Перевод "Palmers" на русский
Произношение Palmers (памоз) :
pˈɑːməz
памоз транскрипция – 22 результата перевода
The new head of the provisional government is Kai Winn.
...so, as a result, I've transferred Ensign Palmers back to the night watch and reassigned Crewman Donark
Starfleet is sending a series of upgrades for our tactical computer modules next week.
Новым главой Временного правительства стала Кай Винн.
Так что я перевел энсина Палмерса обратно в ночную смену и назначил рядового Донарка на "Дефаент" в качестве члена подразделения охраны.
Звездный Флот на следующей неделе посылает дополнительные ресурсы для наших тактических модулей компьютеров.
Скопировать
My lips, two blushing pilgrims, ready stand... ..to smooth that rough touch with a tender kiss. Good pilgrim, you do wrong your hand too much,... ..which mannerly devotion shows in this.
For saints have hands that pilgrims' hands do touch,... ..and palm to palm is holy palmers' kiss.
Have not saints lips, and holy palmers too? Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.
к угоднице спаломничают губы и зацелуют святотатства след.
Святой отец, пожатье рук законно, пожатье рук - естественный привет. Паломники святыням бьют поклоны, прикладываться надобности нет.
- Однако губы нам даны на что-то?
Скопировать
Good pilgrim, you do wrong your hand too much, which mannerly devotion shows in this.
For saints have hands that pilgrims' hands do touch, and palm to palm is holy palmers' kiss.
Have not saints lips, and holy palmers too?
"Если коснувшись грубою рукой...
Святой ладони, согрешил я грубо, загладят пилигриму грех такой... Своим смиренным поцелуем губы...
Ведь пилигриму-бедняку... Даны и губы.
Скопировать
For saints have hands that pilgrims' hands do touch,... ..and palm to palm is holy palmers' kiss.
Have not saints lips, and holy palmers too? Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.
Well, then, dear saint, let lips do what hands do.
Святой отец, пожатье рук законно, пожатье рук - естественный привет. Паломники святыням бьют поклоны, прикладываться надобности нет.
- Однако губы нам даны на что-то?
- Молитвы воссылать.
Скопировать
For saints have hands that pilgrims' hands do touch, and palm to palm is holy palmers' kiss.
Have not saints lips, and holy palmers too?
Aye, pilgrim. Lips that they must use in prayer.
Святой ладони, согрешил я грубо, загладят пилигриму грех такой... Своим смиренным поцелуем губы...
Ведь пилигриму-бедняку... Даны и губы.
Да для молитв... они даются.
Скопировать
He called this morning.
Now, the county says nobody by the name of Robertson had ever lived next to the Palmers.
We got a current address on the last occupants.
Он звонил сегодня утром.
Так вот, графство утверждает, что никто и никогда под фамилией Робертсон не жил по соседству с Палмерами.
Мы располагаем адресом последних жильцов.
Скопировать
Hey. Thought we'd lost you to the Kalispell woods.
Two retired female schoolteachers live in that house next to the Palmers.
They have no memory of a gray-haired man.
Привет, я уж думал, что мы совсем тебя потеряли в лесах Калиспелла..
Две учительницы-пенсионерки живут в доме по соседству с Палмерами.
Они не помнят мужчину с седыми волосами.
Скопировать
And palm to palm is holy palmers' kiss.
Have not saints lips, and holy palmers too?
Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.
Коснуться пилигрим рукой своей.
Даны ль уста святым и пилигримам?
Да, - для молитвы, добрый пилигрим.
Скопировать
- Hi.
I didn't know whether you liked lemonade or iced tea, so I got Arnold Palmers.
Thank you.
- Привет.
Не знал, вы любите лимонад или чай со льдом, поэтому заказал Арнольд Палмерс.
Спасибо.
Скопировать
For saints have hands that pilgrims' hands do touch,
And palm to palm is holy palmers' kiss.
Have not saints lips, and holy palmers too?
Есть руки у святых: их может, верно,
Коснуться пилигрим рукой своей.
Даны ль уста святым и пилигримам?
Скопировать
"For saints have hands that pilgrims' hands do touch,
And palm to palm is holy palmers' kiss. "
"Have not saints lips, and holy palmers too?"
"Есть руки у святых. Паломник прикоснётся,"
"Рукой к руке. В том есть священный поцелуй".
"Паломникам, святым даны ль зачем-то губы?"
Скопировать
Ronnie.
- Arnold Palmers for everyone!
- Oh, big spender.
Ронни.
- Всем коктейль "Арнольд Палмер"!
- Да вы транжира.
Скопировать
And palm to palm is holy palmers' kiss. "
"Have not saints lips, and holy palmers too?"
"Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer." - Stop!
"Рукой к руке. В том есть священный поцелуй".
"Паломникам, святым даны ль зачем-то губы?"
"Ах, пилигрим, губам молитва лишь нужна".
Скопировать
It's like crack.
Pretty soon you're going to be drinking Arnold Palmers, wearing a sweater tied around your neck.
Quiet.
Как крэк.
Оглянуться не успеешь - и ты уже пьёшь лимонадный чай, и носишь белый свитер треугольным вырезом и клетчатые штаны.
Тихо.
Скопировать
Good pilgrim, you do wrong your hand too much, Which mannerly devotion shows in this;
For saints have hands that pilgrims' hands do touch, And palm to palm is holy palmers' kiss.
Have not saints lips, and holy palmers too?
Любезный пилигрим, ты строг чрезмерно к своей руке: лишь благочестье в ней.
Есть руки у святых: их может, верно, коснуться пилигрим рукой своей.
Даны ль уста святым и пилигримам?
Скопировать
For saints have hands that pilgrims' hands do touch, And palm to palm is holy palmers' kiss.
Have not saints lips, and holy palmers too?
Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.
Есть руки у святых: их может, верно, коснуться пилигрим рукой своей.
Даны ль уста святым и пилигримам?
Да, для молитвы, добрый пилигрим.
Скопировать
But I can't make myself feel something that I don't.
Have not saints lips, and holy palmers too?
Ay, pilgrim, lips that they must be used in prayer. - This is when they kiss.
Но я не могу заставить себя чувствовать то, чего нет.
Но, кроме рук, даны и губы им.
Да, - чтоб читать молитвы, пилигрим.
Скопировать
Well, here we go.
Arnold Palmers all around.
Cheers.
Ну, вот и все.
У всех вокруг "Арнольд Палмер".
Ваше здоровье.
Скопировать
Random words.
We have 18 hours to prepare for this brunch with the Palmers.
Which means we have 18 hours for a Shotgun Intro.
Случайные слова.
У нас 18 часов, чтобы подготовиться к обеду с Палмерами.
Это означает, у нас 18 часов для подготовки орудия.
Скопировать
My, this has been a long time coming, hasn't it?
Palmers, it's an honor.
Mrs. Palmer, I see where Gretchen gets her good looks.
Боже, это было давно! Время идет, не так ли?
Палмер, здравствуйте.
Миссис Палмер, я вижу, откуда Гретхен получила ее... ..в-в-внешность.
Скопировать
God, I wish you'd listen.
Stewie, three more Arnold Palmers.
Boy, we're destroying them at the right time, Brian.
Когда ты уже будешь слушать.
Стьюи, ещё три Арнольда Палмера. (Чай и лимонад со льдом - прим.)
Мы уничтожаем их в самое подходящее время, Брайан.
Скопировать
How do I tell his parents?
I'm still searching the Palmers' personal e-mail accounts for threats and other red flags, and I'm waiting
Oh, great news. That's wonderful. Thank you.
как мне сказать его родителям?
до сих пор нет ответов я всё ещё просматриваю персональные почтовые ящики Палмера на предмет угроз и жду ордер на его рабочий адрес ничего подозрительного в сообщениях я ищу данные об их перермещениях
О, отличный новости. это прекрасно. спасибо
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Palmers (памоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Palmers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить памоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение