Перевод "Picasso" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Picasso (пикасоу) :
pɪkˈasəʊ

пикасоу транскрипция – 30 результатов перевода

More interesting examples.
Pablo Picasso, famous cubist painter.
Ηe never understood the number 7.
Есть и другие интересные примеры.
Пабло Пикассо, художник, кубист.
Он никогда не понимал цифру 7.
Скопировать
Look, sam, kyle has been nice enough to come over here and help us out, so the least that you can do is pitch in.
Oh, yes, very good... picasso.
I'm going to make sandwiches.
Слушай, Сэм, Кайл оказался достаточно доброжелательным чтобы прийти и помочь нам с этим. Так что, ты тоже можешь приложить руку.
О, да, очень хорошо. Пикассо.
Пойду сделаю сэндвичи.
Скопировать
And I'm curious about the subject of your dissertation.
You suggest, "Picasso will do for the 20th century what Michelangelo did for the Renaissance, " unquote
In terms of influencing movements.
И мне кажется странной тема вашей диссертации.
Вы считаете, что Пикассо сделает для двадцатого века то же,.. ...что Микеланджело сделал для эпохи.
Да, он влияет на течения в искусстве.
Скопировать
- It's Picasso.
- Then Picasso is obscene.
- Oh, Isabelle.
- Это Пикассо.
- Тогда Пикассо неприличен.
- О, Изабелл.
Скопировать
We have to think of ourselves as artists.
It's like Picasso said:
Good artists copy.
Мы должны думать о себе как о художниках.
Как сказал Пикассо:
Хорошие художники копируют.
Скопировать
It's all true! But it's meaningless of realistic things
Hasn't Picasso a realistic attitude?
Say true thing to a dog
Как ты не понимаешь, Людо, так нельзя, это же всё происходит в реальности.
Да что можно вытряхнуть из реальности?
Разве у Пикассо было марксистское видение реальности?
Скопировать
- It's obscene.
- It's Picasso.
- Then Picasso is obscene.
- Это неприлично.
- Это Пикассо.
- Тогда Пикассо неприличен.
Скопировать
- Nonsense!
Picasso is sacred.
- I'm a urologist. - It was quite aesthetic, really.
Пикассо священный.
-А ведь я -уролог.
- Где вы тренировали свою собаку?
Скопировать
And so chaste.
Say what you will, I'd rather spend my money on this than a Manet or a Picasso.
- Did Jenny come in?
А как целомудренно.
Говорите,что хотите,но мне приятнее время от времени делать себе такие подарки,а не смотреть на Монэ или Пикассо.
- Слушай,Жени пришла?
Скопировать
This is the end.
The Mystery of Picasso
I say to you, I tell you, a tornado...
Конец.
Таинство Пикассо.
Говорю вам, что расскажу о торнадо...
Скопировать
For the first time, the daily and private drama of the blind genius will be experienced publicly.
Pablo Picasso agreed to experience it today, in front of you... with you.
THE MYSTERY oF PICASSo
Впервые в истории кино, частная жизнь и мысли художника этакого слепого гения становятся доступными для людского обозрения.
Пабло Пикассо согласился продемонстрировать нам
ТАИНСТВО ПИКАССО
Скопировать
But they have a way of getting him wrong in saying, "So...what?"
...and Picasso is forced to respond.
Whereas three fourths of the time, he doesn't give a damn for the looks of approval from comprehending Parisians.
Но у них есть манера вставать перед картиной, вопрошая
"ну и что?", и картина вынуждена дать им ответ.
Между тем как в трех случаях из четырех, Пикассо плевать на одобрительные взгляды понимающих парижан.
Скопировать
That's where the Russians come to learn that painting exists.
They sometimes say that they don't understand Picasso.
But they have a way of getting him wrong in saying, "So...what?"
Это сюда русские приходят, чтобы узнать о существовании живописи.
Порою они говорят, что не понимают Пикассо.
Но у них есть манера вставать перед картиной, вопрошая
Скопировать
Have you ever seen a Communist dreamer?
He was expelled from the party when Picasso died.
A charade, a charade.
Мечтателем-коммунистом?
- Его исключили из партии.
- Просто это был заговор.
Скопировать
I didn't.
It's influenced by Picasso, and maybe Kandinsky.
You see, but Picasso and Kandinsky... each of them painted with his own imagination.
Я не знаю.
Возможно это влияние Пикассо и Кандинского.
Вы видите, Пикассо и Кандинский... Каждый из них со своим собственным воображением.
Скопировать
This is my boy.
Picasso, say hello to Axel.
-Hi.
Это мой сын.
Пикассо, поздоровайся с Акселем.
- Привет.
Скопировать
Oh. One more piece, please.
Picasso adores it.
Here you are.
Еще кусочек, пожалуйста.
Пикассо это обожает.
Вот, возьмите.
Скопировать
I leave it to you with pleasure.
Come, Picasso!
Tied down to this place all my Iife. Never could do the things I wanted to!
Я оставляю это вам с удовольствием.
Пошли, Пикассо!
Прожила здесь всю жизнь, но не могу делать то, что хочу!
Скопировать
I can't wait!
Come on, Picasso.
Can't understand it.
Я не могу дождаться!
Идем, Пикассо.
Не могу этого понять.
Скопировать
- Any valuables in the house?
Well, the Picasso, my collection of classic cars--
Sorry. This policy only covers actual losses, not made-up stuff.
- В доме было что-то ценное?
Картина Пикассо, коллекция ретроавтомобилей...
Страховой полис покрывает только реальные потери, а не выдуманную ерунду.
Скопировать
NOT BAD, HUH?
YEAH, A REGULAR PICASSO.
PUT ME OUT OF BUSINESS.
Неплохо, да?
Да, настоящий Пикассо.
Отбоя от клиентов не будет.
Скопировать
Where are you going?
If you think I'm going to sit around watching Picasso take on the public transport system, you've got
I'll be back with the cavalry in a couple of hours.
Ты далеко?
Если вы думаете, что я буду любоваться, как Пикассо бросает вызов транспорту то подумайте еще раз.
И ждите меня с кавалерией часа через два.
Скопировать
Hey, Hamm.
-Look, I'm Picasso!
-I don't get it.
Эй, кусок сала.
- Послушайте, я Пикассо!
- Я в этом не разбираюсь.
Скопировать
Over to reg moss on the guildford bypass.
Well, there's no sign of picasso at the moment, david
But he should be through here at any moment.
Редж Мосс с объездной дороги Гилдфорд.
Сейчас Пикассо нет в поле зрения, Дэвид.
Он может появиться в любой момент.
Скопировать
I think I can see...
That's not picasso.
That's kandinsky.
Мне кажется, я вижу...
Это не Пикассо.
Это Кандинский!
Скопировать
Now, later in the program We'll be bringing you a unique event In the world of modern art.
Pablo picasso will be doing a special painting for us On this program... live, on a bicycle.
This is the first time That picasso has painted while cycling.
Итак, чуть позже в нашей программе мы расскажем вам об уникальном событии в мире современного искусства.
Пабло Пикассо напишет дня нас специальную картину, — в прямом эфире, — на велосипеде!
Это будет первым случаем, когда Пикассо напишет что-то во время езды на велосипеде.
Скопировать
But first of all Let's have a look at the route he'll be taking.
Well, picasso will be starting, david, at chichester here.
He'll then cycle on the a29 to fontwell.
Но прежде давайте посмотрим, какой маршрут ему предстоит.
Итак, Пикассо стартует в Чичестере, здесь, Дэвид.
Он поедет по трассе А29 в Фонтвелл.
Скопировать
Well, something certainly is happening here At tolworth roundabout, david.
I can now see picasso.
He's cycling down very hard Towards the roundabout.
Да, у нас тут творится нечто на толвортском перекрестке, Дэвид.
Сейчас я могу уже разглядеть Пикассо.
Он едет очень быстро по направлению к перекрестку.
Скопировать
Schwitters is german.
As yet absolutely no sign of pablo picasso.
And so, from tolworth roundabout Back to the studio.
Швиттерс — немец.
И абсолютно никаких признаков появления Пабло Пикассо.
Итак, с толвортского перекрестка — обратно в студию.
Скопировать
Well, I think I can help you there, sam.
We're getting reports in from the a.a. that picasso...
Picasso has fallen off!
Ну что ж, я думаю, я помогу тебе, Сэм.
Мы получили сообщение с шоссе АА, что Пикассо...
Пикассо упал!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Picasso (пикасоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Picasso для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пикасоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение