Перевод "Past perfect tense" на русский
Произношение Past perfect tense (паст порфэкт тэнс) :
pˈast pˈɜːfɛkt tˈɛns
паст порфэкт тэнс транскрипция – 32 результата перевода
Quick!
This is the subjunctive past perfect tense of the verb love.
It is a very difficult time, pay close attention.
Живо! Быстрей!
Это сослагательное наклонение давнопрошедшего времени глагола "любить".
Это очень трудная форма, прошу особого внимания.
Скопировать
Alors, I don't have all day.
Past perfect tense.
How long have you been standing there?
Alors, я не могу ждать весь день.
Прошедшее завершенное время.
И давно ты тут стоишь?
Скопировать
Quick!
This is the subjunctive past perfect tense of the verb love.
It is a very difficult time, pay close attention.
Живо! Быстрей!
Это сослагательное наклонение давнопрошедшего времени глагола "любить".
Это очень трудная форма, прошу особого внимания.
Скопировать
Alors, I don't have all day.
Past perfect tense.
How long have you been standing there?
Alors, я не могу ждать весь день.
Прошедшее завершенное время.
И давно ты тут стоишь?
Скопировать
There were no "Droog" cigarettes in Shakespeare's time!
And why suddenly the past tense?
- Podberozivokov! - Yes?
Во времена Шекспира не было сигарет "Друг"!
И потом, почему вы перешли на прозу?
- Подберезовиков!
Скопировать
You've spent your whole life "in costume".
And why do you talk about my life in some past tense?
Trial's tomorrow!
У вас и так вся жизнь прошла в гриме.
А почему это вы говорите о моей жизни в каком-то прошедшем времени?
Так завтра ж суд.
Скопировать
"To see."
The verb is s-e-e, but the past tense is s-a-w.
With a "w".
Видеть.
Глагол - "видеть", но прошедшем времени будет "видел".
С "л".
Скопировать
Nancy understood.
Always in the past tense.
Where's your wife?
Нэнси это понимала.
В прошедшем времени?
Где ваша жена?
Скопировать
He wanted to surprise you.
Now you're talking about him in past tense.
I'm concerned about leaving you alone, Julie.
Хотел сделать вам сюрприз.
Вы тоже говорите о Луисе в прошедшем времени, Жорж?
Мне как-то неловко оставлять вас одну, Жюли. Вы очень любезны, Жорж, спасибо.
Скопировать
Once, Jordan!
Perfect tense!
And can't you see that you were as responsible as she was?
Однажды, Джордан!
В единственном числе прошедшего времени!
И разве ты не видишь, что ты виноват в этом не меньше нее?
Скопировать
Telling him will save him future hurt.
-Yours is past tense and--
-What?
Разница в том, что сказав ему сейчас, спасешь его от будущей боли.
- Ты и Джорджия в прошедшем времени...
- И что?
Скопировать
Been!
Past tense!
You never cheated on the magician?
Была!
Была с Давидом!
Фокусник без рогов? - Клянусь тебе!
Скопировать
How's Bryan?
Oh, he's past-tense.
I'm dating a father and son now.
Как Брайан?
Он уже в прошлом.
Сейчас я встречаюсь с отцом и сыном.
Скопировать
Wait a minute, his name is Sang?
Past tense?
Stop it.
- Постой. Его зовут Сэнг?
Отличное имя.
Прекрати.
Скопировать
Will you marry me,hannah jane?
Hannah's a great girl and all, nick, but you two are past tense.
You should get aubrey back.
Ты выйдешь за меня, Ханна Джейн?
Ханна - прекрасная девушка, Ник, но вы двое – прошлое.
Тебе стоит вернуть Обри.
Скопировать
Had.
Past tense.
Look, we're big.
Заключили.
В прошлом.
Послушайте.
Скопировать
~ Sir!
The only ones which can be used with the conjunction... since no one will answer... are the past and
Joffo.
- Месье.
С союзом "когда" могут употребляться... Никому не оглядываться! ...прошедшее и будущее совершенное в изъявительном наклонении.
Жоффо.
Скопировать
Flesh time indeed.
You approach lese majeste, when you put the soul in the past tense.
Must you make that awful noise?
- Еще бы. Эпоха плоти, именно.
Вы близки к оскорблению величества, когда ставите душу в прошедшее время.
Обязательно так шуметь?
Скопировать
Marry!
I say "was going to," past tense, because I'd burn in hell before I'd marry a two-timing Polack who'd
Nathan, we're gonna come get you.
Жениться!
"Собирался" в прошедшем времени, потому что я лучше в аду сгорю, чем женюсь на польской двустволке, которая спит с южным говнюком, гадом и предателем.
Натан, мы за тобой придем.
Скопировать
I find your overwhelming compliments a little disturbing.
about me as- as if you were reading my obituary- as we might speak of Madame de Pompadour - in the past
Oh, Your Grace, surely I...
Ваши потрясающие комплименты немного беспокоят меня.
Вы говорите обо мне... как будто вы читали мой некролог... как мы бы говорили о мадам де Помпадур - в прошедшем времени.
О, ваша светлость, поверьте, я...
Скопировать
Oh, Your Grace, surely I...
I never once used the past tense.
But you have been thinking Of me in the past tense.
О, ваша светлость, поверьте, я...
ни разу не употребил прошедшее время.
Но вы думали обо мне в прошедшем времени.
Скопировать
I never once used the past tense.
But you have been thinking Of me in the past tense.
Yes, that's it.
ни разу не употребил прошедшее время.
Но вы думали обо мне в прошедшем времени.
Да, так и есть.
Скопировать
When you were in hiding before the war.
You're talking about things I haven't done yet in the past tense.
It's driving me crazy.
Готовила его ещё с детства.
Ты говоришь о том, что я ещё даже и не думала делать, в прошедшем времени.
С ума сойти.
Скопировать
The blood brother of the king was a big tree and that's what he wants you to know.
Why does the king speak of me only in the past tense?
Adjinakou, things look very bad... but as long as Kankpe is king you're fairly safe.
Кровный брат короля был большим деревом. Онхочет, чтобы ты это знал.
Почемукороль говорит обо мне в прошедшем времени?
Аджинако, ситуация нехорошая. Но пока Канкпи король, ты в безопасности.
Скопировать
She used the money to buy whispering pines.
Why do you keep referring to her in the past tense?
Because... She passed away some time ago.
На эти деньги она и купила поместье "Шепчущие сосны"
Можно задать вопрос, почему вы говорите о ней в прошедшем времени?
Потому что она недавно скончалась
Скопировать
That's not what he said, farmboy.
"We would be as guilty as those who caused," past tense, "their extinction."
I have a photographic memory.
Он не это сказал, фермер.
"Адмирал, если мы решим, что эти киты наши, и что мы можем делать с ними все, что захотим, то будем виноваты не меньше тех, кто послужил" - прошедшее время - "причиной их вымирания".
У меня фотографическая память.
Скопировать
I'm sorry.
- Why are you using the past tense?
What do you mean?
Извините.
-Мелвин Поттс, профессор -Почему в прошедшем времени?
Что вы имеете в виду?
Скопировать
Had, sweetie.
Past tense. Currently looking for the right angle to either earn or fuck my way back in.
I'm sure by the end of the night... we'll be hacked into pieces by something or... somebody.
- Была, дорогой, в прошлом.
И готова дать кому угодно, чтобы вернуться на Олимп.
- Ого, какие пошли откровения.
Скопировать
Erased from the planet.
For the past four years, he's done maybe 12 perfect contracts.
Perfect.
Стереть с лица планеты.
За последние четыре года этот парень исполнил 12 безупречных заказов.
Безупречно.
Скопировать
He doesn't eat red meat.
He's terrified of the past tense.
Hello?
Он не есть красное мясо.
Он ужасно боится прошедшего времени.
Алло!
Скопировать
Yeah, I dated her sister.
Past tense?
- It's a long story.
Я встречался с её сестрой.
- Прошедшее время?
- Длинная история.
Скопировать
Can I talk to you a second?
Three marriage counselors say if it's past tense, I shouldn't tell.
And it is past tense. That's a guarantee.
Мы можем поговорить?
Я спросил трех консультантов по браку, и они сказали, что мне не стоит ничего рассказывать жене, если всё в прошлом.
Это действительно в прошлом. 100%.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Past perfect tense (паст порфэкт тэнс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Past perfect tense для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паст порфэкт тэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
