Перевод "Plaques" на русский
Произношение Plaques (плакс) :
plˈaks
плакс транскрипция – 30 результатов перевода
What're they going to do with me?
What are those plaques about?
Don't be alarmed.
Что со мной собираются сделать?
И что там за поминальные таблички?
Не волнуйтесь.
Скопировать
Why not Ross' room?
We talked about that but he had so many science trophies, plaques, merit badges.
We didn't wanna disturb them.
Почему не комнату Росса?
Мы говорили об этом но у твоего брата слишком много научных трофеев, именных табличек, знаков отличия.
Мы не хотели их беспокоить.
Скопировать
You see?
And some plaques on the wall.
They don't know what we do.
Ясно?
И несколько грамот на стену.
Они не знают, что мы делаем.
Скопировать
Cut the false modesty!
Besides, employee of the month isn't all ham and plaques.
Well, Smithers. How kind of you to pay us a visit.
- Ложная скромность!
И ты обязан. "Работник месяца" - это не только ветчина и дощечка.
Смитерс, как мило с твоей стороны навестить нас.
Скопировать
We have a park-type cemetery...
plaques level with the grass.
It's a neater look, easier maintenance.
У нас кладбище паркового типа.
Трава, оградки, все дела.
Опрятно выглядит, несложно за ним следить.
Скопировать
I can feel it.
300,000 in plaques of 100,000.
Give me 50.
Я чувствую.
300.000 фишками по 100.000.
Дайте мне 50.
Скопировать
100,000.
- Plaques or chips?
- Chips.
100.000.
- Фишки или жетоны?
- Жетоны.
Скопировать
Guess I've been in here a while.
Already had a look at all your plaques and your citations.
Didn't really care to have a look at those.
Я посидел здесь,..
...поглядел на это все. Рассматривать такое не тянет.
Правда.
Скопировать
That's not much of a birthday.
What are those plaques for?
People ask the Virgin to help them, to make a miracle happen.
Не очень-то похоже на день рождения.
А что там за записки?
Люди просят Деву о помощи, в надежде на чудо.
Скопировать
People ask the Virgin to help them, to make a miracle happen.
So the y give a coin for a candle, say prayers and put up plaques like those.
And do the y work?
Люди просят Деву о помощи, в надежде на чудо.
Платят монетку за свечи, молятся и оставляют эти записки.
И это работает?
Скопировать
- Nothing. But it's my fault.
Guinevere One, it's got one of those plaques identifying the human race.
A message to the stars.
Это я виноват.
На Гвиневре Один был такой диск с информацией о человеческой расе.
Послание к звёздам.
Скопировать
You heard me right.
I did so well last february that corporate gave me two plaques in lieu of a pay raise.
Yes, it's too tight.
Вы не ослышались.
В прошлом феврале я так хорошо потрудился, что меня наградили двумя грамотами вместо повышения зарплаты.
Да, она слишком тесная.
Скопировать
FOREMAN: Something that disrupts brain function.
plaques are perfect.
Interrupt neuronal communication.
Что-то нарушило функционирование мозга.
Бляшки это идеально.
Они прерывают нейронные связи. - Рассеянный склероз?
Скопировать
It's primarily neurological. Let's start her on...
Then why no plaques on her MRI?
MRI was inconclusive.
По большей части это неврологическое.
Начнем давать ей-- Почему на ее МРТ нет никаких пятен?
МРТ была неопределенной.
Скопировать
What's the deal with these diamonds?
They're Tiffany, they're 30 carats each, matching the awards plaques.
On today's legitimate market, they'd be worth $250 million.
Ну так что там с этими бриллиантами?
Они от Тиффани. Каждый по 30 каратов. Как те, что на дощечках премии.
Сегодня на официальном рынке стоят 250 миллионов долларов.
Скопировать
Adrenoleukodystrophy. Could be MS.
The seizures could be caused by plaques and lesions on the brain.
Well, Iet's find out which.
Может быть рассеянный склероз, причиной приступа могли послужить бляшки и повреждения в мозгу.
Ну, давайте выясним, что это.
Сделайте ему магнитно-резонансную томограмму.
Скопировать
Here's a certificate.
They stopped making plaques that year.
What if I give a really long extended thank you ?
Вот сертификат.
Они перестали делать доски в том году.
Что, если я просто буду долго-долго говорить благодарности?
Скопировать
Thank you so much.
"Throughout much of the thinking brain, gooey plaques now crowd neurons from outside the cell membranes
"And knotty tangles mangle microtubal transports from inside the cells."
Спасибо.
"В большей части головного мозга, плашки окружают нейроны с наружной стороны клеточных мембран,
и остистые узлы блокируют обмен веществ в клетках.
Скопировать
I have a plaque for you.
Plaques for hacks.
Prerogative of any big-city Mayor.
Вот вам наградная табличка.
Награда для гада.
Прерогатива мегаполисных мэров.
Скопировать
Dale, maybe you can answer this.
Why do they always put the environmental awards on the wooden plaques?
Nobody likes a show-off, Max.
Почему они все время вставляют экономические награды в деревянные вставки?
Никому не нравится позерство, Макс.
Но со всей этой учебой и репетиторством, у тебя не особо много времени на свидания.
Скопировать
Damn, all over her brain stem.
Could be plaques, maybe hyperdensities from the edema.
Or tumors or anything.
Чёрт. По всему её мозговому стволу.
Могут быть сгустки, образовавшиеся из-за отёка.
Или опухоли, или много ещё чего.
Скопировать
It's pretty nonspecific.
It could be granulomas, could be plaques.
What's this? Oh!
Как-то неопределённо.
Может быть гранулёма, могут быть сгустки.
Что это?
Скопировать
There's no cure and it is invariably fatal.
It's caused by plaques developing on the thalamus.
The area of the brain responsible for the regulation of sleep.
Это неизлечимо и безвозвратно смертельно.
Причина болезни, тромбоциты развивающиеся в таламусе.
В части мозга, ответственной за регулярный сон.
Скопировать
I thought you'd like to know your tip panned out.
We don't give out plaques or anything, but thanks.
Oh, happy I could help.
Я пришла сказать, что ваша наводка сработала.
Почетных грамот мы не раздаем, лишь благодарности.
Рад был помочь.
Скопировать
"C.L.- 6," what does that mean?
I don't know what it means, but between the plaques and the tags, we have a timeline.
And the most recently killed is coming alive first.
"C.L.- 6". Что это значит?
Я не знаю, что это значит, но судя по табличкам и биркам, тут есть прямая временная зависимость.
Сначала оживают те, кто был убит недавно.
Скопировать
And there goes TS Eliot, bound for his first Martini of the day, with his gig-lamps and his immaculate sheen.
Bloomsbury and its blue plaques.
Leafy literary-land, that by some dispensation has been left to stand amid the road drills and high, swivelling cranes.
А вот Т.С. Элиот направляется выпить первый стаканчик мартини, сияя выпуклыми линзами очков и безукоризненностью костюма.
Синие мемориальные тарелочки на стенах в Блумсбери, площади и ряды домов в лепнине, где скромные трудолюбивые издательства до сих пор прячут свои офисы.
Процветает книжный мир под сенью дерев, уживаясь с крушащими асфальт отбойными молотками внизу и строительными кранами в вышине.
Скопировать
Because innocent kids were killed and it's so sad if we forget them.
That's why there are plaques.
Yes? But why only remember their deaths?
Потому что убивали невинных детей, и очень жаль, если мы о них не помним.
Поэтому повесили мемориальную доску.
- Ну... почему вспоминать о их смерти?
Скопировать
Mark, I'm talking to you.
26 certificates, plaques, ribbons, trophies, Medals, and miscellany certifying that I am The kind of
What do you have, ron?
Марк, я с тобой говорю.
26 свидетельств, именных табличек, нашивок, трофеев, медалей, целый сборник подтверждающего, что я из тех людей, кто заслуживает признания за ее достижения.
А у тебя что есть, Рон?
Скопировать
The brain is like the Internet, packets of information constantly flowing from one area to another.
Plaques in her brain are like a bad server, slow down the flow.
If it's in the parahippocampus, it'll spread to the brain stem, which means it'll be the lungs next.
Мозг - это Интернет. Пакеты данных постоянно транслируются от одного отдела к другому.
Бляшки в мозгу - это как глючный сервер, замедляют передачу данных.
Если бляшки в гиппокампе, они дойдут до ствола мозга, и значит, следующими откажут лёгкие.
Скопировать
I don't know what to say.
No plaques on the left hemisphere.
Or the right.
Я... Не знаю, что сказать.
В левом полушарии бляшек нет.
И в правом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Plaques (плакс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Plaques для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
