Перевод "проткнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
проткнутьskewer spit pink transfix pierce
Произношение проткнуть

проткнуть – 30 результатов перевода

Только верните деньги обратно.
Я ведь просила сердце, проткнутое кинжалом.
Зачем ты пришла сюда?
Except I want my money back.
I asked for the heart with the dagger through it.
Why did you come here?
Скопировать
- Да, клево.
Говорят он может проткнуть кожу носорога со ста...
Oww!
- Yeah, it is cool.
They say it could puncture the skin of a rhino from a hundred...
Oww!
Скопировать
Есть ли что нибудь хуже, чем чувствовать себя таким одиноким?
Они проткнут твое сердце острым деревянным колом?
А что касается наших бесстрашных убийц вампиров...
Is there anything worse than feeling like you're all alone?
Like you're the only person in the world who thinks how you do and if anyone else found out they'd drive a pointy wooden thing through your heart?
And as for our fearless vampire killers...
Скопировать
Моя особенность... Обезглавливание не срабатывает.
Но она еще могла проткнуть тебя, позволить тебе истечь кровью до смерти.
Почему я этого не увидел раньше?
My species decapitation loophole.
Still might have stabbed you, let you bleed to death.
Why didn't I see it?
Скопировать
От робота?
Единственное, что может его проткнуть... это он сам.
- Так, не то.
The robot?
It's coming back!
- That wasn't right.
Скопировать
Броня воина может защитить от нашего самого сильного бронебойного оружия, так же как поглотить силу энергетического оружия.
из тесно связанного волокна, подобного Кевлару, что означает, что что-нибудь тонкое и острое сможет проткнуть
Братак говорит, что факт того, что Рамиус еще жив, делает его вероятной целью.
The warrior's armour can resist our strongest armour-piercing weapons, as well as absorb energy-weapon fire.
However, the material is made up of a close-knit fibre similar to Kevlar, meaning something small and sharp should be able to penetrate it, such as a fine-tipped trinium dart.
Bra'tac says the fact that Ramius is still alive makes him a likely target.
Скопировать
Не сравнивай меня с колючкой
Я достаточно колюч, что бы проткнуть любого, кто беспокоит тебя, дорогая
-Ты взяла слишком много
Don't compare me.
I'm thorn enough to poke whoever bothers you, love.
- You took the biggest one.
Скопировать
Великий Дух, нарушитель должен быть наказан и осмеян
Язык и уши проткнут шипами.
Нет, я запрещаю.
Great Spirit, the offender must be scourged and ridiculed.
The tongue and ears pierced with thorns.
No, I cannot agree to that.
Скопировать
Да ... а старого волшебника Как его убить?
Проткнуть сердце.
Осталось не так уж и много сделать я не долго.
The... ah... the old magician - how can you kill him?
With a stake through the heart.
There isn't very much more to do - I won't be long.
Скопировать
Он приведёт служанку.
Её проткнут шипами.
Ложная богиня, ты предала нас!
He comes with the handmaiden.
She shall be pierced with thorns.
False goddess, you have betrayed us!
Скопировать
Он шурина своего зарезал.
Пальцем можно проткнуть.
Между квартирой и ломбардом.
He'd stabbed his brother-in-law.
He told me he'd just finished building a very thin partition wall... one of those you could poke open with your finger... so?
Between a... a dining room and pawnshop.
Скопировать
На всех страницах.
Нужно проткнуть его дыроколом.
Положить в дело и скрепить двойным зажимом,..
All pages.
You punch it with a two-hole punch.
You attach it to the file folder on this two-prong fastener.
Скопировать
- Да. - Кстати, вот что.
Если ты захочешь проткнуть ножкой от стула человека, то ты для этого должен быть немереной силы чувак
Это я к тому, что человеческое тело палкой не проткнешь.
- Another thing, though.
If you're gonna drive a chair leg through a human, you better be one strong son of a bitch.
I mean, the human body is... one rough, tough machine.
Скопировать
Они как кисель.
Запросто можно проткнуть палкой.
А если врезать как следует, то и башка сразу отлетит.
The texture of their skin is soft.
And they're mushier. You can push shit right through them.
Conceivably, if you hit one hard enough, take their head right off.
Скопировать
И я хочу чтобы вы знали
Если кто-то хочет себя проткнуть, порезать или обезобразить я всегда за.
Я всегда говорил, лучший способ показать окружающим свою самооценку это наделать в себе как можно больше дырок.
And I want you to know
I'm in favor of self-mutilation and personal disfigurement.
I've always said there's nothing like puncturing and perforating your skin in a dozen or so places in order to demonstrate your high self-esteem.
Скопировать
Стыд! Вся округа судачит о нас!
Тётя Матильде, где проткнуть? Откуда Я знаю?
А ты что скажешь?
From today we'll be the talk of Monteciocci rat's hamlet!
- Aunt Matilde, tell me where you want me to prick him.
- What do you think?
Скопировать
- Вздор!
Очаг нельзя проткнуть носом!
- Можно, если очаг нарисованный.
Nonsense!
It's impossible to make a hole in a fireplace with your nose.
It's possible, if the fireplace is in a painting.
Скопировать
Нисколько.
Я видел в Нью Йорке парней с проткнутыми кольцами сосками.
ты такое хочешь?
Not at all.
L saw in New York boys with rings through the nipples.
Do you want that?
Скопировать
Эти намного больше и острее, как...
- Как будто его хотели проткнуть. - Точно.
- А как насчет детского пальца в свечке?
There was something bigger, more cutting, like...
- Like maybe it was supposed to hurt?
- What about the child's finger in the candle? - Oh, that.
Скопировать
Жить будет, байки травить тоже.
Нож-то она вытащила но проткнутому им запястью явно не повезло.
- Так ты не убила ее?
She lives to tell the tale. I took the knife away.
I can't say much for her wrist.
- So you didn't kill her.
Скопировать
А, да, эта просто.
Подожди, пока в фильме первый раз кого-нибудь не проткнут или искалечат.
И как только она закричит и наклоняется к тебе Ты кладешь руку вокруг ее шеи и я-хуу!
Oh, that's simple.
Wait for the first time in the film when someone gets gored. Or dismembered.
And when she screams and leans into you you put your arm round her and wah-hey!
Скопировать
Что ты собираешься делать?
Я просто собираюсь проткнуть ему горло.
Вот так.
What are you gonna do?
I'm just going to stab him in the throat.
There you go.
Скопировать
Ты ведь должен был погибнуть.
Так можно проткнуть насквозь кабана.
Думаю, этого хоббита простым взглядом не разглядишь.
You should be dead.
That would have skewered a wild boar.
I think there's more to this Hobbit than meets the eye.
Скопировать
Вам что, больше заняться нечем?
Есть только одна вещь, которая не дает мне проткнуть вас прямо сейчас!
Какая же?
Haven't you got anything better to do?
There's only one thing preventing me running you through right now!
What's that?
Скопировать
Похоже, Ваш друг не знал, что в Восточной Германии в розетках напряжение 220 Вольт.
Он был найден в своем номере в отеле проткнутый большим электрическим прибором.
Наши хирурги сделали все, что могли но им потребовалось два часа, чтобы убрать улыбку с его лица.
Evidently, your friend did not realise that here in East Germany we use 220 volt current.
He was found in his hotel room impaled on a large electrical device.
Our surgeons did what they could but it took them two hours just to get the smile off his face.
Скопировать
Помню только, что она побледнела, но глаза ее остались пустыми.
Мне до смерти захотелось проткнуть ее толстое брюхо, чтобы вылилась вся мерзость, что скопилась у нее
– А потом что случилось?
I just remember that her face turned as white as dough, But her eyes remained blank.
I fiercely wanted to stick something sharp in her fat pot-belly... so that all her inner filth would spill out.
- So, what happened after that?
Скопировать
Я сказал хорошо!
Я хотела проткнуть ему яйца, но он сжался в углу и сказал, что если я так хочу, то мы разойдёмся.
И не успел он моргнуть, я смылась.
I said all right!
I went to stab him in the balls, but he cowered in the corner and said if I felt that way, we could break it off.
I didn't waste time getting out of there.
Скопировать
- Кто?
Этому ублюдку с дыркой... нужно кием глотку насквозь проткнуть!
Вернуться бы туда с нормальной пушкой, да надрать им всем жопы!
- What?
That guy with the hole... Stick a pool cue down his throat.
Go back there with a fucking cannon and blow their asses away.
Скопировать
- Что ты делаешь?
- Ты пытался проткнуть себя.
Отстаньте!
- What are you doing?
- You were trying to stake yourself.
Fag off!
Скопировать
Он умрет в агонии...
горящий... проткнутый... его кишки вылезут наружу и испепелятся на его же коленях.
Ровно пять недель спустя... не сейчас.
He will die in agony...
burning... impaled his innards exposed and sizzling upon his lap.
Five weeks from now... but not now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проткнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проткнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение