Перевод "Pilgrims" на русский

English
Русский
0 / 30
Pilgrimsпаломник пилигрим богомолец паломница
Произношение Pilgrims (пилгримз) :
pˈɪlɡɹɪmz

пилгримз транскрипция – 30 результатов перевода

Well, I certainly hope he helps you, John.
The pilgrims were not illegal aliens
Lame, lame, lame, lame, have it, lame,
Что ж, тогда я очень надеюсь, что он тебе поможет, Джон
"Пилигримы не были нелегальными эмигрантами"
Отстой, отстой, отстой, уже есть, отстой...
Скопировать
Welcome to our monastery.
Please stand to one side to let faster pilgrims by.
Hey! That galaxy's signaling in binary.
Добро пожаловать в монастырь.
Пожалуйста, стойте спокойно, пока не окажетесь на другой стороне!
Галактика сигнализирует мне!
Скопировать
- We're one short. - How's that?
The 7 pilgrims made 27. The 3 deaf-mutes 30. Plus the dwarf, the Belgian, the 5 centenarians...
The parish registry.
- То есть как - не хватает?
Час назад было 20, да плюс к тому 7 паломников - это 27, трое глухонемых - это 30, карлик - 31 , бельгиец - 32, пятеро старейшин - 37, одного не хватает.
Так!
Скопировать
I think that's a great idea.
It'll be like the Pilgrims bringing the Indians syphilis.
Look, I know she's a little tough to take.
I think that's a great idea.
It'll be like the Pilgrims bringing the Indians syphilis.
Look, I know she's a little tough to take.
Скопировать
She's bitchy like Laurie.
would love to come to your Thanksgiving dinner... and I'll bring a date and a 12-pack just like the pilgrims
Hey, guys. Red is gonna flip when he sees this failing notice.
Она такая же стерва, как Лори.
Миссис Форман, я с удовольствием приду к вам на день Благодарения и приведу подружку, и принесу пива, прямо как пилигрим.
Парни, Рэд взбесится, когда увидит уведомление об оценках.
Скопировать
Be careful, Tarna, they may be three repentant thieves.
They are true pilgrims, and if they apply for loggers, nothing else matters.
Yes, yes, but I would not trust.
Будь осторожен, Тарна, они могут быть раскаявшимися ворами.
Они настоящие пилигримы и если они смогут работать, Остальное не имеет значения.
Да, да, но я бы не доверял им.
Скопировать
Yes, yes, but I would not trust.
It is such true what Vidal says, criminals today are the only pilgrims who come here with the intention
I would not trust too.
Да, да, но я бы не доверял им.
Это правда, что Видаль говорит, в наши дни паломники - только и бывают преступниками кто ходит с духом покаяния
Я бы тоже не стал доверять им.
Скопировать
It's dangerous.
Juan and Bernardo will bring you to Santiago, to the pilgrims' hospital, there they will cure the fevers
Soon you'll be well, Francisco.
Это опасно.
Хуан и Бернардо отвезут Вас в Сантьяго, в больницу паломников, и там они будут лечить лихорадку.
Вы скоро выздоровите, Франциско.
Скопировать
Today is Saint Monsueto's day, and your name will be Monsueto.
Get up warriors pilgrims, why to sleep when it's time... to thank the Lord?
Stand up...
Сегодня день Святого Мансуэто, отныне тебя зовут Мансуэто.
ВСТАВАЙТЕ, ВОИНСТВУЮЩИЕ ПИЛИГРИМЫ! ПОЧЕМУ ВЫ СПИТЕ ВМЕСТО ТОГО ЧТОБЫ БЛАГОДАРИТЬ ГОСПОДА?
!
Скопировать
Every year, seeking forgiveness from the goddess for some offence, the citizens had to send a dozen very young girls to the temple.
Priestesses made them wear bear skins and released them in the nearby woods, where pilgrims dressed up
- Madeleine!
Каждый год, чтобы завоевать расположение богини, жители соседней деревни должны были прислать в храм дюжину молодых девушек.
Жрицы одевали их в медвежьи шкуры, бросали их в гущу соседнего леса, где проходившие мимо паломники, переодетые в сатиров, преследовали их, хватали и... вы догадываетесь о том, что было дальше.
Мадлен!
Скопировать
No.
"After two months at sea the Pilgrims were running out of food and water."
Did they have yo-yos?
Нет.
"После 2 месяцев у пилигримов не было воды". Так?
- У них были йо-йо?
Скопировать
And that's why we celebrate Thanksgiving to commemorate the unity between the Indians excuse me the Native Americans and the early English settlers who were called...
Pilgrims. That's right, the Pilgrims.
The penguins!
ћой аналитик говорит, что мои детские воспоминани€ преувеличены... но € могу покл€стьс€, что вырос под американскими горками на они-јйленде в Ѕруклине.
¬озможно, в результате этого € вырос немного нервным.
" мен€ гиперактивное воображение.
Скопировать
Across mountains, across seas... across places that aren't names for them.
We got to go, Searle, there's pilgrims on every road.
With Connor's to lead the party, we'll do it.
Через моря, через горы через ужасы, которым нет даже названия.
Мы должны идти, Серл! Дороги забиты паломниками!
Если Коннор возглавит нас, то мы пойдем.
Скопировать
What do you say, Connor?
I've seen pilgrims, Martin.
I've seen so many bodies there weren't enough living to bury the dead.
Что скажешь, Коннор?
Я видел паломников, Мартин.
Я видел, как живые не успевали хоронить мертвых.
Скопировать
"Good Pilgrim, you do wrong your hand too much, which mannerly devotion show in this.
For saints have hands that pilgrims' hands do touch.
And palm to palm's holy Palmer's kiss."
Святой отец, пожатье рук законно. Пожатье рук - естественный привет.
Паломники святыням бьют поклоны.
Прикладываться надобности нет.
Скопировать
Ballet.
Pilgrims.
Musical.
Балет.
Пилигримы.
Мюзикл.
Скопировать
You will recall the Cluniac monks at Wenlock have recently placed sacred relics on their altar and its renown grows because of it.
It is true that many pilgrims visit them.
Father, I pray that we may undertake an expedition, without delay, to take up Saint Winifred's sacred bones and house them here, where she may both rest at ease and bring glory to our house.
Вспомни, как клюнийские монахи в Венлоке недавно возложили святые мощи на свой алтарь, и их слава возросла, благодаря этому
Действительно, много паломников посещают их
Отче, молю разрешить нам безотлагательно отправиться в поход, взять святые кости Святой Уинифред и перенести их сюда, где они будут покоится с миром, принося славу нашей обители
Скопировать
Yet if she is neglected, perhaps it is God's will.
Not only to the glory of our house but to the great benefit of pilgrims, whom she will never touch where
But, surely, she may touch all who pray to her, near or far.
Но если они в пренебрежении, возможно, это Божья воля
Это принесет не только славу нашей обители, но и пользу паломникам, на которых она никогда не прольет свою благодать, оттуда где лежит сейчас
Уверен, что она может проливать свою благодать на всех, кто молится ей, близко ли они или далеко
Скопировать
My lips, two blushing pilgrims, ready stand... ..to smooth that rough touch with a tender kiss. Good pilgrim, you do wrong your hand too much,... ..which mannerly devotion shows in this.
For saints have hands that pilgrims' hands do touch,... ..and palm to palm is holy palmers' kiss.
Have not saints lips, and holy palmers too? Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.
к угоднице спаломничают губы и зацелуют святотатства след.
Святой отец, пожатье рук законно, пожатье рук - естественный привет. Паломники святыням бьют поклоны, прикладываться надобности нет.
- Однако губы нам даны на что-то?
Скопировать
See you tomorrow.
Did you learn anything about pilgrims?
They ate the Thanksgiving supper.
До заватра.
Что ты узнал о поломниках?
Они ели в День Благодарения
Скопировать
Well, you have to remember, it was very cold.
So the Indians and the pilgrims decided to help each other.
Remember how the, uh, the Indians... taught the pilgrims how to plant corn?
Было холодно. Очень! Многие даже умирали от холода
Тогда индейцы и паломники решили помогать другдругу.
Помнишь как индейцы научили паломников ростить кукурузу?
Скопировать
Everyone was dying. So the Indians and the pilgrims decided to help each other.
Remember how the, uh, the Indians... taught the pilgrims how to plant corn?
they took some of that corn... and the pilgrims cooked some turkeys... and they all sat down, and they had a big meal.
Тогда индейцы и паломники решили помогать другдругу.
Помнишь как индейцы научили паломников ростить кукурузу?
В общем индейцы прготовили кукурузу а паломники приготовили индейку.
Скопировать
- Nobody.
The four squares around the cathedral used to be crammed with thousands of pilgrims.
Now they're empty. Not a soul.
- Никого.
В радиусе четырех кварталов от собора... было не протолкнуться от пилигримов.
А теперь там пусто, совершенно пусто.
Скопировать
Beginning in the 11th century and throughout the Middle Ages, the city of Santiago de Compostela, St. Jacques de Compostela in Spain, was the site of a great pilgrimage, which has continued to this day.
Every year, more than 500,000 pilgrims set out on foot. They hailed from all over Europe.
At the end of the 16th century, when religious wars upset the pilgrimages, the bishop of Santiago hid the apostle's remains for safekeeping.
Начиная с 11-го столетия и на протяжении всего средневековья... испанский город Сантьяго де Компостелла, что переводится как "Святой Иаков из Компостелы", был объектом множества паломничеств - и одно из них продолжается до сих пор.
Каждый год более 500.000 пилигримов... из всех стран Европы отправлялись пешком в Испанию, чтобы посетить могилу апостола Иакова.
В конце 16-го века, когда религиозные войны остановили поток паломников, епископ Сантьяго спрятал останки апостола.
Скопировать
God has given you His angels charge over you.
Grant these pilgrims, we pray, a happy journey and peaceful days, so that with Your holy angel as a guide
Bye!
Господь дал вам Своих ангелов, чтобы они хранили вас.
Мы молимся, чтобы Tы сделал дорогу этих пилигримов счастливой и дни мирными, чтобы Tвой Святой ангел привел их невредимыми к месту назначения....
До свидания!
Скопировать
What mercy?
The pilgrims of the Madonna del Divino Amore just went by.
I don't believe that stuff.
О чём ты говоришь
О чём? Разве ты не слышала? В центре города состоится молебен.
Ты правда в это веришь
Скопировать
Every home will have his picture
Pilgrims all will touch his hand
Pinball tables Gold and silver
B каждом доме бyдет его фотография
Паломники придут прикоснуться к немy
Золотые и серебряные столы для пинболла
Скопировать
A museum...
We get pilgrims already.
Really?
- Музей?
- Дом уже стал местом паломничества.
- Неужели?
Скопировать
That's not up to me.
Over three and a half centuries ago, strengthened by faith and bound by a common desire for liberty Pilgrims
-And solve crimes.
Это не от меня зависит.
"Более трех с половиной веков назад, поддерживаемые верой... и объединенные стремлением к свободе ...в Новом Свете английские колонисты нашли себе пристанище... .. где они могли почитать Бога, в соответсвии со своими убеждениями."
- И расследовать преступления.
Скопировать
I had to confess my sins before the holy day.
The first pilgrims are already in the foregate.
A dozen at least.
Я должен исповедоваться до праздника
Первые паломники уже у ворот
Минимум дюжина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pilgrims (пилгримз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pilgrims для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пилгримз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение