Перевод "Poolside" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Poolside (пулсайд) :
pˈuːlsaɪd

пулсайд транскрипция – 30 результатов перевода

I still can't believe Jake turned Swimfan on Lana.
Yeah, I didn't peg him as a poolside-slasher type either.
But I don't think Jake Pollen was exactly like your average teenager.
Не могу поверить, что Джейк стал Плавательным Фанатом Ланы.
Да, я не считала его любителем бассейна.
Но не думаю, что Джейк Поллен был обычным подростком.
Скопировать
- Googie's Mr. Big Producer just checked in.
- He's gonna be sitting poolside.
- Well, how we gonna manage that?
- Г-н большой продюсер уже здесь.
- Он будет сидеть у бассейна.
- Ну, а нам что с этим делать?
Скопировать
Uh --
Poolside makes 24.
So, what can I do for you today, hmm?
Э-э-э...
Рядом с бассейном будет 24-я.
Что я могу для тебя сегодня сделать?
Скопировать
It's complimentary.
For family dining, how about a pizza poolside from our Wolfgang Puck Cafe?
Then it's a quick walk to the Santa Monica Pier and beach.
Это бесплатная услуга.
Семейный ужин проведите на террасе нашего кафе у бассейна.
Вы можете прогуляться до пляжа Санта-Моники и поплавать.
Скопировать
Do you make this pledge with full resolve?
Motss... died suddenly of a massive heart attack... while sunbathing poolside.
Mr. Motss was 57 or 62-years-old... depending on the bio.
Вы даете эту клятву со всей решимостью?
Новости из Голливуда. Знаменитый продюссер Стэнли Р. Мотсс... внезапно скончался от инфаркта... загорая у своего бассейна.
М-ру Мотссу были 57 или 62 года... по разным биографиям.
Скопировать
It's all a big joke.
I'm actually, uh- - I'm poolside at the Flamingo right now... talking through a portable phone some dwarf
Yeah, I have total credit here.
Неважно. Это всё розыгрыш.
На самом деле я, ам... у бассейна в отеле Фламинго стою...
Разговариваю с тобой по переносному телефону, какой-то карлик принёс его мне из казино. Ага, у меня тут свободный кредит.
Скопировать
Shocking.
The poolside breeze is tempting this time of year.
Exotic, really.
Я в шоке.
Прохлада бассейна так привлекает в это время года.
Настоящая экзотика.
Скопировать
What about, like, an outdoor ceremony, you know?
here... this fortune cookie will tell me where we're having... here, it says Bruce Willis did it at a poolside
"You're a funloving person, and you will find much happiness."
Как насчет церемонии на открытом воздухе?
Уверена, здесь... Это печенька с пожеланием скажет мне, где у нас будет... Тут сказано, что Брюс Уиллис женился в домике у бассейна.
- "Вы любите повеселиться и вы будете очень счастливы".
Скопировать
It's just more of a backseat capacity.
Hey, you guys have a problem with getting paid chillin' poolside in 70-degree temps?
Yeah, I didn't think so.
Просто будем своего рода помощниками.
Эй, ребята, неужели кто-то против крутого отдыха?
Да, и я так не думаю.
Скопировать
Where will you be in 18 months?
Maybe drinking Mai tais poolside in Maui off all the money I made on the Giant.
I'm sorry, Joe. You're gonna have to find somebody else.
Где ты будешь через 18 месяцев?
Может, буду попивать "Май-Тай", лежа у бассейна на острове Мауи, на деньги, что я получил за "Гиганта".
Извини, Джо, придется тебе найти кого-то еще.
Скопировать
I didn't ask you to.
I suggested you pack up and join me poolside.
Well, that's not what this is anymore.
Я и не просил тебя.
Я предложил тебе взять выходные и присоединиться ко мне у бассейна.
Теперь это уже не отдых.
Скопировать
Eggs are available all year 'round.
I've been known to enjoy this poolside.
Come on, Sheldon.
Яйца доступны круглый год.
Я, как тебе известно, наслаждаюсь им у бассейна.
Да ладно тебе, Шелдон.
Скопировать
You were the first one to set a good example, by snitching on your own family.
Now, everybody thinks you're poolside someplace, tanning your ass off.
You are the best advertisement we ever had.
Ты был первым, кто последовал хорошему примеру, настучав на свою семью.
Сейчас, каждый думает что ты у какого-то бассейна, греешь свою задницу.
Ты сделал лучшую рекламу, которая когда-либо была у нас.
Скопировать
Dad!
A week later, once the smoke clears, we'll be sitting poolside, splitting up the cash.
It's raining.
Папа!
А неделю спустя, когда туман рассеется, мы будем сидеть у бассейна и делить деньги.
Дождик!
Скопировать
Welcome, affiliates, to the 2013 Midnight Black Expo.
Please join us poolside for poker and blackjack.
Affiliates, please go to the lower deck to redeem your vouchers.
Добро пожаловать на "Миднайт Блэк Экспо 2013".
Присоединяйтесь к нам у бассейна со столами для покера и блэк-джека.
На нижнем уровне вы можете обналичить свои купоны.
Скопировать
[music]
I always imagined I'd go motel pool-side.
You know...
[Музыка]
Всегда представляла, как будто иду к бассейну отеля.
Знаешь...
Скопировать
Well, I was being friendly.
My poolside fantasy was being threatened, and you were salivating.
I was not salivating.
Ну, я была дружелюбной.
Мои фантазии о бассейне под угрозой, и ты пускала слюни.
Я не пускала слюни.
Скопировать
Well, CBI found his secret estate.
Uh, according to intel, he's sitting poolside right now with a frisky blonde, meatball sub, and a fresh
What intel?
КБР нашла его секретный особняк.
Согласно полученным данным, он прямо сейчас сидит у бассейна с резвой блондинкой, тарелкой фрикаделек, и со свежим грузом наркотиков.
-Откуда такие данные?
Скопировать
A quickie, three days, three nights, at the Royal Hawaiian Hotel.
We'll get tans and massages and drink pretty drinks poolside.
- Kristine!
Быстро, три дня, три ночи, В отеле Ройал Гавайи.
Мы позагораем, сделаем массаж, попьем коктейли у бассейна.
- Кристин!
Скопировать
The Lord is my shepherd, but you're my ride home!
I got your message that you needed meright now, poolside.
Oh, Father Donovan, right this way.
Бог - это, конечно, мой наставник, но ты - это моя дорога домой.
Я получил ваше сообщение, что я вам нужен прямо сейчас, около бассейна.
О, отец Донован, проходите сюда.
Скопировать
Mike. Hi.
I'm poolside.
Bring cash."
Майк, привет.
"Встреть меня в Чедвике, я у бассейна.
Принеси деньги."
Скопировать
You're not gonna believe it.
Weenie just ran by me poolside.
- Over. - Bob, they found Mr. Weenie.
Ты не поверишь.
Сосиска пролетел мимо меня у бассейна. Прием.
Боб, Сосисочка нашелся.
Скопировать
And not having asked them, the banks are not required to tell.
alg poolside meetings at a Valley resort...
Doesn't make any sense.
А раз они не спрашивали, то банки не обязаны были говорить.
"ЭйАйДжи" проводит встречи у бассейна на курорте Долина...
Не имеет смысла.
Скопировать
Almost, a fake wedding of two gay friends.
A poolside reception?
I don't know, I skipped it.
Близко! На свадьбу двух друзей-геев.
Вечеринка у бассейна?
Не знаю, я туда не пошла.
Скопировать
The world absolutely needs Woo Girls.
If there were no Woo Girls, there'd be no Girls Gone Wild, no bachelorette parties, no Las Vegas poolside
All the things that you hold dearest, Lily, would be gone.
Миру нужны девушки Вуу.
Если бы их не было, то не было бы и сумасшедших девчонок, никаких холостяцких вечеринок, никаких баров у бассейна в Лас Вегасе...
Все вещи, которыми ты так дорожишь, исчезли бы.
Скопировать
Yeah, right.
It's all sipping Cristal poolside for me.
No.
Да, конечно.
Отдыхаю по полной.
Нет.
Скопировать
'B' was given a punishment.
He was to clean the school rooms and the poolside once a week.
(You gotta be kidding me.
Б ждало наказание.
Раз в неделю он должен был убирать аудитории и территорию возле бассейна.
(Фигасе.
Скопировать
Can you dig it out for us?
Are you planning on having him delivered poolside?
Doctor, I need to know the origin of that bullet.
Можете достать ее?
Вы доставите его к бассейну?
Доктор, мне нужно знать происхождение этой пули.
Скопировать
Fantastic.
I'll be poolside if you need absolutely anything.
- Hoyt, walk away.
Отлично.
Я буду у бассейна, если вам что-то понадобится.
- Хойт, уйди.
Скопировать
- Yeah. And then we'll have the delivery guy come, and he can help us out.
'cause that's the classiest poolside food you can have.
Yeah, we probably shouldn't get Chinese though... because those delivery guys are always Chinese... and he won't understand a word we're saying...
Когда придёт разносчик еды, он поможет нам выбраться.
Идеально.
Возможно нам не стоит заказывать китайскую еду, потому что разносят её всегда китайцы, а они не поймут что мы им говорим, к тому же наверняка придёт какой-нибудь коротышка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Poolside (пулсайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Poolside для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пулсайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение