Перевод "Pans flute" на русский
Произношение Pans flute (панз флут) :
pˈanz flˈuːt
панз флут транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes, sir.
And you can play, it says, the organ and the flute and can sing more than moderately well.
Anything else?
- Да, сэр.
- Тут говорится, что ты играешь на органе и на флейте, и хорошо умеешь петь.
- Что-нибудь еще?
Скопировать
What is that?
You brought your little flute.
Is there more?
Что это? Дудка?
Вы привезли вашу маленькую флейту.
Есть ещё?
Скопировать
I heard that you were singing in class yesterday.
And apparently he was playing the flute also!
Yes, I was singing and playing the flute, too.
Мне показалось, вы вчера пели на уроке.
И, по-моему, он еще и играл на флейте!
Да, я вчера пел и играл на флейте.
Скопировать
That's what that beeping sound was.
I thought it was Jimmy's magic flute, I couldn't figure out how come I couldn't find him on the commercials
How was the robbery?
Так вот что это было за пиканье.
Я думал, это волшебная флейта Джимми, но не мог понять, почему его не видно во время рекламы.
Как ограбление?
Скопировать
So check with the Harrison principal on McKenzie's whereabouts.
If this pans out, haul him in for a hard interview.
The kids love him.
- Значит, справьтесь в школе Гаррисона, где в это время был МакКензи.
Если дело выгорит, тащите его сюда для разговора с пристрастием.
Он слушает ту же музыку, разговаривает так же, как они, ... и они все его зовут просто по имени.
Скопировать
The primitive beat of a bongo drum
The sensuous sigh of a violin The toot, toot, toot of a bamboo flute
And the brah-cha-cha-cha of the maracas
Размеренный ритм барабанов,
Грустные вздохи скрипки, бамбуковой флейты гудки.
и "сыпучий" шум маракасов.
Скопировать
"Pots and pans!
Throw the pots and pans at them!"
By the time America came in - you were watching a US cavalry film.
"Тащите миски и кастрюли!
Швыряйте в них скороводки!"
Когда подоспела Америка... вы же видели фильмы с штатовской кавалерией?
Скопировать
Very small monster!"
"Get the flute off him, that's where he gets his power."
I think the world needs monsters.
Очень маленькое чудовище!"
"Отберите у нее флейту, во флейте вся ее сила."
Думаю, миру нужны монстры.
Скопировать
"Fuck off, you bastard!
"Pots and pans!
Throw the pots and pans at them!"
"Пошли вон, гады!"
"Тащите миски и кастрюли!
Швыряйте в них скороводки!"
Скопировать
"No?
"OK, two frying pans.
"Frying pan in the bollocks.
"Нет? Ок."
"Две сковородки."
"Сковородкой по яйцам."
Скопировать
Not one fucking monster!
Nothing, not even a squirrel with a flute has turned up.
"Monster!
И ни единого монстра!
Ничего, даже белки с флейтой не попалось.
"Чудовище!
Скопировать
- I get it.
And this one time at band camp, I stuck a flute in my pussy.
Hmm.
- Я понял.
И ещё раз как то в оркестре, я себе флейту сунула в пизду.
ХММ.
Скопировать
We just lack a woman's touch here. Oh, that was sexist, wasn't it? I've been so out of sorts lately.
They're like our pots and pans.
Aren't they heavy?
У нас в доме нет женщин, поэтому, как видите, у нас тут страшный беспорядок.
Эй, на тебе такая странная одежда!
А тебе в ней не тяжело?
Скопировать
Sorry, I didn't mean to humiliate you, but, I mean, it's obviously a word that has to have lots of different meanings that take up quite a lot of explanation, and "the" really...
You know, it's not also a name for a type of watering can or a nose flute.
It can't be a verb.
Прости, я не хотел унизить тебя, но я хочу сказать, что это слово, которое должно иметь множество значений, которые потребуют длительных объяснений, а "the" это...
Знаете, это так же не название типа лейки или носовой флейты.
Они не могут быть глаголом.
Скопировать
It's increasing as we go deeper. This could be the one, sir.
If this pans out, your great-grandchildren might be off the hook.
Yes, sir.
показывает концентрацию в пятьдесят раз выше чем когда-либо мы видели... и она увеличивается с глубиной, сэр.
Если эта жила выходит наружу, вашим правнукам это только пойдет на благо.
Да, сэр.
Скопировать
"The coyote of the desert always likes to eat the heart of the young, where the blood drips down to children for breakfast, lunch and dinner, - only the ribs will be broken in two." - Tino.
Burgundy, we will be honored if you will play "yazz" flute for us.
- I can't.
"Койот пустыни любит пожирать сердца молодняка, и кровь стекает к его детям на завтрак, обед и ужин, только ребра будут переломаны."
М-р Бургунди, оказали бы нам честь, сыграли бы на "тшасовой" флейте!
- Нет, не могу.
Скопировать
- Please.
- You play jazz flute?
- I dabble. - Oh.
- Пожалуйста.
Вы играете на джазовой флейте?
- Так, балуюсь.
Скопировать
Where did you learn to play like that?
Well, jazz flute has always been a small passion of mine.
So what other passions do you have, Mr. Burgundy?
Где Вы научились?
Так сказать, джаз-флейта всегда была моим пристрастием.
А что еще Вас вдохновляет, м-р Бургунди?
Скопировать
Well, I must get back to my kitchen.
All those pots and pans.
Nobody's gonna be messing around in my kitchen.
Я лучше вернусь на кухню.
Анна, позволь мне помочь тебе с этими кастрюлями и сковородками.
Я не позволю никому околачиваться на моей кухне.
Скопировать
- You don't get the idea, mister.
These cops, banging those pans, flashing those lights they're gonna scare that poor cat of mine.
Cats are funny, mister.
- Вы не поняли, мистер.
Эти копы, бьющие в кастрюли и светящие фонариками испугают мою бедного котика.
Кошки забавные, мистер.
Скопировать
There were new sights at every stride.
The drum and flute of a marriage procession mingled... with the laughter of the dancing girls as they
Of the five million holy men in India... none were more startling than the sadhus, with their weird antics.
С каждым шагом становилось всё интереснее.
Звуки барабанов и флейт смеющиеся и танцующие девушки на сельской свадьбе.
Из пяти миллионов Божьих людей в Индии... самые удивительные — это садху, со своими поразительными ритуалами.
Скопировать
Sort of.
Time to do these pots and pans.
And this time you're gonna need this. There.
возможно
Я скажу тебе что я чувствую, пора помыть эти сковородки и кастрюли
И в этот раз ты наденешь это, Вот так
Скопировать
We'd have to have equipment, all right.
Picks and spades, pans, burros.
Wonder how much it would all cost.
Так, нам нужно снаряжение:
кирки и лопаты, лотки, ослики.
Интересно, сколько это может стоить?
Скопировать
Otsu!
Play the bamboo flute.
It heals sorrow
Оцу.
Сыграй на флейте.
Это излечит твою печаль.
Скопировать
This is exactly what we need!
"First of all, we should make a magic flute like on the attached drawing. "
[Fast Music] Rats have occupied the basement!
Это именно то, что нам нужно!
"Прежде всего, следует изготовить волшебную дудочку по прилагаемому чертежу."
[быстрая музыка]
Скопировать
Rip him to pieces!
[Plays flute] Oh!
One, two, three, four, five, six, seven... eight, nine!
Рвите его!
[дудочка играет]
[считает] Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь... восемь, девять!
Скопировать
One apron, coming up.
Pans.
Can opener.
Фартук. Сейчас.
Кастрюли.
Сковороды. Открывалка.
Скопировать
Once a month she couldn't use the kitchen? She could use the kitchen any time she wanted!
You had to be boss listen, she won't use my pots and pans!
Should I buy some more?
- Она ходит на кухню, когда захочет.
- Ты вечно командуешь на кухне. - А она постоянно трогает мои кастрюли. - Кастрюльки, горшки, не смеши!
- Ты хочешь, чтобы я купил новые горшки? Томми... Томми...
Скопировать
Antitank, as my grandfather, as my father, in Vienna, in the basement of the house where Wolfgang Amadeus Mozart lived for 17 days.
You're playing the flute.
Yes...
Взрывал танки, как мой дед, отец, в Вене, в полуподвале дома где жил Вольфганг Амадей Моцарт в течение 17 дней.
Вы играли на флейте.
Да...
Скопировать
You can't simplify reality without understanding it first, so I asked the woman who ran the studio canteen to equip the kitchen as if it were her own, the way she would feel at ease in it.
She brought all kinds of kitchen stuff - plates and pots and pans - which she arranged as she wished.
When she'd finished, the cameraman Bendtsen and I began taking objects away one by one, until only four or five were left.
Нельзя упростить реальность, не понимая её в первую очередь, так что я попросил женщину из студийной столовой организовать кухню так, как если бы это была её собственная, так, чтобы ей было на ней удобно.
Она принесла самую разную кухонную утварь, тарелки, кастрюли, сковородки, и разложила их так, как ей хотелось.
Когда она закончила, оператор Бендтсен и я начали убирать предметы, один за другим, пока не осталось всего четыре или пять.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pans flute (панз флут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pans flute для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить панз флут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение