Перевод "Pays" на русский
Произношение Pays (пэйз) :
pˈeɪz
пэйз транскрипция – 30 результатов перевода
What does the emperor care about my elevation?
He cares to have friends at the english court and pays for the privilege.
Does he have many friends here already?
Почему императора это заботит?
Он хочет иметь друзей при английском дворе и платит за эту честь.
У него уже много друзей здесь?
Скопировать
It's a sketch of lechero's quarters.
To be honest, when a tenant pays a year's rent in advance and then gets locked up, I normally rent the
I was hoping things would turn out well for him.
Это схема жилища Лечеро.
Если честно, когда жилец платит за год вперед... а потом оказывается в тюрьме... я обычно сдаю квартиру еще раз... чтобы удвоить прибыль, но...
Джеймс — хороший человек... и я надеялся, что его отпустят.
Скопировать
We're all so desperate for work, you'd just hope Diagoras would pick you something good.
Building work, that pays the best.
But what sort of building work?
Мы отчаянно желали работы и надеялись, что Диагорас найдёт нам что путёвое.
На стройке платили лучше всего.
И что же вы строили?
Скопировать
Least of all Mandy.
Who do you think pays them bills on the mat?
She pays her way.
Тем более Менди.
Как ты думаешь, кто оплачивает счета, которые под ковром?
Она платит за себя.
Скопировать
Who do you think pays them bills on the mat?
She pays her way.
Fucking...
Как ты думаешь, кто оплачивает счета, которые под ковром?
Она платит за себя.
Блядская...
Скопировать
What happened at Groenningen?
She pays and I drive off. Friday was busy.
- So how can you remember her?
- Что было на Groenningen?
Она расплатилась, а ко мне сел новый клиент.
- Почему вы запомнили именно её?
Скопировать
- What'd you have in mind? - Okay, okay, how about this? Hey, did you guys hear about Rob Schneider?
Somebody told me he goes down to Home Depot and pays the migrant workers to go to his house and choke
I could buy that. That sounds like something he'd do.
Стьюи, что это была за хрень?
Это было Lost in Your Eyes Дебби Гибсон. Просто убожество. Ясно...
Стьюи, тебе даже жить не стоит, сопливый маленький уродец.
Скопировать
Dr Collier transferred nearly every dollar he made into accounts connected to the victim's aliases.
I mean, Collier pays a lease on his house, the gas, the electric, the phone.
the rest goes mostly to our Jane Doe.
Доктор Колльер перевёл почти все деньги на счета, связанные с псевдонимами жертвы.
В смысле, Колльер заплатил за аренду дома, газ, электричество, телефон.
Остальное досталось нашей Джейн Доу.
Скопировать
- knowing she ain't giving up no ass? - We got a good thing going.
She pays half the rent, does dishes, she wakes me up in the morning.
Why complicate that with sex?
Мы с ней хорошо ладим, блин.
Она платит пол аренды, моет посуду, будит меня по утрам!
Зачем все усложнять сексом?
Скопировать
That says "true love" right there.
Now, I ain't into rapping too much, but when it pays for rocks like these, you got it.
You don't mind your daughter marrying a rap star?
Да ,сразу видно - настоящая любовь.
Слушайте, я особо рэпом не увлекаюсь, но если он оплачивает такие камушки, ты в порядке.
Вы не против что ваша дочь выходит за звезду рэпа?
Скопировать
I'M GOING TO GO GET SOME COFFEE. "RAGE" IS NOW REQUIRED READING FOR PROFESSOR BRUCKNER'S CLASS.
I GUESS IT PAYS TO BE THE TEACH- ER'S BOYFRIEND.
THAT IS NOT WHY.
"Гнев" теперь в списке обязательного чтения для класса профессора Брукнера.
Видимо, выгодно быть бой-френдом учителя.
Дело не в этом.
Скопировать
She's strange like that If she hired a lawyer she wouldn't still be paying it off
She says she pays because she was wrong about him
And what's that accent of hers?
Она какая-то странная, например если бы она наняла адвоката ей бы не пришлось больше ничего выплачивать
она говорит что платит потому что была не права
А что за акцент у нее?
Скопировать
So I checked with the owner.
Moderate business, pays his taxes, guy even does jury duty.
I didn't know that Iaw-abiding citizens existed.
- Поэтому я проверил владельца.
Управляет бизнесом, платит налоги, этот парень даже участвует в суде присяжных.
Я не знал, что существуют такие законопослушные граждане.
Скопировать
You got to stay here. You have to deal with this.
That's what pays the mortgage.
-Let David do it.
Ты должен остаться и доделать.
Мне надо съездить за телом, что6ы мы могли получить деньги.
- Пусть Дэвид съездит.
Скопировать
-You like it?
-Pays the rent.
-You must see a lot there, I imagine.
-Тебе нравится?
-На жизнь хватает.
-Могу себе представить, чего ты там насмотрелась.
Скопировать
Oh, grow up!
It pays the bills.
Puts food on the table.
Да повзрослей уже!
И это позволяет оплачивать счета.
Покупать еду.
Скопировать
He did not even think.
He has people whom he pays to go everywhere with him.
Most often, this poor girl, which is called "housekeeping" but more often "cleaner", but shit always referred to as shit and it should always be clean.
Он об этом даже не задумывается.
У него есть люди, которым он платит, которые всюду ходят за ним.
Чаще всего, это бедная девушка, которую называют "домработницей", но чаще всего "уборщицей", но дерьмо всегда называют дерьмом,
Скопировать
It protects you from keeping bad company.
Her uncle pays her.
- A pistole per recruit.
Она тебя оберегает, хранит от злых духов.
Это дядюшка ее учит морочить людям голову.
И не заметишь, как пистоль у тебя выцыганит.
Скопировать
- Me?
Job pays 500 a month and fees.
- No.
- Я?
- Плачу 500$ в месяц и премиальные.
- Нет.
Скопировать
Fill it up.
Yvonne, I love you, but he pays me.
- Rick, I'm tired of having you--
Наливай!
Ивонн, я люблю тебя, но платит мне он.
- Рик, мне надоело, что...
Скопировать
I make Durands who shoot, stab or strangle.
Horrible, but it pays.
And I could use it because life hasn't been kind to me.
Я делаю Дюранов, которые стреляют, колят или душат.
Ужасно, но за это платят деньги.
А мне они пригодятся, потому что жизнь не так уж добра ко мне.
Скопировать
It's a mystery, a sinister one, believe me.
Some say he pays Mrs. Point in a different way.
I don't know.
Это тайна, и зловещая, поверьте.
Говорят, что он платит мадам Пойнт другим образом.
Я не знаю.
Скопировать
There was no rush.
It pays to pay your debts, as Saying would say.
- If you'd like to check.
- Можно было не торопиться.
- Долг платежом красен, как сказал бы Поговорка.
- Если хотите, проверти.
Скопировать
- Why not? Mr. Dexter says he doesn't approve of the machine age.
He pays for these chocolates.
You know, Mr. Dexter has a mind of his own.
Мистер Декстер против автоматов.
Зато он платит за эти конфеты.
У мистера Декстера свой взгляд на все. Он гениальный человек.
Скопировать
It's California law.
Each one pays half, and the total is less than the aggregate surtax, so the surtax is less than the something
It was an idea of my business manager's.
Это Калифорнийский закон.
Каждый платит половину, и общая сумма меньше, чем совокупный подоходный налог. Или совокупный подоходный налог меньше, чем что-то там...
Это была идея моего бизнес-управляющего.
Скопировать
Tell me, why did you take such a beating from Nick Varna?
For Paul, on account he pays me.
That's no reason.
Скажите мне, почему Вас избили люди Ника Варна?
Из-за Пола, ведь я работаю на него.
Это не причина.
Скопировать
While I count the tiles in the floor!
He pays no attention to me.
Even when he kisses me, he's thinking of something else... just as if I wasn't there.
А я считаю паркетные доски!
Он не обращает на меня никакого внимания.
Представь, даже когда мы целуемся - его губы здесь, а мысли где-то далеко... будто я вообще не с ним.
Скопировать
Because he's been paid to kill me!
Who pays him? - The...
Can't you speak english?
Потому что ему за это заплатили!
Кто?
Вы не говорите по-английски?
Скопировать
You should have passed.
It's all settled, each of you pays 8.50.
What?
Ты безнадежен! Надо было пропустить.
- Всё давно записано. С каждого из вас по 8,50.
- Сколько? - 8,50!
Скопировать
That's just a rat trap going up the coast.
It only pays 40%.
P.U. What smells bad around here?
Отлавливают крыс для каботажа.
Там платят только 40%.
- Чем это воняет здесь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pays (пэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение