Перевод "One side" на русский
Произношение One side (yон сайд) :
wˈɒn sˈaɪd
yон сайд транскрипция – 30 результатов перевода
Blood was immediately shot.
Body to one side, head to another, all together in the mud.
Come on, quickly.
Кровь мгновенно хлынула.
Тело в одну сторону, голова - в другую, всё в грязищи.
Побежали, быстро.
Скопировать
Key points of dispute.
Under the terms of the Organian Peace Treaty, one side or the other must prove it can develop the planet
And unfortunately, though the Klingons are brutal and aggressive, they are most efficient.
Ключевые моменты спора?
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету.
И, к сожалению, хоть клингоны жестоки и агрессивны, именно они наиболее эффективны.
Скопировать
There was only the face you allow people to see.
Only one side you'd allow them to know.
I would like to know how your people have managed to survive here.
Вы позволяли видеть людям лишь то, что хотели.
Вы позволяли другим видеть лишь одну вашу сторону.
Я хочу знать, как ваши люди сумели здесь выжить.
Скопировать
After the lights went out, Mr. Scott, who was holding your hand?
Morla on the one side, and you on the other, sir.
But that doesn't mean anything, captain, with a room that small. The lights were out.
Когда погас свет, мистер Скотт, кто держал вас за руку?
Морла с одной стороны и вы с другой, сэр.
Но это ничего не значит, капитан, в такой-то маленькой комнате.
Скопировать
I think they will.
I think you've got your neck stuck out like a prairie chicken waitin' for one side or the other to chop
Your pa and me got kicked out of one territory after another with people pouring' in, killin' off game, puttin' up towns... It ain't gonna stop.
Я думаю, так и будет.
А я думаю, что ты понапрасну лезешь в петлю.
Мы с твоим отцом бежали из таких мест, куда валом валили люди, строили свои города, игорные дома, убивали.
Скопировать
Do you want to smoke a cigarette?
If you look long enough with your head tilted to one side it gets scary.
Scary?
Выкурим по сигарете?
Если долго смотреть, наклонив голову, то становится страшно.
Страшно?
Скопировать
Clever answer, but you can't fool me.
You'll take Martin to one side and say:
"I have to talk to you about Karin." And then you'll tell him everything.
Неглупый ответ, но меня не проведёшь.
Ты подойдёшь к Мартину и скажешь:
"Мне надо поговорить с тобой о Карин." И тут ты всё ему и расскажешь.
Скопировать
An unhappy thought, but a fact.
They defect from one side to the other.
I also have a problem.
Несчастливая мысль, но факт жизни.
Они перебегают с одной стороны на другую.
У меня тоже есть проблема.
Скопировать
You sleep very well
I become lively slowly While looking at the last the setting sun of Roma on one side Would suddenly think
Can't meet each other again forever I think I must say to you
Ты так крепко спал.
Когда я наблюдала за восходом солнца... во мне вдруг стала расти уверенность... что я могу больше тебя не увидеть.
Мы можем никогда больше не встретиться, если разойдемся сейчас. Я не могла больше держать это в себе.
Скопировать
Come on.
Boys to one side, girls to the other.
Roland, take attendance.
А теперь - общее построение.
Мальчики в одну сторону, девочки - в другую.
Ролан, начинай перекличку.
Скопировать
Right on this exact spot... on May 29, 1968,
Plain on one side, argyle on the other.
Don't feel compelled to comment.
О'кей.
Сегодня новостей будет не так много.
Все довольно тихо. Да, я знаю.
Скопировать
My world is much simpler.
On one side, there's people I like on the other, those I don't.
Perhaps you prefer the accordion.
- Мне кажется, мир гораздо проще устроен.
Есть приятные люди, а есть крайне неприятные.
- Вам, наверно, нравится аккордеон?
Скопировать
Enough!
My men on one side, the Reverend's on the other.
Catch it.
Хватит!
Мои люди - встаньте на одну сторону, Преподобного - на другую.
Лови!
Скопировать
Now listen...
You on one side of the door, me on the other.
Right?
Послушайте...
Вы с одной стороны двери, я с другой.
Хорошо?
Скопировать
Everything is put down correctly.
But it's only one side ofthe case.
And what's the other side?
Все хорошо.
Так это с одной стороны, да?
Но есть и другая сторона медали.
Скопировать
I was walking a beautiful street.
On one side were white buildings, with columns.
On the other side, a park.
Я шла по очень красивой улице.
С одной стороны был белый дом с колоннами.
С другой - тенистый парк.
Скопировать
Look at me.
You're black on one side and white on the other.
I am black on the right side.
Посмотрите на меня.
Вы черный с одной стороны и белый с другой.
Я черный с правой стороны.
Скопировать
I had to point out the separate stones in a shallow stretch, so it would be easier to cross.
This is one side of director's work, that is difficult to explain.
All of this is based on senses, gut feeling.
Я должен был проложить для него брод, чтобы он спокойно перешел.
Это такая работа режиссера, которую трудно объяснить.
ЭТО ТЗКОЭ восприятие И ЧУВСТВО.
Скопировать
Yes!
PLACE IT ON ONE SIDE, REMAINDER CONTINUE WORKING.
I'm sorry.
Да!
Разместить в стороне, остальные продолжать работу.
Мне очень жаль.
Скопировать
When they established a dialogue differences between them appeared.
On one side, was Ape, at the other Livingston and I was in the middle.
The civilized man made the question.
- После налаживания отношений - появились и разногласия
- между человеком обезьяной с одной стороны и Ливингстоном с другой - а посредине была я
- Человек из большого мира стал допытываться
Скопировать
Rollergirl, yoo-hoo.
Take the dirt on one side of your room and move it to the other side.
-Okay. -Then one side of the room will look clean that used to look dirty.
Роллер!
Милая, возьми весь хлам из комнаты и перенеси его подальше.
Ладно.
Скопировать
Listen to me. Take the dirt on one side of your room and move it to the other side.
-Then one side of the room will look clean that used to look dirty.
That'll be good, huh?
Милая, возьми весь хлам из комнаты и перенеси его подальше.
Ладно.
Тогда там, где было грязно, станет чисто.
Скопировать
- Stephen.
I had a old boyfriend named Stephen and he tore my heart down one side and up the other.
- So you're gonna be Steve.
- Стивен.
У меня был старый друг по имени Стивен и он разбил мне сердце на две половины.
- Лучше вы будете Стив.
Скопировать
- Well, where do you look?
- I mean, you look up to one side, the other side you look down.
If you look him in the eye, he might think it hurts.
- Ну и куда же ты смотришь?
- Я имею в виду, ты смотришь вверх в одну, в другую сторону смотришь вниз.
Если ты посмотришь ему в глаза, он может вообразить, что тебе больно.
Скопировать
You have a decision to make. Yes.
- Lifelong friends on one side a woman on the other.
Perhaps the closest friends you'll ever have.
возможно, у вас больше не будет таких близких друзей.
Прошедших с вами огонь и воду.
В чем же проблема? Но учтите, понятия трудное решение просто не существует.
Скопировать
Final entry.
We're going into the heart of the fire, on one side the Vorlons... on the other, the Shadows, and us
Whether any of us will ever come back... I don't know.
Последняя запись.
Мы отправляемся в самое пекло. С одной стороны Ворлоны с другой Тени, и мы посередине.
Вернется ли кто-нибудь из нас я не знаю.
Скопировать
Somewhere in these buildings someone is calling!
When the plane shot upwards the big building was on our right and to one side was the fountain pond.
So prettily illuminated.
Где-то в этих зданиях есть кто-то, кто призывает.
Ты помнишь, когда мы были в самолете? Большое здание справа, а в стороне был пруд с фонтанами.
С красивой иллюминацией.
Скопировать
OK.
Crawl toward him with your head down and cocked to one side.
Do not make eye contact.
Хорошо.
Склоните голову вниз и на бок.
И не смотрите ему в глаза.
Скопировать
You're in a war, Reilly.
On one side there's you and on the other side is me.
So, you and Robinson are on guard duty tonight.
На войне, Райли.
С одной стороны ты, с другой я.
Так, вы с Робинсоном сегодня ночью в карауле.
Скопировать
Our fair served as a battleground for the rival factions.
One side, desperate to protect whatever this item is, and the other side ready to stop at nothing to
What do you think happened?
Наша ярмарка служила полем битвы для соперничающих группировок
Одна сторона, отчаянно защищающая этот предмет, чем бы он ни был, и другая сторона, готовая ни перед чем не останавливаться, чтобы пролучить это
Что, как ты думаешь, случилось?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов One side (yон сайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы One side для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон сайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
