Перевод "гудок" на английский

Русский
English
0 / 30
гудокhonk toot hooting horn hooter
Произношение гудок

гудок – 30 результатов перевода

- пропускают без очереди...
- Люди считают милым когда вы... даете гудок.
Послушайте, меня не волнует мой возраст.
- you get discounts...
- People think it's adorable when you two.
Look, I do not care about getting older.
Скопировать
Это было подозрительно похоже на флирт.
Возможно... а вот на что похож длинный гудок.
Так это - весенние каникулы, да?
That sounded suspiciously like flirting to me.
Maybe. And this is what a dial tone sounds like.
So this is spring break, huh?
Скопировать
Не отходи от телефона.
Помни, всего один гудок.
Потом беги в лес.
So, don't move from the phone.
Call the second you see his pickup.
Let it ring once. Then get into the woods.
Скопировать
И я подумал, что, если они настолько преданны своей работе, мне следовало бы сделать то же самое.
Случится когда-нибудь такое, что все мы перестанем говорить друг другу ждать..гудок на автоответчике?
Племена Хуту на африканских равнинах знают про гудок.
And I think if they can exhibit that level of dedication for that job, I should be able to do the same.
Just trudge your ass in .
The Hutu tribesmen of the African plain know about the beep.
Скопировать
Там их двое.
(КОРАБЕЛЬНЫЙ ГУДОК)
Это Райан.
There's two of them.
(ALARM RINGING)
It's Ryan.
Скопировать
Это был всего лишь каприз.
(КОРАБЕЛЬНЫЙ ГУДОК)
Я думаю, нам лучше ехать прямо в отель и посмотреть, направил ли банк...
That was only a whim.
(SHIP'S HORN BLOWING)
I think we'd better get right to the hotel and see if the bank has sent the...
Скопировать
- Не знаю.
- Подайте гудок.
Между прочим, Люсьен, я велел вам сказать пассажирам, что ремонт окончен, и мы готовы к отлету.
- I don't know.
- Blow the sirens.
By the way, Lucien, I sent you to tell our passengers that the repairs were done - and we were about to go.
Скопировать
Пишите изредка!
(КОРАБЕЛЬНЫЙ ГУДОК)
УЭЙН:
Never forget to write sometime ..
(SHIP'S HORN BLOWING)
WAYNE:
Скопировать
Старик-Небо все никак не решит, то ли холодно, то ли тепло.
Я слышал гудок поезда.
Жена вернулась?
Old Man Heaven can't make up his mind. It's cold one minute and hot the next.
I heard the train whistle.
Is my wife back?
Скопировать
Случится когда-нибудь такое, что все мы перестанем говорить друг другу ждать..гудок на автоответчике? Сейчас, блин, 21 век.
Племена Хуту на африканских равнинах знают про гудок.
Они не оставляют сообщения, пока не услышат:
Just trudge your ass in .
The Hutu tribesmen of the African plain know about the beep.
They don't leave a message until they hear... [ Speaks African gibberish ] Beep.
Скопировать
Это не просто щенячья влюбленность, это другое.
И когда я звоню ему насчет репетиций, и слышу гудок, я страшно волнуюсь.
А на прошлой неделе кто-то в школе сказал "Дэйв" - даже не про моего Дэйва,
It's not just puppy love, you know, it's different.
I mean, I get butterflies in my stomach when I think about him, and when I call him to work out times for band practice, the ring of his telephone gets me really excited.
And last week, someone said Dave at school – it wasn't even about my Dave,
Скопировать
- ...между14 Улицей и мостом.
- С меня приглашение на вечеринку, если я слышал хоть корабельный гудок с утра.
- Несколько местных мероприятий пришлось отменить.
-...between 14th Street and the bridge.
-A party invitation if I ever heard one.
-Very few local events are affected.
Скопировать
На каждой станции, отсюда и до Бингемтона
прежде чем они успеют телеграфировать выбрасываем их со станции и держим оборону когда слышите один гудок
Когда слышите три, выбегайте еще три, отправляемся дальше
Every station between here and binghamton, we're in and out before they can telegraph word ahead.
We throw them out and leave a bunch off behind to hold the fort. When you hear one whistle from the engine ahead, that means ready.
When you hear three, pile out. Three more, pile on in and on your way.
Скопировать
И это так мы помогаем Паутассо!
- Кто подал гудок?
- Что за шутки?
And this is how we help Pautasso!
-Who rang the bell?
-What kind of joke is this?
Скопировать
Во имя чего?
Мы напишем имя того, кто подаст гудок... раньше времени.
Мы остановим работу все вместе.
What are the names for?
We'll draw who will ring the bell... before the time.
We'll all stop working together.
Скопировать
- Мы уходим!
Ты не слышал гудок?
Работать!
We're leaving!
Didn't you hear the bell?
To work!
Скопировать
Обними меня еще ненадолго.
- Дай еще гудок.
- Я забыла, тебе надо идти.
Hold me tight for a minute.
Give her a horn.
You have to go, I forgot. We're leaving at midnight.
Скопировать
- О, Джерри.
- Дай еще один гудок.
- Что это?
Oh, Jerry.
Blow the horn.
What's that?
Скопировать
Окунись в нее, пока есть возможность.
[КОРАБЕЛЬНЫЙ ГУДОК]
[МАЛЫШ] Куда мы собираемся, мама?
Take it while you can.
[SHIP'S HORN BLARING)
Where are we going, Mommy?
Скопировать
- Я буду готова.
Просто подайте гудок и я спущусь.
Мистер Стэндиш ...
I'll be ready.
Just blow your horn and I'll come down.
Oh, Mr. Standish...
Скопировать
- заплатит за всех.
Важно, когда... раздастся гудок, выключить печи.
Таким образом все машины остановятся.
-will pay for all.
-The important thing is... that when we hear the bell, we turn off the furnaces.
That way all the machines will stop.
Скопировать
Я знаю твердо: твоя жизнь будет более справедливой и честной.
А вот и гудок, мне пора на работу.
Поцелуешь за меня маму?
You, Luca, will lead a more upright, honest life.
The siren.
I have to go back.
Скопировать
Это все эта чертова баба.
[Гудок автомобиля]
[Роджер] А, это должно быть Круэлла, твоя любимая школьная подруга.
It's that devil woman.
(CAR HORN)
ROGER: Oh, must be Cruella, your dearly devoted old school mate.
Скопировать
Да, здесь.
И гудок есть.
Правда?
Oh.
It's an exact scale copy of a real one.
It's got a whistle, too.
Скопировать
Мы пролетим через виадук.
Дай гудок.
Пусть Биггз и Ньюмен подъедут к южной части виадука.
We'll pass through a viaduct.
Get on the horn.
Bring Biggs and Newman in from the south side of the viaduct.
Скопировать
- "ертова сирена!
ѕрошлой ночью теб€ сбил автомобильный гудок. Ќевозможно выключить город.
"ы хочешь, чтобы ради нас закрыли аэропорт? я слишком напр€женна. ћне нужно прин€ть валиум.
Any fool with a dick can make a baby, but only a real man can raise his kids.
I wasn't but 17 when your mother was pregnant with you.
All of my friends was dropping out of high school hanging out in front of liquor stores, getting drunk, getting high.
Скопировать
Да, Гастингс.
Его гудок слышен на расстоянии десяти миль.
Десяти миль, Пуаро.
Yes, Hastings.
And the siren is heard to a distance of 16 kilometers!
16, Poirot!
Скопировать
- Мардж, не слушай его...
- А, это ты. [ Гудок ]
- Oх.
- Don't listen to him, Marge. He's--
- Oh, it's you.
- Oh.
Скопировать
Да стой наконец!
Гудок непонятный... Это пересадка.
Ку-куда? Она за ним гонится. Сейчас будет прыгать.
Wonder where it wants to take us.
Won't you stop? What is that noise? lt has taken us here.
What is this? lt is chasing after that.
Скопировать
Хочешь чтобы я снова рассказал тебе сказку про маленький паровозик, который всё мог?
Тогда выводи ребят и давай свой гудок, малыш.
Ту-ту.
You need me to tell you the story about the Little Engine That Could again ?
Then you get out there and you toot that horn, boy.
Toot. Toot.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гудок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гудок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение