Перевод "PTSD" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение PTSD (питиэсди) :
pˌiːtˌiːˌɛsdˈiː

питиэсди транскрипция – 30 результатов перевода

Go ahead.
Tell me that it's PTSD from almost getting mauled in the tunnels.
Or, or that I misinterpreted his DNA on your scarf.
Давай.
Скажи, что посттравматический стресс из-за того, что меня чуть не растерзали в туннелях.
Или, что неверно истолковал его ДНК на твоем шарфе.
Скопировать
PTSD?
You're a little PTSD case, huh?
You a soldier, and I respect that.
Посттравматическое расстройство?
Этим ты страдаешь?
Ты солдат, и это заслуживает уважения.
Скопировать
But don't lie to your partner, ever.
And if this is some kind of PTSD rage thing over what happened with Lullo, then go see somebody like
Because these things get worse.
Но не ври своему напарнику, никогда.
И если это посттравматический синдром из-за Лулло то сходи поговори с кем-нибудь, как Боден сказал.
Потому что может быть хуже.
Скопировать
Each one brings back a specific, horrible memory.
(Jake) Like courtroom PTSD.
Incompetent!
Каждая из них вытаскивает конкретное, жуткое воспоминание.
Как посттравматическое расстройство зала суда.
Некомпетентен!
Скопировать
I spoke to his old commanding officer.
Mullen was discharged after being diagnosed with PTSD.
I want to see his face on every TV bulletin, every newspaper.
Я говорила с его бывшим командиром.
У Маллена диагностировали посттравматический синдром и уволили из армии.
Я хочу видеть его лицо в каждом выпуске новостей, в каждой газете.
Скопировать
It's a tape of my dad.
"PTSD project."
Cue creepy murder music. I knew I was missing something.
Это запись моего отца.
"Проект ПТСР".
Жуткая маньячная музычка, только ее и не хватало.
Скопировать
That quack that had me reciting street names from back home?
A proven method for managing PTSD.
Two hundred bucks for "Birch Street, Cobalt Lane, Bullshit Drive."
Тому обманщику, который заставлял меня повторять названия улиц по дороге к дому?
Проверенный метод борьбы с посттравматическим синдромом.
Двести баксов за "Бёрдч Стрит. Кобалт Лэйн. Фигня Драйв".
Скопировать
It's only for a few years.
Sure, followed by a lifetime of failed relationships, heavy drinking and PTSD.
I've read what happens to soldiers when they come back from combat.
Это всего лишь на несколько лет.
Конечно. вот только потом последуют неудачные отношения, пьянство и постравматический синдром
Я прочитала, что происходит с солдатами, вернувшимися с поля боя.
Скопировать
You're giving me anti-anxiety meds.
I ate a brain with PTSD a few weeks ago.
It took four to put a dent in it, but it got me through.
Ты даёшь мне антидепрессанты.
Я съел мозг с посттравматическим расстройством на прошлой неделе.
Я принял четыре, прежде чем меня отпустило.
Скопировать
You saw his death certificate.
This is just your PTSD...
It's not my goddamn PTSD.
Ты видела свидетельство о его смерти.
Это просто посттравматический синдром...
Это никакой не грёбаный синдром.
Скопировать
A label.
Something that explains what I have, because it is bigger than PTSD, and right now that word is Tivon
Tivon Askari.
Ярлык.
Что-то, что смогло бы объяснить мое состояние, потому что это нечто большее, чем простой ПТСР, потому что сейчас это слово - Тивон.
Тивон Аскари.
Скопировать
Um, I got your message. You okay?
Y-You're not having any PTSD reactions, are...?
Take me somewhere with you, Malcolm.
Я получил твоё смс.
Всё в порядке? Посттравматического стресса нет?
- Увези меня куда-нибудь, Малколм.
Скопировать
He saw combat in the Ardennes during the Battle of the Bulge.
PTSD.
We drifted apart.
Он видел сражение в Арденнах во время битвы при Балге.
Посттравматический синдром.
Мы разошлись.
Скопировать
What's more relaxing than a trip down traumatic memory lane?
Exercise may be an effective treatment for PTSD, but what it really beats is laying around, wallowing
And now I'm overwhelmed with desire.
Что больше расслабляет, чем приступ травмирующих воспоминаний?
Может физкультура и лечит ПТСР, но это точно лучше, чем лежать, размышляя о конце моей посмертной любовной жизни.
А сейчас я переполнена желанием.
Скопировать
I need to eat.
I'm still on PTSD brain and I...
I tried to sleep.
Мне нужно поесть.
У меня всё ещё мозги с ПТСР и я...
Я пыталась спать.
Скопировать
And your little medical card, that's legit, huh?
PTSD?
You're a little PTSD case, huh?
Твоя медицинская карточка настоящая?
Посттравматическое расстройство?
Этим ты страдаешь?
Скопировать
I think what we're gonna have to do...
Isn't that the, uh, psychiatrist who ran the PTSD support group?
Yep.
Я думаю, что нам придётся сделать...
Это не тот психиатр, которая ведёт групповые занятия для ветеранов?
Да.
Скопировать
No.
Without an evaluation, I didn't know if Brandi was suffering from PTSD or a traumatic brain injury or
You know, there was no way of knowing what kind of medication to give her, so...
Нет.
Без экспертизы я не знала, страдала ли Бренди от посттравматического расстройства или черепно-мозговой травмы или от того и другого.
Не было никакой возможности узнать, какой именно препарат ей необходим ...
Скопировать
Yeah, well, I Googled it last night.
Zoloft is prescribed a lot for people with PTSD.
If somebody knew about Brandi's Collette's condition, they might have assumed that she was on Zoloft while she was alive.
Ну, я погуглила кое-что прошлым вечером.
Золофт часто выписывают для людей с ПТСР.
Если кто-то знал о состоянии Брэнди Коллет, они могли прийти к заключению, что будь она на Золофт, она была бы жива.
Скопировать
I'm not.
I-I just have a little PTSD.
No, if you see a hero, you're looking into a mirror, man, because you're the hero.
Я - нет.
У меня всего лишь небольшой посттравматический стресс.
Нет, если ты видишь героя, то ты смотришься в зеркало, ведь герой - это ты.
Скопировать
And just wasn't himself.
I thought maybe it was PTSD.
Uh, we're very sorry.
И был словно не в себе.
Я подумала, что это все посттравматическое расстройство.
Нам очень жаль.
Скопировать
Let's see.
Detective Riley suffers PTSD from multiple gun shot wounds.
And let's say chronic back pain. Back pain is better.
Детектив Райли.
Старадает растройством личности. Вызванного большим количеством ранений.
Лучше хроническая боль в спине.
Скопировать
Detective John Riley.
PTSD.
Been shot multiple times.
Детектив Райли.
Синдром навязчивых состояний.
Было много ранений.
Скопировать
My first partner was involved in a shooting eight weeks into the job.
I let him walk around with PTSD for the next six months.
I offered to help, too, but we didn't get anywhere until I insisted.
Мой первый напарник попал в перестрелку на восьмой неделе работы.
Я позволил ему жить с ПТС шесть месяцев.
Так же предлагал помощь, но ничего не получалось, пока я не настоял на своём.
Скопировать
To see me and cherish me, and put me first.
But all I got was this pothead with... with mild PTSD and a developmentally challenged uncle-in-law.
And... and... and I have to take care of both of them, at no small cost to myself.
Чтобы обо мне думали, ценили и ставили на первое место.
А мне достался этот торчок... с лёгким посттравматическим расстройством и с родственником с отклонениями развития.
И мне приходится дорогой ценой заботиться о них.
Скопировать
May as well use it. - What are you doing out here?
You know about PTSD--there's a vet in there who's troubled. Did anybody see you?
Were you followed? This is weird, even for you.
У меня есть идея.
Я видела, как вы привели двух парней, похитивших Дуайта, тех из Амбара.
Хочешь, чтобы я поговорила с ними?
Скопировать
But he could've been more clear with you.
No, he has been clear, and I've dealt with PTSD before.
PTSD?
Но ему стоило бы быть с тобой пооткровенней.
Он и был, а я не впервые сталкиваюсь с ПТСР.
ПТСР?
Скопировать
I told Alex about the experiment, okay?
Yeah, she thinks you have PTSD.
That's the cover story I told my girlfriends over karaoke.
Я рассказал Алекс об эсперименте, ясно?
Ну да, она считает, что у тебя ПТСР.
Такую легенду я рассказала в караоке своим подружкам.
Скопировать
Spiritual problems became chemical imbalances.
Crises of faith became a form of PTSD.
There's a pill and a professional for every crisis now, and a chaplain may as well be a guy with a typewriter repair shop same block as an Apple store.
Проблемы духовные теперь объясняют химическим дисбалансом.
Кризис веры стал формой пост-травматического синдрома.
Для любой проблемы теперь есть таблетка и врач, а капеллан с таким же успехом может управлять мастерской по ремонту печатных машинок рядом с магазином "Эппл".
Скопировать
One minute, I think I'm fine, the next minute I feel like I'm dying all over again.
Classic PTSD.
You survived a pretty traumatic event, and now you're back, and you've got nothing but free time to just relive that terrible experience in the safe.
Одну минуту, Я думаю, что я в порядке, в следующую минуту я чувствую, что Я умираю, снова и снова.
О,классическое посттравматическое стрессовое расстройство
Ты выжил после довольно травматического события и теперь ты вернулся, но ничего не получил, но время лечит и ты просто переживешь этот ужасный опыт в безопасности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов PTSD (питиэсди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы PTSD для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить питиэсди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение