Перевод "Pierce Light" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pierce Light (пиос лайт) :
pˈiəs lˈaɪt

пиос лайт транскрипция – 31 результат перевода

I mean, you were wicked
And this is a good thing Pierce Light not illuminated
I saw this And this has not illuminated
Я имею ввиду вы стали злыми
И это хорошая вещь Бэрис фонарь не засветился
Я видел это и это не засветилось
Скопировать
So we devised an experiment to determine how light moves.
We erected a tent in full daylight and sealed it tightly so that only a single ray of light could pierce
With little more than his brains and a straight piece of wood-- a ruler-- al-Hazen had accomplished a great leap forward in the history of science.
Он разработал эксперимент, чтобы определить, как свет движется.
Он возвел шатер при дневном свете и плотно закрыл его, так что только один луч света проникал во тьму.
Немного более чем мозгами и деревянной линейкой аль-Хайсам совершил большой скачок вперед в истории науки.
Скопировать
Based on a novel written by Mari AKASAKA
The light of falsehood cannot pierce the heart
Directed and Edited by Ryuichi HIROKI
По роману Мари Акасака "Вибратор".
Отголосок лжи не может проникнуть в сердце.
Режиссер Риюти Хироки
Скопировать
I mean, you were wicked
And this is a good thing Pierce Light not illuminated
I saw this And this has not illuminated
Я имею ввиду вы стали злыми
И это хорошая вещь Бэрис фонарь не засветился
Я видел это и это не засветилось
Скопировать
You're in the clear.
Green car, broken tail light, just like Brandon Pierce said.
Yeah, room 104.
Тебе это не грозит.
Зелёная машина, разбитая задняя фара, как и описывал Брэндон Пирс.
Да, номер 104.
Скопировать
Together... .. as a family.
Light will often pierce the darkness when we least expect it.
And if we're fortunate, when we need it most... .. science can pave the way.
Мы пойдем дальше, сестра. Вместе... .. как семья.
Добро часто побеждает зло, когда мы меньше всего этого ждём.
И если нам повезёт, когда нам это нужно больше всего... наука поможет в этом деле.
Скопировать
The sky is so grey up there
As the rain's needles pierce the air
The rain falls without a care
Небо такое серое
Как будто воздух протыкают иглы дождя.
Дождь беззаботно льется
Скопировать
I was scared here alone so Mum let me borrow her.
Got a light?
You got the issue finished?
Я здесь боялась быть одна, и мама мне дала ее на время.
Дашь мне прикурить?
Вы закончили очередной выпуск?
Скопировать
There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law.
I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion.
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Скопировать
I see the differences between you.
When I looked at you, I saw a light around your head.
A light?
Между вами есть разница.
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Свет?
Скопировать
When I looked at you, I saw a light around your head.
A light?
You mean... like a halo?
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Свет?
Что-то вроде нимба?
Скопировать
You mean... like a halo?
Like a circle of light.
Ha!
Что-то вроде нимба?
Да, круг света.
Ха!
Скопировать
- Why me?
- When I looked at you and saw a light around your head.
- My sister! - What's wrong?
- Почему я?
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Моя сестра.
Скопировать
Morning.
Out like a light.
You're still here?
Доброе утро.
Он в отключке.
Вы все еще здесь?
Скопировать
You know what we're gonna do?
We're gonna light a firecracker at midnight.
Hello?
Знаешь, чем мы займемся?
Мы будем пускать фейерверк в полночь.
- Алло?
Скопировать
Burrows is taking real good care of her.
we're losing the light!
Go back!
Берроуз хорошенько о ней заботится.
В предыдущих сериях... Свет уходит!
Возвращаемся!
Скопировать
Taxi!
The light in our prewar apartment looked completely different postwar.
I was gonna get these to you.
Такси!
Свет в послевоенной квартире был совсем не такой, как до войны.
Я собирался передать их тебе.
Скопировать
She's Puerto Rican.
It means "light" in Spanish.
She from the neighborhood?
Она пуэрториканка.
По-испански это означает "свет".
Она из района?
Скопировать
COUGHS Hello, anybody home?
Hey, if you see a bright light, walk towards it.
More than I can do.
Привет, кто-нибудь дома?
Эй, если видишь яркий свет, иди к нему.
Больше, чем я могу.
Скопировать
I'm light.
You're light again.
Not to worry. I'm sure there's room at the new state facility in Clancy.
- Я просрочил платёж.
Вы опять просрочили оплату, мистер Мансини, это уже не первый раз.
Что ж, ничего страшного, в новой государственной больнице в Клэнси наверняка есть свободные места.
Скопировать
I'll be finished by tomorrow.
Are you going to have that light wreath thing around you head or not?
Nah, it's decoration for the stage.
До завтра всё закончу.
Будешь делать себе из гирлянды венок на голову или нет?
Не-е, это украшение для эстрады. Окей.
Скопировать
There.
As I went to ask Anne out and felt the familiar light-headedness I get right before a poo-faint...
All better.
Вот!
Когда я шел просить Энн о свидании, я чувствовал головокружение, какнаунитазе,дотого как потеряю сознание.
...уже лучше...
Скопировать
I must be sure about what I'm saying.
I gave you the green light.
There have been too many surprises.
Я должен быть уверен, что говорю.
- Я даю вам зеленый свет.
- Там было слишком много сюрпризов.
Скопировать
- I'm sure it does.
Light, shadow, perspective...
you're not used to it
- Ну это видно.
Свет, тень, перспектива...
тебе это не нужно
Скопировать
Stop.
What's that flashing light?
Wind it back.
- Минутку.
Что это мигающий свет?
Верни его назад.
Скопировать
Superman...
We'll leave at first light, then... together.
Terrific.
Супермен..
Ладно, тогда ждем рассвета.. Вместе
Чудно!
Скопировать
- Don't move.
Did that come down with the flashy red light thingy?
Walkie-talkie.
-Не шевелись
Это что, свалилось с той штуковины с красным маячком?
Уоки-токи
Скопировать
Do what they say.
All they want to do is shine this light thing.
It's all right, they're not going to hurt us. just listen to them.
Слушайтесь их.
Они просто хотят просветить нас своим фонариком.
Всё хорошо, они нас не тронут. Просто слушайтесь их.
Скопировать
It's like 50 people disappeared into thin air.
We should take what we can find and head out while we still got light. She is not coming with us.
Yes, she is.
Как будто 50 человек просто испарились.
Надо взять, что найдём и отправляться пока ещё светло.
Она с нами не пойдёт. Она пойдёт.
Скопировать
I get center stage.
"The light of Shadmoch's hollow moon "doth shine on to a point in space, "betwixt Dravidian shore..."
What was that?
Я выхожу на первый план.
Луны шадмокской свет глухой cверкает точкой в пустоте, меж берегов дравидианских...
Что это?
Скопировать
I'd have kissed if I knew how to make choices.
But not even when the world chooses for me... and turns out the lights, to light up the moon... not even
A bunch of ugly men, they say we're hideous... but they're the hideous ones, the whole lot of them!
Я бы поцеловала его, если бы умела делать выбор.
Но если бы даже мир не выбирал за меня... не гасил бы дневные огни, не зажигал бы луну... даже тогда я не смогла бы выбрать то... что стучит в моём сердце.
Какие-то ужасные люди сказали, что мы отвратительны... сами они отвратительны, все до одного!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pierce Light (пиос лайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pierce Light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пиос лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение