Перевод "Poolside" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Poolside (пулсайд) :
pˈuːlsaɪd

пулсайд транскрипция – 30 результатов перевода

- Googie's Mr. Big Producer just checked in.
- He's gonna be sitting poolside.
- Well, how we gonna manage that?
- Г-н большой продюсер уже здесь.
- Он будет сидеть у бассейна.
- Ну, а нам что с этим делать?
Скопировать
Do you make this pledge with full resolve?
Motss... died suddenly of a massive heart attack... while sunbathing poolside.
Mr. Motss was 57 or 62-years-old... depending on the bio.
Вы даете эту клятву со всей решимостью?
Новости из Голливуда. Знаменитый продюссер Стэнли Р. Мотсс... внезапно скончался от инфаркта... загорая у своего бассейна.
М-ру Мотссу были 57 или 62 года... по разным биографиям.
Скопировать
It's all a big joke.
I'm actually, uh- - I'm poolside at the Flamingo right now... talking through a portable phone some dwarf
Yeah, I have total credit here.
Неважно. Это всё розыгрыш.
На самом деле я, ам... у бассейна в отеле Фламинго стою...
Разговариваю с тобой по переносному телефону, какой-то карлик принёс его мне из казино. Ага, у меня тут свободный кредит.
Скопировать
Uh --
Poolside makes 24.
So, what can I do for you today, hmm?
Э-э-э...
Рядом с бассейном будет 24-я.
Что я могу для тебя сегодня сделать?
Скопировать
It's complimentary.
For family dining, how about a pizza poolside from our Wolfgang Puck Cafe?
Then it's a quick walk to the Santa Monica Pier and beach.
Это бесплатная услуга.
Семейный ужин проведите на террасе нашего кафе у бассейна.
Вы можете прогуляться до пляжа Санта-Моники и поплавать.
Скопировать
I still can't believe Jake turned Swimfan on Lana.
Yeah, I didn't peg him as a poolside-slasher type either.
But I don't think Jake Pollen was exactly like your average teenager.
Не могу поверить, что Джейк стал Плавательным Фанатом Ланы.
Да, я не считала его любителем бассейна.
Но не думаю, что Джейк Поллен был обычным подростком.
Скопировать
Yeah, right.
It's all sipping Cristal poolside for me.
No.
Да, конечно.
Отдыхаю по полной.
Нет.
Скопировать
The Lord is my shepherd, but you're my ride home!
I got your message that you needed meright now, poolside.
Oh, Father Donovan, right this way.
Бог - это, конечно, мой наставник, но ты - это моя дорога домой.
Я получил ваше сообщение, что я вам нужен прямо сейчас, около бассейна.
О, отец Донован, проходите сюда.
Скопировать
You're not gonna believe it.
Weenie just ran by me poolside.
- Over. - Bob, they found Mr. Weenie.
Ты не поверишь.
Сосиска пролетел мимо меня у бассейна. Прием.
Боб, Сосисочка нашелся.
Скопировать
A quickie, three days, three nights, at the Royal Hawaiian Hotel.
We'll get tans and massages and drink pretty drinks poolside.
- Kristine!
Быстро, три дня, три ночи, В отеле Ройал Гавайи.
Мы позагораем, сделаем массаж, попьем коктейли у бассейна.
- Кристин!
Скопировать
The world absolutely needs Woo Girls.
If there were no Woo Girls, there'd be no Girls Gone Wild, no bachelorette parties, no Las Vegas poolside
All the things that you hold dearest, Lily, would be gone.
Миру нужны девушки Вуу.
Если бы их не было, то не было бы и сумасшедших девчонок, никаких холостяцких вечеринок, никаких баров у бассейна в Лас Вегасе...
Все вещи, которыми ты так дорожишь, исчезли бы.
Скопировать
'B' was given a punishment.
He was to clean the school rooms and the poolside once a week.
(You gotta be kidding me.
Б ждало наказание.
Раз в неделю он должен был убирать аудитории и территорию возле бассейна.
(Фигасе.
Скопировать
Can you dig it out for us?
Are you planning on having him delivered poolside?
Doctor, I need to know the origin of that bullet.
Можете достать ее?
Вы доставите его к бассейну?
Доктор, мне нужно знать происхождение этой пули.
Скопировать
He pointed me to him -- said the guy's name is Takeda.
Son of a bitch has 20 girls locked in a box somewhere, and he's lounging poolside.
Check out that missing digit.
Он указал на него. Сказал, что парня зовут Такеда.
У сукина сына где-то заперто 20 девчонок, а он отдыхает у бассейна.
Заметьте отсутствующий палец.
Скопировать
At a poolside cabana at the eastway.
enjoys being surrounded by beautiful women as he conducts business on the phone, which, according to a poolside
Maurice, thank you very much.
At a poolside cabana at the eastway.
He enjoys being surrounded by beautiful women as he conducts business on the phone, which, according to a poolside waiter, he's doing as we speak.
Maurice, thank you very much.
Скопировать
My pleasure, sir, ma'am.
Okay, so if Ganz is doing business poolside, he's probably trying to find a buyer for those bullets.
And if I can put him with those bullets,
My pleasure, sir, ma'am.
Okay, so if Ganz is doing business poolside, he's probably trying to find a buyer for those bullets.
And if I can put him with those bullets,
Скопировать
Whatever.
You will be jealous when I'm hanging poolside with George Clooney.
Also in sports, girls' softball hurler Karen Franklin pitched what would have been a no-hitter were it not for the mighty bat of Malibu's Lacy O'Connell.
Неважно.
Ты обзавидуешься, когда я буду тусоваться возле бассейна с Джорджем Клуни.
Спортивные новости: нападающая женской команды по софтболу Карен Франклин но что бы было с нападающими, если бы не... могущественная летучая мышь из Малибу Лэйси О.Коннэл.
Скопировать
Yeah?
You guys hanging poolside?
Oh, yeah.
Да?
Уже тусуетесь возле бассейна.
Да.
Скопировать
- Good for you, Bill.
let me see, when you arrived home from your business trip, you found Hank and Mia having some sort of poolside
- That's correct.
- Молодец, Билл.
Если я правильно понял, когда вы вернулись из деловой поездки вы застали Хэнка и Мию за беседой у бассейна?
Именно так.
Скопировать
Fantastic.
I'll be poolside if you need absolutely anything.
- Hoyt, walk away.
Отлично.
Я буду у бассейна, если вам что-то понадобится.
- Хойт, уйди.
Скопировать
- Yeah. And then we'll have the delivery guy come, and he can help us out.
'cause that's the classiest poolside food you can have.
Yeah, we probably shouldn't get Chinese though... because those delivery guys are always Chinese... and he won't understand a word we're saying...
Когда придёт разносчик еды, он поможет нам выбраться.
Идеально.
Возможно нам не стоит заказывать китайскую еду, потому что разносят её всегда китайцы, а они не поймут что мы им говорим, к тому же наверняка придёт какой-нибудь коротышка.
Скопировать
I can -- I can make 10:00 work.
Dellarosa Hotel, poolside terrace.
I'll be there.
Да, можно встретиться в 10.
Гостиница Деллароса, веранда возле бассейна.
Я приду.
Скопировать
Almost, a fake wedding of two gay friends.
A poolside reception?
I don't know, I skipped it.
Близко! На свадьбу двух друзей-геев.
Вечеринка у бассейна?
Не знаю, я туда не пошла.
Скопировать
And not having asked them, the banks are not required to tell.
alg poolside meetings at a Valley resort...
Doesn't make any sense.
А раз они не спрашивали, то банки не обязаны были говорить.
"ЭйАйДжи" проводит встречи у бассейна на курорте Долина...
Не имеет смысла.
Скопировать
Do you actually know where he is?
At a poolside cabana at the eastway.
He enjoys being surrounded by beautiful women as he conducts business on the phone, which, according to a poolside waiter, he's doing as we speak.
Do you actually know where he is?
At a poolside cabana at the eastway.
He enjoys being surrounded by beautiful women as he conducts business on the phone, which, according to a poolside waiter, he's doing as we speak.
Скопировать
Mike. Hi.
I'm poolside.
Bring cash."
Майк, привет.
"Встреть меня в Чедвике, я у бассейна.
Принеси деньги."
Скопировать
Shocking.
The poolside breeze is tempting this time of year.
Exotic, really.
Я в шоке.
Прохлада бассейна так привлекает в это время года.
Настоящая экзотика.
Скопировать
- No.
- Poolside at the Waverly?
It's where he takes all of his meetings.
- Нет.
- У бассейна на Уэверли?
Он там со всеми встречается
Скопировать
You get to mock the nose plugs and the kickboards, eat ice cream without watching the clock for 30 minutes after. And the dry itch aftermath, the bleachy stench of chlorine is someone else's cross to bear.
But sitting poolside as others splash around can tempt even the most timid.
If you're feeling brave, you close your eyes, count to five, take a breath, and jump. And you hope that someone stronger, more currently reliable-- your own sumo-sized CPA-- will be there to pull through the kicks and the gulps, the bubbles and the gasps.
Можно посмеяться над резиновой шапочкой и надувным кругом, есть мороженое и не ждать, пока пройдёт полчаса, а кожный зуд и въедливый запах хлора - не твои трудности.
Но сидя на краю бассейна, пока другие плескаются, даже самый робкий поддастся искушению.
Если наберёшься смелости, закрой глаза, сосчитай до пяти, набери воздуха, прыгай и надейся, что кто-то сильный, заслуживающий доверия, твой личный бухгалтер, похожий на борца сумо, поможет прорваться сквозь бултыхание, заглатывание воды,
Скопировать
You were the first one to set a good example, by snitching on your own family.
Now, everybody thinks you're poolside someplace, tanning your ass off.
You are the best advertisement we ever had.
Ты был первым, кто последовал хорошему примеру, настучав на свою семью.
Сейчас, каждый думает что ты у какого-то бассейна, греешь свою задницу.
Ты сделал лучшую рекламу, которая когда-либо была у нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Poolside (пулсайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Poolside для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пулсайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение