Перевод "гудок" на английский

Русский
English
0 / 30
гудокhonk toot hooting horn hooter
Произношение гудок

гудок – 30 результатов перевода

Они всё время хотят меня спровоцировать.
Подъезжают ко мне сзади и жмут на гудок.
Но я продолжаю ехать как ни в чём не бывало.
They keep wanting to challenge me.
They come up behind me and they honk.
But I keep my cool.
Скопировать
[Сигнал автомобиля]
[Свистит гудок поезда]
Что такое?
[Horn Honks]
[Train Whistle Blows]
What's going on?
Скопировать
(музыка) Мы изучаем мир изнутри
(автомобильный гудок)
(музыка) Ура человеку провидцу! Ура сейчас!
* We've explored the world from inside out
(horns blare)
- * Hooray for the men of vision - * Hooray now
Скопировать
Ни булька.
(АВТОМОБИЛЬНЫЙ ГУДОК)
(ГОЛОС МАЛЬЧИКА) Давай-давай, толкай!
Not a bubble.
(TOOTS HORN)
(BOY) Go on, then, push!
Скопировать
(ДЕТИ ХОХОЧУТ)
(АВТОМОБИЛЬНЫЙ ГУДОК)
Как ты?
(CHILDREN LAUGHING)
(CAR HORN)
You all right?
Скопировать
# Мария стояла, и люди смотрели...
(ГУДОК)
# как стало светлее у мрачного стойла.
# In a manger for His bed
# Mary was... # (HONKING)
# And His shelter was a stable
Скопировать
Надоел мне грохот поезда.
Паровозный гудок лучше слушать издали.
Накопил немного денег.
I got tired of the rumble of the train.
It's much nicer to hear the locomotive's whistle from afar.
I've saved a little money.
Скопировать
Нет, не этот!
Сначала гудок.
Я составлю рапорт.
Not that one
Blow the whistle
For my report:
Скопировать
Ни в Германии, ни здесь, нигде.
Давай гудок, путь свободен.
Уезжая, я не предполагал, что встречу что-то вроде тебя.
Not in germany, not here Nowhere
Give the signal Let everyone assemble
When I left the house I didn't foresee meeting something like you
Скопировать
Здесь места больше, чем во всем Канзасе!
И послушайте гудок!
Еще разок!
We got more room than Kansas!
Listen to the horn! blow the horn, Daddy!
Do it again!
Скопировать
- [Отдаленная детская болтовня] - [Вдалеке лает собака]
[Гудок]
[Открывается дверь автобуса]
- (CHILDREN CHATTERING IN DISTANCE) - (DOG BARKING IN DISTANCE)
(HORN HONKS)
(BUS DOOR OPENS)
Скопировать
Я хотела бы услышать, но я не думала, что можно об этом просить.
Би-бип гудок.
Чух-чух поезд.
I JUST DIDN'T THINK I SHOULD ASK.
BEEP-BEEP WITH THE HORN. CHOO-CHOO WITH THE TRAIN.
CRASH-CRASH WITH THE CAR.
Скопировать
На дорогах стоит густой туман и карибу мигрируют.
"Взревел гудок поезда, мы начали отъезжать от станции я опустил голову к окну и сказал "Я вернусь".
Но почему-то я знал, что никогда не увижу снова ни её, ни Париж.
There's been a lot of fog on the interstate lately, and the caribou are migrating.
"As the train whistle screamed and we started out of the station, I lowered the window and said, 'I'll be back.'
But somehow I knew I would never see her or Paris again.
Скопировать
Да стой наконец!
Гудок непонятный...
Это пересадка.
Won't you stop?
What is that noise?
It has taken us here.
Скопировать
Мне надо было перейти через пути, через рельсы, там были сплошные рельсы.
Внезапно я услышал гудок локомотива и увидел приближающийся поезд.
Я не знал, куда спрятаться, ведь стоял в самой середине путей.
I had to go from side to side of the tracks had to cross the tracks it was all full of train tracks
Suddenly, I heard the whistle of a locomotive and saw a train approaching in the distance
I did not know where to hide because I was in the midst of all tracks
Скопировать
Я ухожу на весь день.
Прощальный гудок.
В слове "выбор" заключается двойственность и тайна.
I'm not in! Bim-badam!
This beep is a sign of reverence.
The word "election'' is ambiguous and mysterious.
Скопировать
Мари, я не считаю вмешательством любовь и заботу о человеке.
Знаете, вы как будто прогуливаетесь по железной дороге и не слышите гудок "Уу-уу!"
Роберт, я думаю, что твой отец хочет сказать,
Marie, I don't think it's meddling if you love and care about the person.
You know, you're just strolling down the railroad tracks and you don't hear the "whoo-whoo!"
Robert, I think what your father is trying to say
Скопировать
Факс - это вафельница с приделанным к ней телефоном.
Пока - гудок.
Алло!
Why, the fax machine is nothing but a waffle iron with a phone attached.
- It's ringing.
Hello.
Скопировать
Мне надо кое-что вернуть.
У меня длинный гудок.
- Это первый звонок.
I gotta go return something.
I got a dial tone.
- Okay, this is the maiden call.
Скопировать
- Как горько.
- [Гудок машины]
- Мне очень жаль.
- So bitter.
- [Horn Honking]
- I'm sorry.
Скопировать
Огромные солнцезащитные очки.
Велосипедный гудок.
- Малоротый окунь.
Really big sunglasses.
Bike horn.
Small-mouth bass. -Wow.
Скопировать
Лошадям их полезно.
[Балалайка, гудок играют.]
Вона.
Their horses useful.
[ Balalaika, horn playing. ]
Vaughn.
Скопировать
"Не очень"? ..
[Паровозный гудок]
[Кто-то воркует, как голубь]
Not really?
[Train Whistle Blowing]
[Singsong Chattering]
Скопировать
Хочешь чтобы я снова рассказал тебе сказку про маленький паровозик, который всё мог?
Тогда выводи ребят и давай свой гудок, малыш.
Ту-ту.
You need me to tell you the story about the Little Engine That Could again ?
Then you get out there and you toot that horn, boy.
Toot. Toot.
Скопировать
Его очень расстроило ваше поведение.
Какая б*** (гудок парохода)? ..
Я спрашиваю: какая б*** (гудок парохода) подменила? ..
(Your behavior really upset him.)
Who the f***?
I'm asking you, who the f*** replaced it?
Скопировать
Какая б*** (гудок парохода)? ..
Я спрашиваю: какая б*** (гудок парохода) подменила? ..
Перестаньте сказать, Козюльский!
Who the f***?
I'm asking you, who the f*** replaced it?
[in Russian] Stop talking, Snotsky!
Скопировать
Мы пролетим через виадук.
Дай гудок.
Пусть Биггз и Ньюмен подъедут к южной части виадука.
We'll pass through a viaduct.
Get on the horn.
Bring Biggs and Newman in from the south side of the viaduct.
Скопировать
Это наши лучшие идеи.
Автомобильный гудок.
Разве не прекрасно?
These are the best ideas we've had so far.
The car horn honk.
is that the beauty?
Скопировать
- "ертова сирена!
ѕрошлой ночью теб€ сбил автомобильный гудок. Ќевозможно выключить город.
"ы хочешь, чтобы ради нас закрыли аэропорт? я слишком напр€женна. ћне нужно прин€ть валиум.
Any fool with a dick can make a baby, but only a real man can raise his kids.
I wasn't but 17 when your mother was pregnant with you.
All of my friends was dropping out of high school hanging out in front of liquor stores, getting drunk, getting high.
Скопировать
Начинайте поторапливаться!
Как только гудок прекратится, ты всё остановишь!
Я не хочу, чтобы вы попали к вьетнамцам. Иди, сынок!
get a move on!
As soon as the buzzer stops, you stop!
I don't want them hitting the Vietminh Go on, son!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гудок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гудок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение