Перевод "Pedestals" на русский
Произношение Pedestals (пэдестелз) :
pˈɛdɪstəlz
пэдестелз транскрипция – 16 результатов перевода
Shit, Folke, what the hell are we doing?
We sit up there on our pedestals and think we understand everything.
How can we think we can understand anything about people simply by observing them?
Чёрт побери, Фольке, что же мы делаем?
Сидим там на своих пьедесталах и думаем, что всё понимаем.
Да каким образом вообще можно понять людей,.. ...просто отстранённо наблюдая за ними?
Скопировать
Looks like we won't be a team after all, Mushu.
I would give up a thousand pedestals if I could stop this.
I doubt even the Golden Dragon of Unity could stop this now.
Похоже, мы больше не будем одной командой.
Я бы отдал тысячу пьедесталов, чтобы это остановить.
Даже сам Золотой Дракон Единства не смог бы это остановить.
Скопировать
Top floor.
Pedestals, perks and props.
Ceremonial bath of honour.
Последний этаж.
Пьедесталы, льготы и опоры.
Церемониальная ванна славы.
Скопировать
I'll emancipate them from the drudgery of being servants or saints.
Out of the laundry rooms and off the pedestals!
You're mad, young woman, you're mad!
Я хочу решить проблему неравенства женщин, которых не признают полноправными членами общества.
Выходите из прачечных и заявите о своих правах!
Вы сошли с ума, мадам.
Скопировать
He means things will escalate, of course.
The new pyramids are landing pedestals for the Goa'uld mother ships.
They will arrive soon and contain large numbers of death gliders.
Он имеет в виду, ситуация ухудшится, конечно.
Новые пирамиды в долине являются посадочными платформами для материнских кораблей Гоа'улдов.
Скорее всего, они прилетят очень скоро и на них будет очень много смертельных глайдеров.
Скопировать
- How much for the pedestal?
- It's just one of our ordinary pedestals.
I know, but I've got to have it.
- Сколько стоит пьедестал?
- Это просто наш обычный пьедестал.
Я знаю, но я хочу такой.
Скопировать
I think it's enough to give people pause.
Pedestals fall down, governor, and I don't want to see you hanging there like a piñata.
(Chuckles)
Я думаю что это повод людям задуматься.
Пьедестал рухнет и я не хочу видеть Вас болтающимся на нем как чучело
.
Скопировать
"Right, decision time.
Telly's flying through the air, dreams are trashed, "people are falling off pedestals like skittles.
"This is where I take control of my freefall life."
"Так, время решений.
Телевизоры летают в воздухе, мечты рушатся, люди падают с пьедесталов как скиттлс.
С этого момента, я контролирую свою жизнь."
Скопировать
I been down on my knees and praying you was safe.
Well, you been chafing your old pedestals for naught, Daddy.
I was a hundred miles distant.
На коленях молился о твоей безопасности
Батюшка, вы только зря свои старые костяшки истерли
Я был за тысячи миль оттуда.
Скопировать
I guess being a hiccup isn't such a bad thing after all.
Wow, so Hamish two really loved pedestals and, apparently, riddles.
"In between the body and mind, a choice must be made on what you find.
Я полагаю, что быть "иккингом" не так уж и плохо в конце концов.
Ого, итак, Хемиш Второй действительно любил пьедесталы и, очевидно, загадки.
"Между телом и разумом, выбор в найденном сделать ты должен."
Скопировать
But somehow it will never end
These women who come off their pedestals for a kiss, they are...
They're just fantasies.
А может не кончиться никогда.
Эти женщины, которые приходят целовать своего идола...
- Они только фантазии.
Скопировать
It can be pulled so tight that you will be decapitated on the mounted razors.
The only way to remove the collar is with the keys from the glass boxes on the pedestals before you.
However, if one of you moves to retrieve a key the 60-second timer will begin for you all.
Если он будет натянут слишком туго, выступающие лезвия срежут вам головы.
Снять шейные кандалы можно при помощи ключей, которые находятся перед вами на тумбах.
Как только один из вас бросится за ключом, отсчет времени начнется для всех.
Скопировать
- No, guys! Listen to my songs! In the words of my songs I say everything,
I don't want you to put me up on any pedestals here, because I'm apolitical, you see?
Enough talk, Johnny!
- Минуту, ребята, слушайте мои песни, там все сказано, и я не хочу быть символом, я не имею отношения к политике!
Хватит болтать!
Народ говорит вам, Джонни:
Скопировать
You don't believe in me, so... I have nothing in you to break.
I am on no pedestals.
You see me for what I am... a filthy monster desperately trying to hold on to the last shreds of its humanity.
Ты в меня не веришь, так что.... мне нечего в тебе ломать.
Я не на пьедестале.
Ты меня видишь таким, какой я есть.... мерзким монстром, который отчаянно пытается удержать в себе остатки человечности.
Скопировать
- What is your proposal?
- I'm afraid it requires you to get down off those pedestals for something other than a captive human
We are ready to listen.
- Какое у тебя предложение?
- Боюсь, оно потребует от вас спуститься с этих постаментов для иной цели, нежели ради пленной человечины.
Мы готовы слушать.
Скопировать
The Games will begin in ten seconds!
Do not step off your pedestals before... Before what?
Whee!
Игры начнутся через десять секунд.
Не сходите со своих пьедесталов, пока...
Пока не что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pedestals (пэдестелз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pedestals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэдестелз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение