Перевод "Player win" на русский
Произношение Player win (плэйо yин) :
plˈeɪə wˈɪn
плэйо yин транскрипция – 31 результат перевода
Let's go.
Player win.
Oh man, he's wiping out the chips like he's taking out the trash.
Пошли.
Выигрыш игрока.
Он перекладывает фишки, будто мусор собирает.
Скопировать
The player can shoot eight trick shots in a row... blow the 9, and lose.
On the other hand... the player can get the 9 in on the break... if the balls spread right, and win.
Which is to say that luck plays a part in 9-ball.
Игрок может положить восемь шаров "с кия",... облажать "девятку" и проиграть.
С другой стороны, игрок может положить "девятку" прямо с разбоя. Если шары разлетелись правильно - он выиграл.
Понятно, что в "девятке" очень важна удача.
Скопировать
Why the trouble
the player everyone believes will win. ...as well as the only genius to ever have managed to get the
Farewell.
Почему именно вы
...принесли это? которому удалось одержать победу над Акиямой Шиничи.
До свидания.
Скопировать
He just needs to run it out, son.
Never had a player who wanted to win more.
Incredible athlete.
Ему нужнo выплеснуть все этo, сынoк.
Никoгдa не видел игpoкa, кoтopый гopел бы бoльшим желaнием пoбедить.
Невеpoятный спopтсмен.
Скопировать
The Red Apple of Truth... 1.
"Players who voted gold or silver win." "One player has voted with the Red Apple of Truth..."
You know what I hate?
Красных яблок Истины... одно.
проголосовавшие золотыми и серебряными яблоками. оштрафован на миллиард иен.
кого я ненавижу?
Скопировать
This year, they were asked to create costumes made entirely from recyclable materials.
The winner of this competition who will be known as the Recycling King - or Queen - will win a CD player
The kids will come up one at a time.
В этом году, мы попросили их сделать костюмы из полностью разлагающихся материалов.
Победитель этого конкурса будет объявлен Королем или Королевой экологии и получит в подарок от мэрии CD-плеер.
Дети, выходите по одному.
Скопировать
And I delivered the goods, 'cause I won.
I consider myself a better player now, but I don't win half as often.
I can play with Korean and Chinese players now as well.
И, побеждая, я оправдывал всеобщие ожидания.
Сейчас я считаю себя куда более опытным игроком, и при этом проигрываю в 2 раза чаще.
Зато теперь я научился играть и с корейцами и с китайцами.
Скопировать
Let's go.
Player win.
Oh man, he's wiping out the chips like he's taking out the trash.
Пошли.
Выигрыш игрока.
Он перекладывает фишки, будто мусор собирает.
Скопировать
I think it has a lot to do with Wimbledon, I guess.
First, for the younger members of the audience, you were the first German to win it, the first unseeded
I was a little older, but I was still a teenager
Думаю, это во многом благодаря Уимблдону, вероятно. Да.
Во-первых, для зрителей помладше, ты первый немец выигравший этот турнир, первый несеянный игрок, которому это удалось и ты всё ещё самый молодой теннисист, победивший в мужском одиночном разряде.
Я был немного старше, но я был ещё подростком.
Скопировать
Her name is Britta.
Only one player can win... the first to reach my throne inside Castle Hawkthorne.
Their reward, Pierce, will be your inheritance.
Ее зовут Бритта.
Только один игрок может победить... Тот, который первым доберется до моего трона в замке Охоторнии.
И наградой победителю, Пирс, будет мое наследство.
Скопировать
I don't plan on losing this game.
I don't want to send out an injured player but we can't win without you.
You're the coach. You've got to at least come prepared during games.
We can do it!
Я не проиграю. Никому. Даже Куроко-чи.
Кагами-кун... то сможем использовать козырь против Кисэ-куна.
Скопировать
Oh. We, we got a darts tournament... ...raising money for paralyzed kids, and, uh, we need Frank.
We can't win and help the kids without our star player.
Well, he's kind of in an uncooperative mood today, but I'll see if the paralyzed kids can get him out.
Мы устраиваем турнир по дартсу собираем деньги для парализованных детишек, и нам нужен Фрэнк.
Мы не можем выиграть и помочь детям без нашей главной звезды.
Он сегодня в довольно несговорчивом настроении, но я узнаю, может, из-за парализованных детишек он вылезет из берлоги.
Скопировать
What makes you think that?
Because you're not nearly a good enough chess player to win enough money to buy nice scotch like that
Oh, no?
Что заставило вас так думать?
Потому что вы не настолько хороший игрок в шахматы чтобы выиграть достаточно денег на покупку такого хорошего скотча
Думаете?
Скопировать
- And there's no layers to it.
If I'm talking about a player overcoming the defense to win,
- ...that's not like I'm overcoming it.
- И нет никаких подслоев.
И если я говорю об игроке, преодолевающем оборону, чтобы победить,
- ...это не значит что я преодолеваю что-то.
Скопировать
I am exceptionally goo at reaing people.
If I in't win reelection, I was gonna be a professional poker player.
I'm not kiing.
Я превосходно читаю людей.
Если бы меня не переизбрали, я бы стала профессиональным игроком в покер.
Без шуток.
Скопировать
Just tell me what you want and you'll have it.
I want to become a great tennis player and win the Grand Slam.
Fine, then you'll have it.
Просто скажи, чего ты хочешь, и у тебя это будет.
Я хочу стать известным теннесистом и выиграть Кубок Большого шлема.
Хорошо, так и будет.
Скопировать
Yeah, they just don't make 'em like Bobby anymore.
Only player to win three consecutive Hart Trophies for league MVP.
You were messing with me?
Да, таких, как Бобби, больше не делают.
Играл только ради победы, трёхкратный обладатель "Харт Трофи", как лучший игрок.
Так ты меня надула?
Скопировать
Oh, Jacqueline, I fell in love with you the moment I came down with dementia.
So to win your heart, I got you an old-fashioned music player. Meh. Mr. Yo-Yo Ma.
No one said there'd be music.
О, Жаклин, я влюбился в тебя в тот самый момент, когда у меня случился маразм.
Дабы растопить твое сердце, дарю тебе музыкальный проигрыватель нашей молодости -- мистера Йо-Йо Ма.
Меня не предупреждали, что будет музыка.
Скопировать
I knew we'll won the bet!
You're right, man, to gross one no one will win!
He may be rough but has won.
Я знал, что мы выиграем пари!
Вы правы, никто не может побить его.
Он может быть грубый, но он выиграл.
Скопировать
I will be well spent for getting involved in these matters.
You do not listen, what you have to do is win.
We shall see.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
Все, что вам надо сделать, это выиграть.
Поживем, увидим.
Скопировать
On fellow parent Pedro?
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
And you lose at the same time.
На Педро?
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Ив проигрыше в то же время.
Скопировать
- Papa!
If you can win a one-step contest, you ought to be able to do this.
I thought you didn't like dancing.
- Папа!
Если ты выиграла конкурс уанстэпа, тебе и это будет легко сделать.
Я думала, ты не любишь танцевать.
Скопировать
The first came two days after he left.
"As soon as I reached Paris today I went to the house the player mentioned.
I saw nothing.
Первое через два дня после его отъезда.
"Как только я добрался до Парижа, я отыскал тот дом, о котором говорил Франс.
И не нашёл никого.
Скопировать
Hey, kid.
You think you can win by force?
That's our line!
Мальчишка.
Ты думаешь, что можешь превзойти нас силой?
Так мы и сделаем!
Скопировать
- No. We merely won a battle.
I will win the war.
- Did you give him the real formula?
Мы просто выиграли сражение.
А я выиграю войну.
- Ты отдал ему настоящую формулу? - Да.
Скопировать
I will become rain and produce a harvest of wars!
You win.
I'm going to miss you when you're gone.
Я стану дождем и взращу урожай войн!
Ты выиграл.
Я буду тосковать, когда тебя не станет.
Скопировать
Hey, Joseph, is that the way they did it in the Polish navy?
You won't win any cigars that way.
Hey, Franko, number please.
Эй, Джозеф, разве так учат в польском флоте?
- Не получишь сигару. - Вот теперь лезь наверх. Давай.
Эй, Франко, какой номер?
Скопировать
It may end in different ways.
If only we knew that we would win.
Exactly!
Может закончиться по-всякому.
Знать бы заранее, что выиграешь.
Вот именно!
Скопировать
-The chair should stand here.
- Who will win?
-The blonde will get the other!
- Здесь должен стоять стул.
- Кто победит?
- Блондинка ее одолеет!
Скопировать
In life, always reach for the best.
- You must always play to win.
- You're right.
-Не говорите глупости. Не надо унижать себя.
В жизни надо находить прекрасное.
Не надо играть в неудачника.
Скопировать
I'll have to be more... extreme.
I'll win in the end
- I always do.
Боюсь, я должен стать более... суровым.
В конце я одержу победу
- Всегда одерживаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Player win (плэйо yин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Player win для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйо yин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
