprehensible dead language.
Если собака нагадит где-нибудь во вселенной, я это не пропущу.
А это мой универсальный переводчик.
К сожалению, до сих пор... он переводит только на непонятные, мёртвые языки.
Скопировать
What did he say?
He says you need to have your universal translator adjusted.
I would have if I'd known we were meeting with the Breen.
Что он сказал?
Он говорит, что тебе нужно прикрепить свой универсальный переводчик.
Я бы его надел, если бы знал что у нас встреча с бринцами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Google Translator (гугол транслэйте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Google Translator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гугол транслэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
