Перевод "Nomad" на русский

English
Русский
0 / 30
Nomadкочевник кочевница номады кочевой неоседлый
Произношение Nomad (ноумад) :
nˈəʊmad

ноумад транскрипция – 30 результатов перевода

If there's a chance, it'll have to be soon.
All right, Nomad, repair the unit.
I require tapes on the structure.
Если шансы есть, то медлить нельзя.
Ладно, Номад, почини единицу.
Требуются записи по строению.
Скопировать
We'd better give it all the neurological studies we have, as well as tracings of Scotty's hyper-encephalogram.
Nomad.
I have arranged the tapes for flash feed at the top speed of the computer.
Нужно предоставить все неврологические исследования и графики гипер-энцефалограммы Скотти.
Номад.
Я подготовил записи для считывания на предельной скорости компьютера.
Скопировать
Self-maintenance systems of low reliability.
It serves me as it is, Nomad.
Repair it. Where is the unit Scott now?
Низкая надежность систем восстановления.
Он служит мне таким, Номад. Почини его.
Где единица Скотт сейчас?
Скопировать
Sterilize imperfections.
Nomad sterilize.
- Sterilize.
Уничтожить несовершенство.
Номад уничтожить.
- Уничтожить.
Скопировать
- Sterilize.
Nomad.
Sterilize.
- Уничтожить.
Номад.
Уничтожить.
Скопировать
- Nomad.
Nomad.
- Spock!
- Номад.
Уничтожить.
Номад.
Скопировать
- Spock!
Nomad!
You're in contact with the unit Spock.
Номад.
- Спок!
Номад! Ты связан с единицей Спок.
Скопировать
- Even worse,
Nomad just now made a reference to its launch point, Earth.
Spock, do you think it's possible that it got a fix on Earth when it tapped the computers earlier?
- Даже хуже.
Только что Номад вспомнил свое место запуска, то есть, Землю.
Спок, возможно ли, что он нацелился на Землю, когда залез в компьютеры?
Скопировать
Captain's log, stardate 3541.9.
The presence of Nomad aboard my ship has become nightmarish.
Now it apparently means to return to Earth.
Журнал капитана, звездная дата 3541.9.
Присутствие Номада на борту обернулось кошмаром.
Сейчас он, вероятно, намеревается вернуться на Землю.
Скопировать
Nomad.
Nomad.
Stop.
Номад.
Номад.
Прекрати.
Скопировать
Stop.
Nomad, stop!
Nomad.
Прекрати.
Номад, перестань!
Номад.
Скопировать
Get Scotty, some antigravs and meet me in Engineering.
Nomad, stop what you're doing and effect repairs on the life-support systems.
Stop.
Нужен Скотти и антигравы. Встречаемся в инженерной рубке.
Номад, прекрати начатое и начни ремонт систем жизнеобеспечения.
Стой.
Скопировать
I am Nomad.
No, you're not Nomad.
You're an alien machine.
Я есть Номад.
Нет, ты не Номад.
Ты - инопланетная машина.
Скопировать
There are no exceptions.
Nomad, I made an error in creating you.
The creation of perfection is no error.
Исключений нет.
Номад, я совершил ошибку, создав тебя.
Создание совершенства - не ошибка.
Скопировать
- Hello?
- I'm a nomad.
What?
- Привет?
- Я странник.
Что?
Скопировать
What do you mean?
One of our NOMAD buoys registered a 13-degree drop in surface temperature.
I've sent you an e-mail.
Что вы имеете в виду?
Один из наших подвижных буев зарегистрировал 13 градусное падение Температуры на поверхности воды.
Я послал вам Е-мэйл.
Скопировать
Dennis?
NOMAD buoy 4311 is showing a temperature drop of 13 degrees.
Yeah?
Деннис?
Кочевой буй 4311 показывает падение температуры на 13 градусов.
- Да?
Скопировать
the adventurer.
the marshmallow. the nomad. and the weaver.
yup, it's fancy driving, all right.
авантюрист.
яйца-сиськи бродяга плетение
да, это волшебное вождение.
Скопировать
- Scoot jockeys?
- Yeah, nomad trash.
Well, I'll add it to my threat collection.
- Байкеры? - Ага.
Кочующая банда.
Ну что ж, добавим их в список угрожающих.
Скопировать
But all that speed, it's gonna run over you one of these days.
You can't be a nomad forever... unless you flow with it like me.
Now, you take the trips that I've -
Но эта сумасшедшая скорость - когда-нибудь она тебя погубит.
Ты не можешь бродяжничать всё время, если только ты не плывёшь по течению, как я.
Я тебе так скажу: я буду выбирать тебе...
Скопировать
Uh, the Mongols who settled on the Persian China adapted to the local customs.
But there was one tribe the Chagatai that kept the traditional life of the steppe- nomad.
Maybe these Shavadai are their descendents.
Монголы в Персидском Китае приспособились к местной обычаям.
Но одно племя - Шагатай, продолжало традиционную жизнь степных кочевников.
Может быть эти Шавадай их потомки.
Скопировать
Dolma, we have another mouth to feed.
A nomad.
I told him he could work until the harvest was done.
Долма у нас теперь ещё один рот.
Кочевник.
Я говорил с ним. Он будет работать до окончания сбора урожая.
Скопировать
I'm going to get packing again.
I've been moving around so much that I feel like a nomad.
-What?
Пойду опять собирать вещи.
Я так часто переезжаю, что начинаю чувствовать себя кочевником.
- Что?
Скопировать
Quiet! I know what you're up to.
No mad scientist is going to deceive my father.
And no mannequin like this will steal his heart.
Молчи, я знаю твои планы.
Ты морочишь отца шарлатанскими машинами.
Не может ему быть нужна бессмысленная кукла!
Скопировать
We have incident at Wee Jerusalem.
Nomad bikers, bulk trouble.
Okay, we're on it.
У нас инцидент в Нью Джерусалиме.
Кочующие байкеры, куча неприятностей. Ладно.
Мы этим займёмся.
Скопировать
Nightrider.
A cyclecade of nomad bikers. A fast run out of Wee Jerusalem.
Your instructions are to locate. Do not engage.
Ночной Ездок.
...кочующие байкеры в Нью Джерусалиме.
Приказано обнаружить их местонахождение, задержание не проводить.
Скопировать
But, I don't have a permanent address.
I'm a nomad, I go where and when I want, without asking anyone.
But, you don't live alone there? Yes.
Она требует длительного пребывания, но в данный момент у меня нет определённого места жительства.
Я почти, как кочевник, волен идти куда и когда хочу, не отдавая никому отчёта.
- Но там же вы не один живёте?
Скопировать
What are you doing here anyway?
I heard you picked up with this nomad bunch and I wanted to see how you were doing.
We had an agreement, remember?
Что ты здесь делаешь? !
Ну я слыхал, что ты увязалась за сворой кочевников... Вот проезжал мимо и захотел глянуть, как поживаешь.
Для нас уговор- это святое, помнишь?
Скопировать
But they don't give any men for patrol.
asking: give me some men, under the united Ross army the plowman won't be troubled anymore, if he or the nomad
You use cunning, Vseslav, you're scaring us.
А на заставу воинов не дают.
Прошу: дайте людей, и под охраной общего росского войска пахарь отвыкнет тревожится по веснам, сам он или налетный степняк пожнет урожай на полянах.
Хитришь, Всеслав, пугаешь.
Скопировать
One more month and my carefree days are over!
My nomad days, that is.
Except in class. I'm always on the move.
Еще месяц и... прощай, богема!
Или, вернее, кочевая жизнь.
Когда я не работаю, я все время путешествую.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Nomad (ноумад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nomad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноумад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение