Перевод "кинотеатр" на английский
Произношение кинотеатр
кинотеатр – 30 результатов перевода
Знаете, прям как мои родители.
Вы бы видели наш дом с их дебильной кофеваркой, домашним кинотеатром.
А вот у Бланки ребёнок едва говорит.
You know, it's like my parents.
I mean, you should see our house. I mean, the stupid coffeemaker they got, the media room.
Then there's Blanca, her kid hardly talks.
Скопировать
Или вернее, прости, поправляюсь, У нас реально дерьмовая концовка.
гениальный фильм, полюбившийся всем зрителям, заставить их развернуться всех на хрен, И попросту свалить из кинотеатра
Мы должны отснять все за три дня.
I'm sorry, let me correct that. We have a shitty ending.
An endinthat will take a genius film that people are loving, turn them on a dime against us, and have them walking out of the theater shaking their fucking heads in disgust.
We're supposed to shoot in three days.
Скопировать
КАЖДОМУ СВОЕ КИНО или те острые ощущения, которые охватывает Вас когда гаснет свет и начинается кино
КИНОТЕАТР НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ Режиссер: Раймон Депардон
ОДНАЖДЫ Режиссер: Такеши Китано
EACH HIS OWN CINEMA or that thrill when the lights dim and the movie begins
OPEN-AIR CINEMA
ONE FINE DAY
Скопировать
Есть здесь кто-нибудь?
Кинотеатр:
Archimede.
Is anybody here?
Cinema:
Archimede.
Скопировать
Вы что, шутите?
В воскресенье думаю съездить на блошиный рынок возле кинотеатра под открытым небом.
Здорово.
Are you kidding me?
And sunday, I'm thinking of going to that flea market at the drive-in.
Oh, that sounds fun.
Скопировать
- Я просто хочу это сохранить.
Я как-то раз оставила кусочек кожи в кинотеатре.
Чтобы он всю свою жизнь мог смотреть кино.
- I just wanna keep it.
I left a piece of skin in a movie theater once.
So it could watch movies all its life.
Скопировать
Мы недавно смотрели.
Не в пустом кинотеатре среди ночи.
Идем на кинофестиваль.
We watched a movie already.
Not the night movies.
Let's see it at a film festival.
Скопировать
В течение многих лет, моя мать ругает меня что мы ходим только на этот фильм.
В этом кинотеатре я видел фильм Франсуа Трюффо "Семейный очаг".
на английском он называется"Пансион"
For years, my mother will chide me for having taken her to see that movie.
In this cinema, I saw Truffaut's Domicile conjugal.
Bed and Boardin English.
Скопировать
Я бы организовал в кинотеатре сидячую забастовку
Кинотеатр Arlecchino теперь стал гаражом Банка Antonveneta.
Ноги актрисы в фильме "Что скрывает ложь" прекрасны.
I'd have staged a sit-in at the cinema.
The Arlecchino Cinema, now the Antonveneta Bank garage.
Her feet in What Lies Beneath are beautiful.
Скопировать
Великолепно!
Теперь датчан выгоняют из датского кинотеатра!
Я хочу обратно свои деньги!
Brilliant!
Danes get thrown out of a Danish movie now!
I want my money back!
Скопировать
Дензел Вашингтон в "Гневе" – герои пытают злодеев.
В кинотеатрах по всей стране мы радовались.
Мы любим пытки.
Denzel Washington in Man on Fire. Heroes torturing the bad guys.
In theaters all across the country, we cheered.
We like torture.
Скопировать
Подъезжаем... и полторы тысячи рыл оказались пятнадцатью рылами.
Вижу у дороги горстку людей -- далеко-далеко от кинотеатра.
Говорю: "Ух ты, а это кто это такие? А, наверно, пришли поглазеть на митинг".
Really went all out. And then drove over to the multiplex.
So we get there, and the 1500 is about 15, period.
I see a smattering of people at the head of the driveway very far from the theater.
Скопировать
А теперь мне надо с тобой консультироваться?
-Ты и кинотеатр продаешь?
-Да, Лана. Это часть здания.
And now I'm supposed to consult you?
- Are you selling the movie theater as well?
- Yes, Lana, it's part of the building.
Скопировать
Лана, если бы я принимала решения на сентиментах я бы уже давно прогорела.
К тому же, кинотеатра закрылся уже несколько месяцев назад.
Я просто продаю здание и перемещаюсь в магазин поменьше.
If I'd made business decisions based on sentiment I would have gone bust a long time ago.
Besides, the movie theater's been closed for months now.
I'll sell the building and relocate to a smaller store.
Скопировать
- Сейчас.
Ладно, не переживай, я тоже много раз дрался в кинотеатре из-за девчoнки.
- Да, фигня, не так всё скверно.
Get up.
Yeah. Hey, don't feel bad. If I had a nickel for every time
I got in a fist fight during a chick flick, whoo! Right. It really wasn't that bad.
Скопировать
В Speaker City самые низкие цены на все от ДВД плееров до видеокамер, и на все остальное.
Наш любезный персонал озакомит вас с широким выбором шедеврального оборудования для домашних кинотеатров
Найдете лучшую цену.
At Speaker City, we're slashing prices on everything from DVD players to camcorders, and everything in between.
Our courteous staff will educate you on a wide selection of state-of-the-art home theater equipment and accessories.
Show us a competitor's price.
Скопировать
И когда наш фильм вышел, я решил не стоять в стороне.
Я прочёл в Asbury Park Press, что в мультиплексе "Sony" -- нашем кинотеатре в Итонтауне -- будет митинг
И говорю: "Ёксель. Я тоже хочу". Написали, что придёт толпа в полторы тысячи.
I was always very curious about the protesters and whatnot.
So when the movie came out, I got involved.
I read in the Asbury Park Press that there was gonna be a protest at our theater in Eatontown, the Sony multiplex.
Скопировать
Ты принц лжецов.
Вот почему ты не дал им убить меня в кинотеатре. Ты должен жить вечно.
Убийство – слишком хорошо для тебя.
You're the prince of lies.
That's why you wouldn't let them kill me at the drive-in.
Killing is too good for you.
Скопировать
Я знаю.
Скоро он пойдёт во всех кинотеатрах.
Только для взрослых, детей на него не пускают.
I know.
I'm coming soon to a theater near you.
I'm in THX. I'm unsuitable for children!
Скопировать
- Кирк.
В последний раз, когда я ее видел, она сидела рядом со мной в кинотеатре.
Перестань называть приз "она".
- Kirk.
The last time I remember seeing her, she was next to me at the movies.
Stop calling it she.
Скопировать
А ведь это было только началом.
Моей мечтой была реставрация старого кинотеатра.
Прожектор, экран, показ старых фильмов.
This was just going to be the start.
My dream was to restore the old theater completely.
The projector, the screen. Show old movies.
Скопировать
И поставил новые колонки.
Теперь у меня как в кинотеатре.
Здесь будет так здорово.
And he gave me these noise boxes.
There and by my chair... so it's like I'm in the cinema.
Oh, it's going to be so wonderful here.
Скопировать
Голливудская аллея звезд.
Позади " Галактики", кинотеатра.
Там есть Дина Шор, Боб Хоуп и Фрэд Астер.
Hollywood Walk of Fame.
Beyond the Galaxy Theater.
There's Dinah Shore, Bob Hope and Fred Astaire.
Скопировать
настоящие имена, номера паспортов, номера счетов и так далее.
- Увидимся вечером в кинотеатре. - Договорились.
Что случилось?
Their real names, ID card no. Account no., etc
See you tonight, at the cinema
What's the matter?
Скопировать
Они хотят всё.
В ближайших кинотеатрах.
Не мотрите этот фильм на Ибупрофене.
They want it all.
At a cinema near you.
Don't watch this film on ibuprofen.
Скопировать
Киану Ривз тренируeт городскую команду малой лиги и, в процессе, изменяет их жизни к лучшему. Фильм меня потряс.
Я видела его в кинотеатре 5 раз.
-Это тогда объясняет всё.
Keanu Reeves coaches this inner city Little League team and in the process changes their lives for the better. I lost it.
I cried like a baby. I saw it in the theatre five times.
-That explains that then.
Скопировать
Почему ты с конфетами?
Когда вы позвонили, я был в буфете кинотеатра.
- Ты пошёл в кино один? - Мона.
What's with the candy?
I was at the concession stand at the movies.
- You went to the movies by yourself?
Скопировать
Да, пора тебе объясниться!
- Кинотеатр Золотой Дворец. - Отлично.
Так, что за парни гоняются за Свитком?
It's about time you came clean.
- Golden Palace Theater.
- Very good. Who are these guys after the Scroll?
Скопировать
- Червь являет себя под множеством личин в нашей когда-то великой стране.
детей богохульствами Дарвина, до малодушных голливудских язычников, растлевающих их во тьме местного кинотеатра
От лжепророков, кривляющихся на церковных кафедрах, до злых паразитов, засевших в наших банках, и безбожных политиков, жиреющих на бедах своих избирателей.
The worm reveals himself in many guises across this once-great land.
From the intellectual elite, cruelly indoctrinating our children with the savage blasphemy of Darwin to the craven Hollywood pagans corrupting them in the darkness of the local Bijou.
From the false prophets cowering behind our nation's pulpits to the vile parasites in our banks and boardrooms and the godless politicians growing fat on the misery of their constituents.
Скопировать
А теперь представь, что ты в театре.
В кинотеатре.
Ты там один.
Now I want you to pretend you're in a theatre.
A movie theatre.
You're the only one there.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кинотеатр?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кинотеатр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение