Перевод "OCD OCD" на русский
Произношение OCD OCD (оусиди оусиди) :
ˌəʊsˌiːdˈiː ˌəʊsˌiːdˈiː
оусиди оусиди транскрипция – 33 результата перевода
Does he have OCD?
OCD? OCD?
I don't know.
Есть ли у него обсессивно-компульсивное расстройство?
Расстройство?
Расстройство? Я не знаю.
Скопировать
That's 363 days, or 8,712 hours or 522,720 minutes until the next Father's Day ... and 22 seconds until I take the pills that aren't helping my crippling OCD.
OCD, OCD, OCD.
Now here's an oldie but a groovy!
А до следующего 363 дня, или 8712 часов или 522'720 минут... Через 22 секунды я приму таблетки, которые не спасают от обсессивно-компульсивного расстройства
От ОКР, от ОКР, от ОКР.
Послушаем нестареющую классику!
Скопировать
♪ 'Cause you know I've got ♪ - # An awful lot of big dreams # - Good morning!
♪ Clear to me now, but I was never told ♪ OCD, OCD, OCD.
- # If you let me down, it's all right # - ... here's an oldie but groovy. - # At least that leaves something for me # - ... but groovy...
Доброе утро!
От ОКР, от ОКР, от ОКР.... ...нестареющую классику!
...классику!
Скопировать
I offered to double his salary if he works here.
Coming up with that OCD defense, being so brazen.
He sort of represents everything I stand for.
Я предложил ему удвоить заплату, если он будет работать здесь.
Удачно провел дело о психозе, был таким дерзким...
Он олицетворяет собой то, во что я верю.
Скопировать
It's a sickness.
I assume he made the OCD thing up. Didn't you?
-completely.
Он не может контролировать себя. Это болезнь.
Я полагаю, что он придумал весь этот психоз.
- Конечно.
Скопировать
ALLY: And he did!
He claimed OCD, obsessive-compulsive disorder.
-His sickness was squeezing butts!
Он так и сделал!
Он заявил, что у него маниакально-депрессивный психоз.
Он больной, поэтому хватает всех за задницы!
Скопировать
He didn 't care it was public.
To help bolster his OCD defense, he squeezed butts all over.
As strategy!
Его не волновало то, что это было предано огласке.
Чтобы подтвердить свой психоз, он тискал задницы повсюду.
Как стратегия!
Скопировать
As strategy!
To do it in the open, he must have OCD.
That was the thinking, anyway.
Как стратегия!
Чтобы делать это в открытую, у него должен был быть психоз.
По крайней мере, я так думаю.
Скопировать
I'm Agent Steadman.
Agent Ricci, Agent Provano Federal Bureau of lnvestigation, OCD.
Obsessive-compulsive disorder?
Я - агент Стедман.
Агент Риччи, агент Провано Федеральное Бюро Расследований, ООП.
Общие отклонения в психике?
Скопировать
And no matter what they did to build this city up again for the rest of time would be like no one ever knew we were here.
OCD from engine 35.
On scene at 902 Sunnyvale. Six-story, center hallway--
И не важно, что было сделано для возрождения города. С течением времени исчезли все следы нашего там пребывания.
35 на месте.
Саннивэйл, девятьсот два.
Скопировать
You also do this...
You do this thing where, it's like an OCD thing, but it's not. It's...
Whenever you're leaving your room, you grab the doorknob, and you turn, you're getting ready to leave, but you don't, you stop, and you back up, and you turn to the mirror, and you stare at yourself.
Еще ты делаешь такую...
Как при навязчивом неврозе, но по-другому...
Выходя из комнаты, ты берешься за ручку двери, поворачиваешь, ты готова выйти, но останавливаешься, поворачиваешься к зеркалу и смотришь на себя.
Скопировать
Just give him a minute.
He's clearly OCD.
Hey, man!
Просто дай ему минуту.
У него определённо ОКР.
Эй, мужик!
Скопировать
Plus the fact he can't drive past a billboard without stopping to do a hot shoe shuffle!
Gil has a condition - OCD.
- Orchestral Manoeuvres In The Dark?
Не считая факта, что он не может проехать мимо рекламного щита без остановки на исполнение шарканья горячих башмаков!
Состояние Джила называется ОКР.
- Окружающих Конкретно Раздражающий?
Скопировать
He's...
- OCD.
- OMD!
У него..
- ОКР.
-ОМР!
Скопировать
- OMD!
No, no, he's OCD!
Yes!
-ОМР!
Нет, нет, у него ОКР!
Да!
Скопировать
Hollis must have put it back up. He hates mess.
OCD an' that.
Yeah, but he told us he blacked out straight away.
Холлис должно быть прицепил ее обратно, он ненавидит беспорядок.
С его-то ОКР.
Да, но он сказал нам, что сразу отрубился.
Скопировать
How can they look at themselves in the mirror in the morning?
So, the Garfield fell off the window and, having OCD, Gil had to put it back on.
Hollis was adamant - he opened the car door, he was shot, he blacked out.
Как они могут смотреть на себя в зеркало по утрам?
Значит Гарфилд отвалился от стекла и, со своим ОКР, он должен был прилепить его обратно.
Холлис был непреклонен - он открыл дверь, в него стреляли, он отключился.
Скопировать
So he put it back up.
He couldn't leave it down, not with his OCD.
Then he made up a vague story to keep us off the scent.
Он прицепил его обратно.
Он был должен, не мог оставить его на полу с его ОКР.
Затем он придумал всю эту странную историю, чтобы сбить на с со следа.
Скопировать
That's why he panicked here.
He knew the cash was hidden behind the billboard and it triggered the OCD.
I'm hurt.
Вот почему он там запаниковал.
Он знал, что деньги спрятаны за Щитом и это спровоцировала ОКР.
Я ранена.
Скопировать
Kaplan?
Think he's got a touch of OCD, but other than that...
Did he ever meet Lieutenant Evans?
Кэплан?
Think he's got a touch of OCD, but other than that...
Он когда-нибудь встречался с лейтенантом Эвансом?
Скопировать
- It's very clean.
- Any relatives with OCD?
- My mother.
Здесь очень чисто.
Какие-нибудь родственники с одержимостью?
Моя мама.
Скопировать
We can't go until it reaches 33.
He also seems to have a touch of OCD.
Nikki Ratlin, 30, erratic BP in the field.
Мы не можем пойти, пока не будет 33.
Похоже у него еще и одержимость.
Никки Ратлин, 30 лет, изменчивое давление.
Скопировать
Oh, Dr. Shepherd.
I've got a 34-year-old male with a blunt head trauma and severe case of OCD.
- Did you call for a psych consult?
Оу, доктор Шепард.
У меня 34-летний мужчина, с тупой травмой головы и тяжелым случаем одержимости.
О, серьезно? Ты вызвала психологов для консультации?
Скопировать
I've just been very worried about your behavior.
You know, you're always turning off burners and irons and it may be OCD.
OCD?
Просто я очень беспокоился о твоем поведении.
Ну знаешь, то что ты всегда проверял газ и утюг и возможно это ОКР.
ОКР?
Скопировать
You know, you're always turning off burners and irons and it may be OCD.
OCD?
No, I'm just cleaning up after Aunt Lindsay.
Ну знаешь, то что ты всегда проверял газ и утюг и возможно это ОКР.
ОКР?
Нет, я просто убирал за тетей Линдси.
Скопировать
Why did he lick the mailbox?
Because he has OCD And his obsessed licking on mail boxes.
Why was he not in school?
Зачем он лизал почтовый ящик?
Потому что у него было OCD и его одержимостью было лизать почтовые ящики.
Он не ходил в школу?
Скопировать
Are you going to let me tell the story, Or are you going to drive me crazy.
Maybe he did not go to school, Because he had the OCD.
Sorry.
Ты дашь мне рассказать историю, или будешь сводить меня с ума.
Может он не ходил в школу, потому что у него было OCD.
Прости.
Скопировать
Wow.
When did you get all ocd? I just want clean dishes and unspoiled milk so we can all stay healthy.
Oh, it's about health.
Когда ты успел стать таким одержимым?
Я просто хочу, что бы посуда была чистой, а молоко - не прокисшим, чтобы мы оба были здоровы.
Ах, ты о здоровье. А что насчет подставки?
Скопировать
Do you know that?
Did you know I've been trying to work through my OCD so I could be with you?
Will, do you think that's fun for me?
Ты знал это?
Ты знал что я пыталась работать над моим ОКР, чтобы я смогла быть с тобой? *ОКР - обсессивно-компульсивное расстройство, иначе невроз навязчивых состояний.
Вилл, ты думаешь это весело для меня?
Скопировать
Really.
I mean, for starters, I'm completely OCD about cleanliness.
Oh, you're lying.
- Правда.
Для начала, у меня еще тот пунктик о чистоте.
О, ты врёшь.
Скопировать
It's hummus.
But I have a Kong with ocd
Who desperately needs to get back to work.
Это хумус.
А у меня есть Конг с рассекающим остеохондритом.
Который отчаянно нуждается в работе.
Скопировать
I heard he power-hosed Dylan Simpson for forging sick notes.
You could plead possible sexual OCD for interfering with your study.
I'll bear that in mind, J. See ya later.
Я слышал он облил Дилана Симпсона за то, что тот подделывал бюллетени.
Ты можешь стать импотентом из-за этого вмешательства в образование.
Буду иметь это ввиду, Джей. Увидимся.
Скопировать
Are you sure?
Because, you know, I have an OCD thing about this... why don't you and Ben go to the movies?
Okay.
Уверен?
Знаешь что... у меня ведь пунктик на этом деле, может, вы с Беном сходите в кино, заглянете в кафешку, потолкаетесь среди народа, а я тут всё хорошенько проверю.
Хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов OCD OCD (оусиди оусиди)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы OCD OCD для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оусиди оусиди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
