Перевод "Pays" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pays (пэйз) :
pˈeɪz

пэйз транскрипция – 30 результатов перевода

Contact.
Today, earth, where peace and tranquility have returned, pays tribute to the bravery of Officers Dubrovsky
Ricky, your father was a great man.
Подтверждаю.
(ВЕДУЩИЙ). Наши дни. Земля,
Рикки, Твой отец был замечательным человеком,
Скопировать
Interest aside, make the 5 million in 5 notes and bring them over
It pays to try
MANHOLE MUSIC TEA ROOM
Принесёшь 5 векселей, по миллиону каждый плюс проценты.
Риск — благородное дело.
["Портхол", музыкальный клуб и чайная]
Скопировать
Stop right there!
Who pays for the chandelier there?
You were with him!
Стоять!
Кто оплатит лампу?
Ты был с ним!
Скопировать
- What buff, woman?
- Who pays?
- 10 shillings!
— Какую лампу?
— Кто заплатит?
— Десять шиллингов!
Скопировать
Of course, people always ask, "Where does it come from?
"Who pays for the posters, hand bills and so forth?" But we can't tell them.
They wouldn't understand.
Люди, естественно, интересуются, откуда у нас деньги?
Кто платит за брошюры , листовки и всё прочее?
А ответить им нечего. Они не поймут.
Скопировать
He didn't deserve to die.
The fair pays for the sinner. We have to do it.
It'll be good for all of us.
Он менее всех заслуживал смерти.
Справедливый платит за грешного.
Мы должны идти.
Скопировать
Yes, sure.
Come on, Sam Griffin pays.
He convinced me.
Да, конечно.
Давайте, позвольте Гриффинам вас угостить.
Вы меня убедили.
Скопировать
You should dig on this side.
Battistin, I'm the one who pays. I give orders.
Don't dig on this side, but on that one.
Копай с этой стороны.
Батистен, я плачу, я и командую.
Не копай с той стороны. Копай с этой.
Скопировать
So, when the bus starts, you fall and pretend you hit your head.
And if you know how to do it, the transport company... pays.
- Got it? It's a very simple trick.
Так вот, когда автобус трогается, ты падаешь и делаешь вид, что ударился головой.
И если правильно упасть, транспортная компания платит. Понял?
Очень простой трюк.
Скопировать
A leg.
It pays more.
But it's more difficult.
Ногу.
Больше платят.
Но сложнее.
Скопировать
Maybe.
But it pays less.
A leg... or an arm.
Может.
Но платят меньше.
Ногу... или руку.
Скопировать
Come on, get on with it
The loser pays a forfeit
You mustn't move the others, right?
- Бери по очереди.
- На войне как на войне! - С проигравшего - штраф.
Нельзя сдвигать остальные?
Скопировать
Maybe they have to.
And who pays for it?
Me or Bela?
Может они должны.
Кто за это заплатит?
Наш брат? Я или Бела?
Скопировать
Associate producer.
The job pays ten dollars less a week than a secretarial job.
That'll be fine.
Помощник продюсера.
Зарплата на $10 в неделю меньше, чем у секретаря.
Согласна.
Скопировать
Let's don't lose that.
Only bad thing is the professor won't be able to keep the money after he pays his income tax on it.
You know, for a worthless creature, you sure have caused a lot of trouble.
и мы не будем тут ничего менять.
Едиственная плохая новость для профессора - часть денег он потеряет После уплаты налогов.
Знаешь, довольно много для ничего не стоящего создания ты нам беспокойств причинил.
Скопировать
Ogólcie!
For shaving and haircutting pays you two rubles.
Why so expensive?
- Брейте!
- С Вас за стрижку и бритье 2 рубля.
- Почему так дорого?
Скопировать
Don't fall for the provocations.
Who is it that pays those guys?
Union unity!
Не поддавайтесь на провокации.
Кто им платит?
Единые профсоюзы!
Скопировать
You know we can't.
- I know I could always get a bigger job - pays more cash.
I could go to night school - get qualified in something.
Мы не можем сейчас заводить второго ребенка, тебе это известно.
Ну, я всегда могу... Найти работу получше, где больше платят.
Я мог бы посещать вечернюю школу, получить аттестат.
Скопировать
Worthiest cousin! The sin of my ingratitude was heavy on me. Only I have left to say, more is thy due than more than all can pay.
The service and the loyalty I owe pays itself.
Your part is to receive our duties.
Любезный брат, яб не хотел прослыть неблагодарным , но так велик размер твоих заслуг, что равной нет награды.
Я Вашему Величеству служу из верности престолу. Вот и плата.
Долг подданного быть слугой и сыном .
Скопировать
More money, less work!
Who is it that pays those guys?
Everyone united against the trade unions
Больше заработка, меньше работы!
Кто им платит?
Едины против профсоюзов.
Скопировать
Everyone united against the trade unions
But who is it that pays those guys?
They know everything!
Едины против профсоюзов.
Кто им платит?
Они все знают.
Скопировать
You're the one who urged us to go.
Tomorrow, the chairman pays his visit.
If he finds out, we're finished.
Вы - тот, кто убеждал нас идти туда.
Завтра председатель нанесет свой визит.
Если он узнает, нам конец.
Скопировать
Our friend here says that I've been pinching his booze.
He always pays.
- How would you know?
Наш друг считает, что я краду у него выпивку.
- Он всегда платит.
- Откуда ты знаешь?
Скопировать
No, sir!
I'm the one that pays you, right?
Just exactly what do you want, Mr. Martin?
Меня это даже радует.
Он вам нравится, не так ли?
Чего конкретно вы хотите, мистер Мартин? Хочу, чтоб вы оказали мне услугу.
Скопировать
Then he buys them at a very high price by using his men.
But he pays with fake dollars.
That way Spider gets millions of dollars and the artefacts too.
В-третьих, он снова их покупает, но уже за очень высокую цену используя своих людей.
Но он расплачивается фальшивыми долларами.
Таким образом, Паук получает миллионы долларов а также артефакты.
Скопировать
What's the big deal?
The school pays for the water.
What are you doing?
Что за расклады?
За воду платит школа.
Что ты делаешь?
Скопировать
Well, I'll show you.
Are you one who pays?
I've been paying all my life.
Я тебе сейчас покажу...
А ты из тех, кто платит?
Я всю жизнь расплачиваюсь...
Скопировать
Man: THIS IS PRECISELY WHAT WE, AS A PARTY, SHALL BE LOOKING TO IN THE FUTURE
WE ARE NOT A PARTY THAT PAYS LIP-SERVICE TO THE OLD-AGE PENSIONER AT ELECTION TIME AND THEN CONVENIENTLY
THE PROBLEM, THE MAJOR PROBLEM OF OLD AGE, IS UNDOUBTEDLY LONELINESS.
Совершенно верно, что мы, как партия, должны смотреть в будущее, и строго следить за выплатами.
Мы не та партия, которая лишь болтает во время выборов о выплатах пенсионерам, после чего удобно забывает обо всем.
Основная проблема старости, несомненно, одиночество.
Скопировать
It's better to have the law on our side, isn't it?
In these dark days honesty surely pays.
Yes, well, ah, I hope your fortune turns out alright, my friend.
Лучше иметь закон на нашей стороне, не так ли?
В эти темные дни честность окупается.
Да, ну, в общем, ах, я надеюсь, что ваша фортуна улыбнется вам, мой друг.
Скопировать
Oh come along, my man we're in a hurry, come along!
Not until he pays!
We all know him round here!
- Уйди, человек. Мы спешим.
Только когда он заплатит.
- Мы все это здесь знаем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pays (пэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение