Перевод "Pamuk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pamuk (памак) :
pˈamʌk

памак транскрипция – 30 результатов перевода

He hasn't touched it.
I got him Pamuk.
Afterall, they won the Nobel.
Даже не пролистал.
Купила Памука.
С трудом ему достала.
Скопировать
I was just being silly.
I found myself wondering about the connection between the poor Turkish gentleman, Mr Pamuk, and Lady
Only you were saying how you felt so uncomfortable in there.
Я сказала глупость.
Я тогда подумала, а какая связь между этим несчастным турком и спальней леди Мэри.
Только тебе было там неуютно.
Скопировать
Has she said yes?
She hasn't said anything yet, except that she's going to have to tell him about Pamuk.
For heaven's sake, why?
Она согласилась?
Она еще не дала ответа, только она считает, что должна рассказать ему о Памуке.
Боже милосердный! Это еще зачем? !
Скопировать
As it is, my groom only got here an hour or two ago. My mount's as jumpy as a deb at her first ball.
What about Mr Pamuk?
I gather if he takes a tumble, you'll be endangering world peace.
Мой конюх доплелся сюда только полтора часа назад, моя лошадь дергается, как дебютантка на первом бале.
А что же мистер Памук?
Если он упадет с лошади, наверное, может разразиться война.
Скопировать
Heavens, you have been in the wars.
Papa, this is Mr Pamuk.
My father, Lord Grantham.
Боже, вы - словно с поля битвы.
Папа, это - мистер Памук.
Мой отец, лорд Грэнтэм.
Скопировать
So kind of you to have us, Lady Grantham.
And this is Mr Pamuk.
- How do you do?
Вы так добры, что приняли нас, леди Грэнтэм.
А это - мистер Памук.
- Как поживаете?
Скопировать
Why doesn't the gorgeous Turk have his own chap?
Apparently his man speaks no English, so Mr Pamuk decided to leave him in London.
Probably very wise.
А почему у роскошного турка нет своего слуги?
Судя по всему, его слуга не говорит по-английски, поэтому мистер Памук решил оставить его в Лондоне.
Наверное, это разумно.
Скопировать
Isn't the maid a better judge of that than we are?
What do say, Mr Pamuk? Should our housemaid be kept enslaved or forced out into the world?
Why are you English so curious about other people's lives?
Эта девушка лучше всех знает, что в ее интересах, разве нет?
Нам следует поработить нашу горничную, или выпустить ее в мир?
Отчего вы, англичане, так интересуетесь жизнью других людей?
Скопировать
So, let it be tonight.
Mr Pamuk,
I will not repeat your words to my father, since I should hate to see you cast out into the darkness. But can we agree to consider them unsaid?
Поэтому пусть это будет сегодня ночью.
Мистер Памук...
Я не передам ваши слова моему отцу так как не хочу, чтобы вас вышвырнули среди ночи, но давайте договоримся, что вы ничего не говорили, а я ничего не слышала.
Скопировать
Finished his cocoa, closed his book, and fell back dead on the pillow.
I don't think Mr Pamuk bothered with cocoa much, or books.
He had other interests.
Допил какао, закрыл книжку и рухнул замертво на подушку.
Вряд ли мистер Памук пил какао или читал книжку.
У него были другие интересы.
Скопировать
Though why it has to be sweet, I couldn't tell you.
What did you mean, Mr Pamuk lived each day as if it were his last?
- What I said.
Только не знаю, почему именно сладкий.
Что ты имел в виду, когда сказал, что мистер Памук жил так, словно каждый день был последним?
- То, что сказал.
Скопировать
There is something that's been troubling me.
You remember the Turkish gentleman, Mr Pamuk?
- The one who died all sudden-like?
Меня беспокоит одна вещь.
Вы помните того господина из Турции, мистера Памука?
- Который вдруг ни с того, ни с сего умер, как...
Скопировать
My lover.
- Kemal Pamuk.
- Exactly.
Моим любовником.
- Кемалем Памуком.
- Вот именно.
Скопировать
The point is, he has dealings with the Turkish Ambassador.
seems His Excellency has made him privy to a scurrilous story concerning Lady Mary and the late Mr Pamuk
May I read this letter?
Дело в том, что он общается с послом Турции.
Кажется, посол рассказал ему скандальную историю, касающуюся леди Мэри и покойного мистера Памука.
Можно мне прочесть это письмо?
Скопировать
That's why you should treat every day as if it were your last.
Well, we couldn't criticize Mr Pamuk where that's concerned.
What do you mean?
Вот поэтому нужно каждый день проживать, как последний.
Ну, в этом отношении, мистера Памука было не в чем упрекнуть.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
He did, my lord.
And poor Mr Pamuk has been taken care of?
We got Grassbys, from Thirsk, in the end.
Да, милорд.
О несчастном мистере Памуке уже позаботились?
Мы вызвали людей из"Грассби", это в Терске.
Скопировать
Has she recovered from...
If you think she'll ever recover from carrying the body of Mr Pamuk from one side of the house to the
Well, I didn't mean recover exactly, just get past it.
Она уже оправилась от...?
Если ты думаешь, что она когда-нибудь оправится от перетаскивания тела мистера Памука из одной части дома в другую, то ты ее совсем не знаешь.
Ну, я не имела ввиду, что она совсем оправится. Я думала, она просто... оставит это в прошлом.
Скопировать
Poor Mary, she's been terribly down in the mouth lately.
She was very upset by the death of poor Mr Pamuk.
Why?
Бедняжка Мэри. В последнее время она ужасно подавлена.
Ее сильно потрясла смерть несчастного мистера Памука.
Почему?
Скопировать
Now, you ought to go.
She's been that down in the mouth since the death of poor Mr Pamuk.
- Don't say that.
Сходи, сходи.
А то она как в воду опущенная с тех пор, как умер бедняга мистер Памук.
- Не надо.
Скопировать
An attache at the Turkish embassy.
A Mr Kemal Pamuk.
He's the son of one of the sultan's ministers and he's here for the Albanian talks.
Атташе турецкого посольства.
Некий мистер Кемаль Памук.
Он - сын одного из министров султана, и приехал сюда на албанские переговоры.
Скопировать
And he's eager to try an English hunt.
I shall invite this Mr Pamuk to stay here as well.
Who knows, a little hospitality in an English house may make all the difference to the outcome.
Он очень хочет поучаствовать в английской охоте.
Я приглашу этого мистера Памука тоже погостить у нас.
Кто знает? Гостеприимство английского дома может решить исход переговоров.
Скопировать
It was like something out of a Trollope novel.
What about you, Mr Pamuk.
Was your day successful?
Я чувствовал себя героем романа Троллопа.
А вы, мистер Памук?
День прошел удачно?
Скопировать
The second Earl brought back several paintings from his...
- Mr Pamuk!
- Let me come to you tonight, please.
Второй граф Грэнтэм привез несколько картин из...
- Мистер Памук.
- Позвольте мне прийти к вам сегодня ночью, прошу вас.
Скопировать
And I haven't said nothing to nobody.
Well, I didn't tell about Pamuk.
I just wrote that Lady Mary was no better than she ought to be.
Я ничего никому не говорила.
Я не рассказывал о Памуке.
Я просто написал, что леди Мэри оказалась не лучше, чем ей следует быть.
Скопировать
Gracious me!
I've recently heard gossip about the time when I came to Downton with Kemal Pamuk.
Gossip that I believe has made life difficult for you.
Боже мой.
Недавно до меня дошли слухи о том, что случилось, когда я приехал к вам с Кемалем Памуком.
Слухи, которые, как мне кажется, изрядно осложняют вам жизнь.
Скопировать
We got it.
Her name is Pamuk.
Pamuk Seyhan. Arrested for selling drugs let go for lack of evidence.
Мы сделали это.
Её имя Памук. Памук Сейхан.
Была арестована по подозрению в торговле наркотиками но её отпустили в связи с отсутсвием доказательств.
Скопировать
- Bartender.
Pamuk used to hang out at the bar.
She was underage but the boss didn't mind.
Я бармен.
Памук часто появлялась в нашем баре.
Она была несовершеннолетней, но босс не возражал.
Скопировать
- Unreachable.
- Did Pamuk have any other boyfriends?
No, she was madly in love with that jerk.
Никто не отвечает.
У Памук были другие друзья?
Нет! Она безумно любила этого ублюдка.
Скопировать
- Pamuk what?
- Pamuk Seyhan.
- How do you know her?
А фамилия?
Памук Сейхан.
Где она сейчас?
Скопировать
I'm listening.
Anyone else in this family besides Pamuk?
She has two brothers. Abbas and Vakkas.
Я слушаю.
Кроме Памук, в семье ещё есть дети?
У неё есть два брата Аббас и Ваккас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pamuk (памак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pamuk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить памак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение