Перевод "Pains" на русский
Произношение Pains (пэйнз) :
pˈeɪnz
пэйнз транскрипция – 30 результатов перевода
If I could only persuade her that I am not her enemy, but her friend.
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time
I seem to remember that, at the time, you thought her promises rather amusing.
Если только мне удастся убедить ее, что я не ее враг, а друг.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой.
Помнится, одно время ты считал ее обещания забавными.
Скопировать
There is still time to recant of your heresy, mr. Fish.
your opinions were misguided, evil, contrary to the law of god... then you will be spared the great pains
I beg of you acknowledge your sins.
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Если вы признаете, что ваши взгляды были ложными, злонамеренными, противоречащими закону божьему, вы будете избавлены от великих мучений, которые вам предстоят в ином случае.
Прошу вас, признайтесь в своих грехах.
Скопировать
But they needn't bother you.
Why should we not have pains?
Some people think we ought to go to heaven in feather beds! But that is not the way.
Но тебя они не касаются.
Все мы страдаем.
Некоторые считают, что мы уйдем на небеса на пуховых перинах, но это не тот случай.
Скопировать
No gentle child. It's just a headache. No more than that.
I have pains in my... in my stomach.
Yes! Isn't that a sign?
Нет, милая, это просто головокружение и ничего больше.
Нет, у меня... у меня боль в животе.
Да, ведь это признак?
Скопировать
You don't reach terra firma, you don't get any milk or honey.
The woman has ten different things wrong with her, including pains all over her body.
Admittedly, not as interesting as staring uselessly at Foreman.
Пока не достигнешь "Земли обетованной" - не получишь ни молока, ни меда.
У нее десяток медицинских проблем, включая боли по всему телу.
Должен признать, это не так интересно, как тупо пялиться на Формана.
Скопировать
He believe if you don't have one, you don't need the other.
Husband has a pulled muscle in his shoulder, but no other pains or double vision.
Does have a fever, fungal rash, a cough, and elevated bilirubin.
Он верит, что одно без другого не имеет смысла.
Муж потянул плечо, но никаких других болей или двоения в глазах нет.
Также, у него жар, грибковое поражение кожи, кашель и повышен билирубин.
Скопировать
Well, I'll be there, and I'll protect him.
As much as this pains me, it may be my only choice.
I can't let the destiny of my child be dictated by the fate of our planet.
Я буду рядом и защищу его.
Это причиняет мне боль, но выбора видимо нет.
Судьба моего ребенка не будет зависить от судьбы планеты.
Скопировать
I get sports-pains.
And "watch Judge Dredd with JD"-pains
Turk, you think you're the only one who gets pains?
Например спорт.
Или бзик смотреть "Судью Дреда" с Джей Ди.
Терк, ты что, думаешь ты только один такой?
Скопировать
Zor-el,she's your daughter!
You have no idea how much this pains me, but my duty far surpasses the bond of blood.
Father,I can't breathe.
Зор-Эл, она же твоя дочь!
Ты даже не представляешь себе, как мне больно это делать. Но мой долг в том, чтобы распространять нашу кровь.
Я не могу дышать..
Скопировать
You're pregnant.
Explains the nausea, abdominal pains, fever.
And why you're stuffing your 36Cs into a 34B bra.
Ты беременна. Я, что?
Объясняет тошноту, боли в животе, жар.
И то, почему ты втискиваешь свой третий размер во второй.
Скопировать
And in the neck.
There are only the pains of the pregnancy.
Like a ninja, eh?
И шея.
Это просто боли от беременности.
Прямо как нинздя, а?
Скопировать
Find the answer to your own question and death.
you can't find the answer, you will be put in the hell of all the hells, and you will suffer all the pains
If that happens, the only thing you can do there would be just regretting to come here today.
Найди ответы на свои вопросы по поводу смерти.
отправишься в Ад. которые только возможны.
это вернуться сюда сегодня.
Скопировать
If I give up right away you won't respect me.
Francis, when did your son start having stomach pains?
Oh, I'm sorry.
Если я сдамся, то ты перестанешь меня уважать.
Здрасти, Mр. Фрэнсис, Когда у Вашего сына начались боли в желудке?
Простите.
Скопировать
How are you today? Oh, not so bad. Still a bit, you know...
John Smith, admitted yesterday with severe abdominal pains.
Jones, why don't you see what you can find?
Всё не так уж плохо, но пока не идеально.
Джон Смит поступил к нам вчера с сильными болями в животе.
Джонс, почему бы вам его не осмотреть? Поразите меня.
Скопировать
don't get it twisted that girl is my world, but every now and then I gotta do my own thing.
You've heard of anger-pains?
I get sports-pains.
ты не думай, она для меня все, но я хочу чтобы у меня оставалось хоть что-то свое.
Всякие бзики.
Например спорт.
Скопировать
You've heard of anger-pains?
I get sports-pains.
And "watch Judge Dredd with JD"-pains
Всякие бзики.
Например спорт.
Или бзик смотреть "Судью Дреда" с Джей Ди.
Скопировать
I let it slip out to the doctors... that she recently rededicated herself to the faith... and they've made inquiries... as to her position on medical treatment.
I really don't think she would want to be on a respirator... as much as it pains me to admit.
You let it slip out that your mother is a born-again Christian Scientist?
Я упомянул врачам, что недавно она снова вернулась к вере. И они спросили о её позиции насчёт консервативного лечения.
Я не думаю, что она захотела бы быть на искусственном дыхании, как бы больно ни было это признавать.
Ты упомянул, что твоя мать вернулась в "Христианскую науку"?
Скопировать
Oh, god, god..
Four men died of their pains.
Bishop Fisher survived them because he ate so little of the soup.
О, боже, боже...
Четверо умерло в мучениях.
Епископ Фишер выжил только потом, что съел мало супа.
Скопировать
I saw promises I did not keep
Pains I did not sooth
Wounds I did not heal
Я видел обещания, что не сдержал
Боль, что не успокоил
Раны, что не вылечил
Скопировать
Ah, I see.
As you have been at pains to point out to me.
Oh, I see.
Понимаю
И вы же сами изо всех сил твердили мне это
Понимаю
Скопировать
You know, you guys probably spelled his name with a K.
As much as it pains me to tell you this, lady. You're not on the list, you're not on the list.
-lsn't there some other list?
Скорее всего вы ребята напутали с фамилией.
Мне больно говорить вам это, леди, но ваших имен в списке нет.
-A другого списка у вас нет?
Скопировать
That's, uh, not our standard operating procedure.
Well, I could compensate you for your pains.
I gotta go all the way down to the basement.
Такого пункта нет в стандартном списке предоставляемых услуг.
Я мог бы компенсировать вам эти неудобства.
Мне придётся спуститься до самого подвала.
Скопировать
First aid is available in Miss Patty's.
Please, remember, that if you feel yourself getting lightheaded or having shooting pains or any other
All right, people, lace your shoes, pin those curls, because we only have three minutes left until we start.
Аптечка находится у мисс Патти.
Пожалуйста, помните, если вы почувствуете головокружение, стреляющую боль или любой другой симптом, пожалуйста, отойдите в сторонку, чтобы не рухнуть под ноги другим танцорам.
Что ж, народ, шнуруйте ботинки, закалывайте кудри, у нас осталось всего три минуты до старта.
Скопировать
I think I was hit by a car on my way home.
I came in with chest pains.
Mr. Barriero, someone new.
Я думаю меня ударила машина по дороге домой.
Я поступил с болями в груди.
Мистер Барьеро, здесь новый.
Скопировать
You are very strong.
Pas la pains to use this kind of method. And yet... It is true.
It is a very interesting play.
Ты сильный, да?
Тебе не обязательно делать такое.
Это не важно.
Скопировать
Shouldn't captain, one make an investigation before rather?
Pas la pains.
All troops, ahead!
И повесить! Майор, сначала их должны судить!
Я ЭТО ЗНАЮ!
ВСЕМ КОРАБЛЯМ, ПОЛНЫЙ ВПЕРЕД! ПРЕСЛЕДОВАТЬ ИХ ДО КОНЦА!
Скопировать
You can see how someone might think you were helping her.
Perhaps getting rewarded for your pains.
Maybe you'd seen all the videos.
Как видите, кто угодно может подумать, что вы помогали ей.
Может, в качестве компенсации за вашу боль.
Наверняка вы просмотрели видео полностью.
Скопировать
I was seconded for duty from the Home Office.
I've been at some pains to conceal my identity.
I still haven't the least notion what it's all about, but swallow this before you tell me.
Работаю на Министерство внутренних дел.
Я тщательно законспирировался.
Видимо, для этого были все основания, но я не в курсе.
Скопировать
The wonder in that remote land.
Tell me, in that beautiful country, are there such sorrows and pains?
The dew on the mountain, are they pearls or teardrops?
Пой о чуде в этой далекой стране.
Скажи мне, в этой прекрасной стране столько же горя и боли?
Блеск на горах - это жемчуг или слезы?
Скопировать
The farm. Kid!
Pas la pains to look around you.
It is useless, I am out of rubber.
Замолкни.
Можешь не оглядываться.
Не выйдет потому что я резиновый...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pains (пэйнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pains для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение