Перевод "perfecting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение perfecting (пофэктин) :
pəfˈɛktɪŋ

пофэктин транскрипция – 30 результатов перевода

He's got eight of them already, they come to him like telegrams, but I... I can tell you it makes me sick.
Such a day destroys me, what with organizing a party, outfitting the stratospheric gondola, perfecting
- No, no, old boy, that's too much.
У него уже восемь детей, он их получает, как телеграммы, но я... мне уже дурно.
Этот день меня доконает. Организовать вечеринку, снарядить стратостат, наладить оборудование, посадить дерево, и, мало того, у меня вот-вот родится ребенок.
Нет-нет, это уже перебор.
Скопировать
Right. Anybody? Gil.
these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting
Well, alright Green!
Хорошо, ну хоть кто-нибудь!
Говоря иначе эти наставления, для возлюбленных, позволяют очистить свою плоть и дух от всякой скверны, совершенствуя святыню в страхе Божием.
Все правильно, Зеленый!
Скопировать
Research and development of the hyperdrive alone has cost two billion. And it still doesn't function properly.
They will spend more money and risk the lives of their people perfecting the design.
Then we'll get the blueprints and build our own ship in less time for half the cost.
Только разработка и исследования по гипердвигателю стоила более двух миллиардов а он до сих пор не работает.
Они потратят еще больше денег и будут рисковать еще большим количеством своих людей, доводя до ума эту машину.
А потом мы возьмем чертежи, и построим свой собственный корабль намного быстрее и в два раза дешевле.
Скопировать
The launcher is a deterrent.
It says we're serious about perfecting missile defense so rogue governments don't build missile programs
Building it is more important than whether it works.
Установки являются средством сдерживания.
Они говорят о том, что мы серьёзно настроены о совершенствовании ракетного щита чтобы всякие мошеннические правительства не создавали свои программы по вооружению.
Их строительство важнее того, будут они работать или нет.
Скопировать
Look here.
I'm perfecting an electric guitar with portable battery for serenading.
But who serenades anymore?
Посмотрите сюда.
Я усовершенствовал гитару с помощью усилительного устройства для серенад.
Ну кому сегодня это нужно?
Скопировать
You know, psychologically, helping everyone else out is easier.
It's an escape from working on yourself, from perfecting yourself.
Yeah, Mr. Perfect here.
Понимаешь, психологически помогать всем легче.
Этим ты избегаешь помощи самому себе, самосовершенствования.
Кто это у нас тут, Мистер Совершенство?
Скопировать
Yeah, it's nice.
I'm certainly open to any suggestions for perfecting the program.
Maybe it could use a little more, uh... fun.
Да, тут мило.
Конечно, я буду рад любым предложениям, чтобы улучшить программу.
Не помешало бы побольше... веселья.
Скопировать
It's something we ourselves have been working on for a while.
But it seems our friend here has found a means of perfecting it.
A device capable of breaking down solid matter and then projecting it through space, and who knows perhaps even time itself!
Это именно то, над чем мы работали.
Похоже, наш друг нашел способ его усовершенствовать.
Устройство, способное разложить твердое вещество на молекулы, а потом передать его сквозь пространство и, возможно, даже сквозь время!
Скопировать
That's what I was doing with those years of high school folly.
I was perfecting the life without purpose.
Last year you could've gotten away with that burst of self-deprecation...
Чем по твоему я занималась все это время в старших классах?
Я практиковался в жизни без всякой цели.
Знаешь, в прошлом году, тебе бы еще подошли подобные рассуждения,
Скопировать
I am a prisoner here, just like you.
A year ago, I was close to perfecting the first magnetic desalinisation process.
So revolutionary, it was capable of removing the salt from over 500 million gallons of sea water a day.
Я здесь такой-же заключенный, как и Вы.
Год назад, я добился успеха в процессе магнитной дезалинизации.
Это революция в науке, при помощи этого процесса можно извлекать соль из более чем 500 галлонов морской воды в день.
Скопировать
What you doing, Leo?
I'm perfecting my tailing technique now that I'm a P.I.
He's a private eyesore.
Что ты делаешь, Лео?
Оттачиваю технику слежения, ведь я же частный детектив.
Просто шило в заднице.
Скопировать
Listen to yourself.
I'm very close to perfecting this.
We just need to adjust the mix.
Прислушайся к себе.
Я уже очень близок к завершению.
Нужно только подкорректировать смесь.
Скопировать
There were many instabilities within the logic boards of the Third C.P.U.
Asakura's present state of mind... prevented him from ever quite perfecting the female models.
I'm nothing.
Нестабильность логических плат процессора.
Естествено, текущее состояние разума доктора не позволило ему доделать женские модели. Я - ничто.
Он не доделал.
Скопировать
Followed by the Mark-3 and then the Mark-4.
He... he was obsessed with perfecting it.
But none of the later models resembled Lewis.
Следом третья, и затем - четвёртая.
Он... он был одержим его совершенствованием.
Но ни одна из более поздних моделей не напоминала Левиса.
Скопировать
With no family name to live up to, I devoted myself to the sword.
I spent 10 years perfecting unique skills as a swordsman.
The King of Qin has summoned me to court, for what I have accomplished has astonished the kingdom.
Будучи никем, я посвятил себя боевому исскуству владения мечом.
По истечении десяти лет упорных тренировок я превосходно овладел этим исскуством.
Повелитель Квина пригласил меня во дворец. Мои подвиги произвели большое впечатление на всё королевство.
Скопировать
The... the... the "big idea" he spun me?
All that pillow talk planning it, perfecting it to reel me in.
God, what a turn-on that must have been, eh?
Эта... эта "грандиозная идея", в которую он меня вовлёк?
Все эти милые разговоры о планировании и совершенствовании, чтобы втянуть меня.
- Боже, как же это должно быть возбуждает, а?
Скопировать
This sounds like it could be even bigger.
This sounds like somebody is actually getting close to perfecting Vanessa's formula.
Meaning what?
А это, похоже, уже что-то посерьёзней.
Похоже, кто-то подобрался очень близко к усовершенствованию формулы Ванессы.
И что это значит?
Скопировать
Taste this.
Mom and I are perfecting our smoothie recipe.
It's got flax seed, protein powder, kale, and three different kinds of rum.
Попробуй.
Мы с мамой пытаемся улучшить рецепт смузи.
У нас тут семена льна, протеин, капуста и три различных вида рома.
Скопировать
- Well, it's not unlike Waterworld.
I've spent eight years perfecting a system to clean contaminated water and all people say is, "It's just
All right, it's a compliment!
Я провел восемь лет, совершенствуя систему для очистки загрязненной воды, и все, что люди говорят:
"Это прям как в гребаном Водном мире." Ну ладно, ладно, это же комплимент!
- Он сейчас взорвется!
Скопировать
Invent a beard for yourself!
It needs perfecting.
Sir, I know...
Лучше придумайте себе бороду!
Необходима доработка...
Сэр, я знаю...
Скопировать
In Cuba.
They've been perfecting this training for years.
So after all of that, you still stayed with these people?
На Кубе.
Они оттачивали эту подготовку годами.
И после всего ты все еще с этими людьми?
Скопировать
And it has to knock a person back, as well as out.
Which is why we're perfecting this little beauty.
.45-caliber cartridges, semi-automatic.
И это должно надолго отключить человека.
Именно для этого мы и разрабатываем эту красотулю.
Обоймы 45-го калибра, полуавтомат. И каждая обойма...
Скопировать
A demonstration.
And this one's about perfecting their M.O. together.
When can I take this thing off?
Демонстрация.
А теперь они совершенствуют образ действий вместе.
Когда мне можно ее снять?
Скопировать
It can take up to 15 years to bloom.
All that time, perfecting itself.
A lifetime for six perfect flowers.
Она расцветает раз в 15 лет.
Все это время, совершенствуя себя.
Вся жизнь за шесть совершенных цветков.
Скопировать
Why? Well, did you really think his brain would just stop working?
He's always perfecting.
You know that. Look, we were gonna give it to Cybercom.
Вы серьезно думали, что с такими мозгами он уйдет на покой?
Он был перфекционистом. Сам знаешь.
Послушайте, мы собирались отдать его Сайберкому.
Скопировать
The best of nature and science, and nanotechnology muscles.
Perfecting the perfect.
- And this?
Лучшее от природы, науки, фитнеса и нанотехнологий.
Совершенство для совершенствования совершенного.
- А это?
Скопировать
Come on, we're getting a photo shoot.
You know how long I've been perfecting my smize.
It'll pop more when I'm wearing my fake eyelashes.
Ну давай! У нас будет фотосессия!
Ты же знаешь как долго я совершенствовала мою улыбку глазами
Вот наклею ресницы и буду хлопать еще больше
Скопировать
Don't let his appearance deceive you.
He has spent centuries perfecting the art of human suffering.
We would be foolish to underestimate him.
Не позволяйте его внешности вас обмануть.
Он веками совершенствовал искусство человеческих страданий.
Было бы глупо его недооценивать.
Скопировать
Ziegler!
What you do is horrible... ripping off geniuses who spent years perfecting their styles.
Perhaps you are the one who is horrible.
Циглер!
То, что ты сделал - ужасно обобрать гениев, которые потратили годы оттачивая своё мастерство.
А может, это ты не права
Скопировать
- perfects itself.
- In your twisted mind, you actually believe that you're helping these women, that you're perfecting
I offered them beauty.
п║п╬п╡п╣я─я┬п╣п╫я│я┌п╡я┐п╣я┌я│я▐.
п▓п╫я┐я┌я─п╦ п╡п╟я┬п╣пЁп╬ п╠п╬п╩я▄п╫п╬п╣пЁп╬ я│п╬п╥п╫п╟п╫п╦я▐, п╡я▀ я┐п╡п╣я─п╣п╫я▀ я┤я┌п╬ п©п╬п╪п╬пЁп╟п╣я┌п╣ я█я┌п╦п╪ п╤п╣п╫я┴п╦п╫п╟п╪. п║п╬п╡п╣я─я┬п╣п╫я│я┌п╡я┐п╣я┌п╣ п╦я┘. п╒я─п╟п╫я│я└п╬я─п╪п╦я─я┐п╣я┌п╣ п╦я┘.
п╞ п©я─п╣п╢п╩п╟пЁп╟п╩ п╦п╪ п╨я─п╟я│п╬я┌я┐.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов perfecting (пофэктин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы perfecting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пофэктин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение