Перевод "Paul Revere" на русский

English
Русский
0 / 30
Revereблагоговеть почитать благоговение отворот почитание
Произношение Paul Revere (пол ривио) :
pˈɔːl ɹɪvˈiə

пол ривио транскрипция – 30 результатов перевода

What're you doing sitting up there?
"You've heard of Paul Revere?" The Texan said, "Paul Revere?
"Oh, yes. Ain't he the fellow that had to ride for help?"
Эй, Бик, ты чего так далеко сел? Иди садись за мой стол!
"Вы слышали о поле Ревиэ?" Техасец ответил: Поо Ревиэ.
Это не тот парень, который поскакал за помощью?
Скопировать
Listen.
"Listen, my children, and you shall hear of the midnight ride of Paul Revere
"On the 18th of April in '75, hardly a man is now alive
Слушайте.
"Слушайте, дети мои, Как сквозь полночный мир
Скачет великий Пол Ривир 18-го апреля 75-го года.
Скопировать
Objection overruled.
Just, er, checking up on Paul Revere.
Oh, sure.
Протест отклонен...
Наводим справки о Поле Ривире.
Конечно.
Скопировать
Listen...
"Listen, my children, and you shall hear of the midnight ride of Paul Revere
"On the 18th of April in 1775 hardly a man is now alive who remembers..."
Нет.
Послушай! "Слушайте, дети мои, Как сквозь полночный мир
Скачет великий Пол Ривир 18-го апреля 75-го года. Вряд ли остался в живых тот...".
Скопировать
I thought I knew them all, but I don't recognize it.
These were made for my family by a Boston silversmith named Paul Revere.
Mr. President?
Я думал, я их все уже знаю, но этот мне не знаком.
Этот изготовил для моей семьи серебряных дел мастер из Бостона по имени Пол Ревир.
Г-н Президент.
Скопировать
By then the Masons included
George Washington, Benjamin Franklin, Paul Revere.
They knew they had to make sure the treasure would never fall into the hands of the British.
К тому времени в масонах состояли
Джордж Вашингтон, Бенджамин Франклин, Пол Ревер.
Они должны были позаботиться, чтобы сокровища не попали в руки британцев.
Скопировать
Boston. It's Boston.
The Old North Church in Boston, where Thomas Newton hung a lantern in the steeple, to signal Paul Revere
One lantern. Under the winding staircase of the steeple, that's where we have to look.
Бостон.
Северная Церковь в Бостоне, где Томас Ньютон на колокольне повесил фонарь, сообщив Полу Реверу о британцах. Один - по суше, два - с моря.
Один фонарь, под винтовой лестницей колокольни, там надо искать.
Скопировать
I'm gonna check out the place with the electrified fence.
Listen, my children, and you shall hear Of the midnight ride of Paul Revere
Hang a lantern aloft in the belfry arch
Я узнаю про то место с электрической изгородью .
Слушайте дети, вы должны услышать о полночном рейде Пола Ривера.
Лампу повесь наверху колокольни
Скопировать
I cannot believe that he is doing that.
That gazebo has been there since Paul Revere was a baby boy. I know.
So what can I do?
Подожди. Не могу поверить что он это делает.
Беседка стояла там со времен когда Поль Реве был ребенком.
Я знаю.
Скопировать
No, no, you were good.
Just, if it comes up in school, Paul Revere was never president.
Oh. Thanks.
Нет, нет. Все было хорошо.
Знаешь, к слову, Пол Ревер не был президентом.
О. Спасибо.
Скопировать
History needed that second lantern.
We'd better stop Paul Revere before...
I guess everything worked out jolly all right, eh, guvnor?
Истории нужен был этот второй фонарь!
Нам бы остановить Пола Ревира побыстре...
Похоже, всё вышло как нельзя лучше, не правда ли, господин?
Скопировать
You can finish the day. But tomorrow, we're gone.
Paul Revere make that lunchbox?
Nope.
Но завтра мы уедем.
Эту коробку для завтраков сделал Пол Ревир?
Не-а.
Скопировать
What?
You don't think I know who Paul Revere is?
All right, smartass.
Что?
Думал, я не знаю, кто такой Пол Ревир?
Ладно, умник.
Скопировать
You got a good head for it...
Paul Revere.
Your latest numbers are up.
Я просто советую. Ты достаточно умен для этого...
Пол Ревир.
По последним опросам ваш рейтинг вырос.
Скопировать
Oh,well,that's our first suspect.
I was a little disappointed when I moved to boston and found out that paul revere didn't actually do
Oh,yeah,yeah.I know what you mean.
Ух ты, первый подозреваемый.
Я немного расстроилась, когда после переезда в Бостон узнала, что на самом деле "Полуночную весть" доставил не Пол Ревьер.
Ах, да-да. Понимаю, о чём ты.
Скопировать
This was made in 1958.
Paul Revere died in the early 1800s.
What?
Она была сделана в 1958 году.
Пол Ревир умер в начале 19 века.
Что?
Скопировать
[Oh yeah! ]
Paul Revere?
[Yeah!
[О, да]
Пола Ривера?
[Да!
Скопировать
Like...
like Paul Revere.
More like paul revere's scared little sister.
Как...
Как Пол Ревир.
Скорее уж как испуганная сестрёнка Пола Ревира.
Скопировать
- Oh, you went to an all-girls' school?
Jack played Paul Revere.
We were all jealous of Lisa Alberson 'cause she got to play his horse.
- А, так ты ходила в женскую школу? - Нет.
Джек играл Пола Ревира.
И мы все ревновали к Лизе Алберсон, потому что ей досталась роль его коня.
Скопировать
Who is the Islamic George Washington?
Who is the Islamic Paul Revere?
Morning in the Middle East...
Кто исламский Джордж Вашингтон?
Кто исламский Пол Ревер?
Утро на Ближнем Востоке...
Скопировать
What's with her?
Well, I think Paul Revere here's worried the alarm system might cut into her midnight rides.
Well, I like the new security system.
Что это с ней?
Думаю, наш юный борец за справедливость обеспокоен тем, что система сигнализации положит конец её ночным прогулкам.
А мне нравится новая система безопасности.
Скопировать
But now look at me now.
I'm Paul Revere in a prop plane.
Don't sell yourself short.
Но взгляните на меня сейчас.
Я Пол Ревере на кукурузнике.
Не принижайте свой авторитет.
Скопировать
You were arrested.
Yes, I know, but so was Paul Revere.
Nancy, between the two of us, it isn't the first time for me.
Вас арестовали.
Да, я знаю, но и Пола Ревьера тоже.
Нэнси, только между нами, это для меня не впервой.
Скопировать
I don't.
The fact is, Paul Revere did not become a nationally known figure until 1861 after Longfellow published
And from that point on, the historical facts of what happened on the night of April 18, 1775, took a backseat to the popular myth perpetrated by Longfellow.
Не знаю.
Суть в том, что Пол Ревир не был всем известной персоной до 1861 года, когда было опубликовано стихотворение Лонгфелло.
И, исходя из этого, исторические факты произошедшего ночью 18 апреля 1775 года играют второстепенную роль в популярном мифе, придуманном Лонгфэллоу.
Скопировать
How do you think this country was founded?
I thought I was getting started with Paul Revere, not some coward.
Ned, look at me. Look at me!
Как ты думаешь была образована наша страна?
Я думал, что начал это дело с Полем Ревиром, а не трусом.
Нэд, посмотри на меня!
Скопировать
Why?
In my day, Paul Revere developed a system:
one lantern, the enemy comes by land.
- А что?
- В мое время Поль Ревир создал систему:
один фонарь — враг идет по суше.
Скопировать
I was guarding the safe house where Sam Adams and John Hancock were evading arrest.
When I alerted Adams that the Crown was coming by sea, I observed him hand Paul Revere a document, a
There was a symbol on the manuscript, a demonic heptagram.
Я охранял убежище, когда Сэм Адамс и Джон Хэнкок скрывались от ареста.
Когда я предупредил Адамса о том, что регулярные войска наступают через море, я увидел, как он вручил Полю Ревиру документ, настоящий манускрипт от масонов, содержащий секреты врагов, благодаря которым можно было бы свергнуть власть Британии.
Там был символ на манускрипте, демоническая гептаграмма.
Скопировать
Where?
Paul Revere told us of an enemy assailant who chased him on his ride into Lexington.
He believed it was a cold-blooded mercenary for the Crown, but...
Где?
Поль Ревир рассказал нам о вражеском противнике, преследовавшем его всю дорогу в Лексингтон.
Он полагает, что это был жестокий наемник от Короны, но...
Скопировать
"The British are coming!" as he rode into Concord.
Uh, pardon the interruption, but Paul Revere never arrived in Concord.
That was Samuel Prescott's route, and the warning all the riders gave, as discreetly as possible, was "The Regulars are coming," not "The British are coming."
"Британцы идут!" — по пути в Конкорд.
Простите, что вмешиваюсь, но Поль Ревир никогда не приезжал в Конкорд.
Это был Сэмюэль Прескотт, а предупреждение всадников было, так тихо, как возможно: "Регулярные войска идут", а не "Британцы идут".
Скопировать
1782, the Masons updated this manuscript with a way to defeat the Horseman of Death.
Then Paul Revere engraved the key to decoding the manuscript, the word "Cicero," in the back of the Horseman's
What did he say about the Horseman, post-beheading?
В 1782 году масоны внесли в эту рукопись изменения, чтобы одолеть Всадника Смерти.
Затем Поль Ревир выгравировал ключ к расшифровке рукописи, слово "Цицерон", на обратной стороне зубов Всадника.
Что он написал о Всаднике, после обезглавливания?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Paul Revere (пол ривио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Paul Revere для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пол ривио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение