Перевод "On-on purpose" на русский
Произношение On-on purpose (онон порпос) :
ˌɒnˌɒn pˈɜːpəs
онон порпос транскрипция – 33 результата перевода
But you gotta know he is gonna let you down.
Now maybe he won't do it on on purpose, but, uh, he will.
God knows that I love Hank, but it is not in Hank Dolworth to do anything but self-destruct on people.
Но ты должен знать, он тебя подведет.
Может, он и не нарочно это сделает, но он подведет.
Бог свидетель, я люблю Хэнка, но все его отношения с людьми разлетаются вдребезги.
Скопировать
I believe in you.
On-on purpose?
You ain't break
Я в тебя верю.
Это что?
Специально
Скопировать
He believes in man's connection with his land.
She turned the light on on purpose.
George said it was an accident.
Он верит в свзязь человека и земли.
Она нарочно зажгла свет.
Джордж сказал, что это случайность.
Скопировать
Impossible to hold. Here's proof.
It was done on purpose.
Not your cut. But that was done on purpose.
Невозможно её удержать, вот доказательство.
Это всё нарочно.
Кроме твоей раны, но я это сделал нарочно.
Скопировать
It was done on purpose.
But that was done on purpose.
I'd like other people to get cut, not you.
Это всё нарочно.
Кроме твоей раны, но я это сделал нарочно.
Я бы хотел, чтобы остальные порезались, но не ты.
Скопировать
Anyway this is the view of the Council.
The purpose of my visit is to gather additional facts and opinions on the situation and to prepare a
If any of you would like to give me your views and opinions in private, if you like, I will be happy to include them in my report.
В любом случае это точка зрения Комитета.
Цель моего визита - сбор дополнительных фактов и мнений по данной ситуации и подготовка доклада для Комитета с рекомендациями о том, когда и как следует подавать новости.
Если кто-то хочет поделиться со мной своими соображениями наедине, если угодно, я буду рад включить их в свой доклад.
Скопировать
They nab you. I warned you, that paint job on the car was bad.
And he did it on purpose, if you ask me.
I tossed the plates into a septic tank.
Я же просил вас не брать эту машину, она была плохо сделана.
И можете поверить, очень плохо перекрашена.
Я засунул ее в самое дерьмо, на 12 метров.
Скопировать
And she should have realized the discomfort... the annoyance, the disgust it aroused in him no... from her touch.
And from that day he began to spy on and watch over his mother, with the specific purpose of destroying
He wanted not to love her more anymore, because of the resentment of having thought she was so different from what she was.
И что она тоже должна была бы осознать то неприятие, ту досаду и то отвращение, которые она вызывала сейчас в нём своими ласками.
С того дня, как он начал подглядывать и наблюдать за своей матерью определилась цель - разрушить тот ореол благоговения и почитания, который был тогда вокруг неё в его глазах.
Желания любить её уже не было из-за обиды на несоответствие её той, которой она была для него раньше.
Скопировать
Can't you?
I thought you were doing it on purpose.
She is.
Не можешь?
А мне кажется ты нарочно это делаешь.
Так и есть.
Скопировать
Moderate and melodic.
He must be doing it on purpose.
Four beats.
- Умеренно и певуче.
Он делает это нарочно. Другого объяснения нет.
Четыре такта.
Скопировать
- He heard perfectly.
You'll never accept that he's doing it on purpose.
My darling, you know the answer.
- Он прекрасно всё слышал.
Есть одна вещь, которую вы никогда не поймёте. Он делает это нарочно.
- Сокровище моё, ты ведь знаешь.
Скопировать
You were kissing me.
On purpose.
I happened upon the only man who could not help me.
Нет. Ты целовала меня.
Намеренно.
Ты оказался единственным, кто не мог помочь мне.
Скопировать
I hope you realize I'm sulking.
I'm ignoring it on purpose.
Then there's no reason to sulk.
Надеюсь, ты понимаешь, что я сержусь.
Я просто не обращаю внимания.
Нет причин сердиться.
Скопировать
Well, you'll just have to bear it.
Mano whisky on purpose?
You wanted to enjoy seeing him suffer, didn't you?
Ну, вы должны были знать об этом.
Какую цель ты преследовал, когда предлагал господину Мано виски?
Ты хотел увидеть, как он после этого будет страдать?
Скопировать
Business has been lousy.
Did you fall on purpose to get vacation?
Saurian brandy.
Дела идут паршиво.
Специально упали, чтобы получить внеочередной выходной?
Саурианского брэнди!
Скопировать
What a fool!
I didn't do it on purpose.
Get out of there! Now I'm the goalie.
Размазня! Размазня! - Я же не нарочно...
Давай, вали отсюда!
Теперь я буду на воротах.
Скопировать
I thought you were a deaf-mute!
I came here on purpose for this job.
And what a job! I didn't know it was so hard!
Я думала ты... глухонемой! Нет.
Я пришёл в монастырь, прослышав о красоте монахинь.
Но, поверьте, синьора, я и подумать не мог, что это тяжёлая работа.
Скопировать
I am unemployed.
I did not do it on purpose.
Believe me.
Я безработный.
Я это сделал не нарочно.
Поверьте.
Скопировать
Did you see?
They brought us here on purpose, let's run away!
This way!
Видел?
Они привезли нас специально. быстрее!
Вот!
Скопировать
It's missing a little butter, I think.
I did it on purpose.
Of course, it's medicinal purée.
Это нарочно так.
Зачем?
Это медицинского характера пюре.
Скопировать
Antoinette.
You did that on purpose!
My hat!
Антуанетта.
Вы это сделали специально?
Моя шляпа!
Скопировать
Besides, that's the name he's used...
On purpose.
- For what purpose? - To hide.
Остальные имена этот человек использовал незаконно...
С дурными намерениями...
- Запутать следствие... и скрыться.
Скопировать
He could not be mistaken!
In this case, he did it on purpose!
I think that my favorite brother I called himself Imperial name "Caesar"!
он не мог ошибиться!
в таком слтчае, он сделал зто нарочно!
полагаю, что мой любимый брат сам себя назвал императорским именем "цезарь"!
Скопировать
I can see her.
She drives right into the mud, on purpose to wash away my son's blood.
Will you get away!
Я вижу её.
Я вижу, как она нарочно на скорости въезжает в лужу,.. ...чтобы смыть с машины следы крови моего сына.
-А вам чего? Ступайте!
Скопировать
What? - It wasn't an accident. - I was making a comment by showing the ants.
- You did that on purpose?
I was showing how just a few feet away from the fire, life goes on.
Слушай, если ты не хочешь уходить, идти к Лу Гранту и требуй повышения зарплаты.
Рода, зарплату-то мне могут повысить.
Но мне нужно нечто больше.
Скопировать
When a planet begins to go, there may be drastic changes in gravity, mass, magnetic field.
The purpose of a briefing, gentlemen, is to get me answers based on your abilities and experience.
In a critical orbit, there's no time for surprise.
Это непростая орбита. Когда планета начнет разрушаться, могут произойти резкие изменения в гравитации, массе, магнитном поле.
Смысл брифинга, господа, в том, чтобы дать мне ответы, основываясь на ваших знаниях и опыте.
В критической орбите нет места сюрпризам.
Скопировать
Those wrestlers are late.
I'm sure they're doing it on purpose to make us nervous.
Stay calm cutie, don't let yourself be psyched out, remember I'm taking care of you below the ring!
Эти борцы опаздывают.
Я уверена, что они делают это нарочно, чтобы заставить нас нервничать.
Сохраняй спокойствие, милашка, береги свои нервы. Помни, что я забочюсь о тебе ниже ринга!
Скопировать
Bye!
I didn't do it on purpose!
I'm going, eh?
Прощай!
Я же не нарочно!
Я ухожу, слышишь?
Скопировать
Still, you don't just break a Song vase.
I didn't do it on purpose.
You think it's funny too.
Не надо было бить вазу.
Я же не нарочно.
Тебе это тоже кажется смешным.
Скопировать
- She's not here!
She has not done on purpose Mr. Bello it will be a good girl!
- Do not be so hard on her, Mr. Bello show a bit ...
— Ее здесь нет!
Она не специально, мистер Белло она будет хорошей!
— Не будьте так жестоки, мистер, проявите...
Скопировать
Sasha, it's impossible. Let's not go.
Are you teasing me on purpose?
We won't be able to live there among strangers.
Саша, это невозможно, давай никуда не поедем.
- Ты нарочно меня дразнишь?
- Мы не сможем жить среди чужих.
Скопировать
!
I saw that... bastard did it on purpose!
What? ! I ought to... stuff this down your bloody throat!
Я все видел.
Этот ублюдок сделал это нарочно! - Что?
Хватит строить из себя дурачка!
Скопировать
- l didn't mean to tilt it.
- You done it on bleeding purpose.
- Give us me tanner.
-Я не хотел толкаться.
-Ты специально.
-Гони шестипенсовик.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов On-on purpose (онон порпос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы On-on purpose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онон порпос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
