Перевод "fun factory" на русский
Произношение fun factory (фан фактери) :
fˈʌn fˈaktəɹi
фан фактери транскрипция – 33 результата перевода
In mandarin.
They've put her with the toddlers at her singing and clapping class at fun factory.
She's in Orange group?
На мандаринском наречии. (китайского языка)
Фабрика Веселья поместила ее к ползункам на своих занятиях по пению и аплодисментам.
Она в оранжевой группе?
Скопировать
Okay, children, ten minutes of free play.
I'm a fun factory.
Lisa, free play.
Так, ребята, отдохнем десять минут.
Я просто фабрика веселья!
Лиза, отдыхаем.
Скопировать
Where the hell have you been for two weeks?
Well, I started at the Redondo Fun Factory.
I got the high score on Burger Time, then I was in a little beach shack and I met this guy Raúl who makes tequila...
Где тебя носило две недели?
Я начал с фабрики веселья Редондо
Я набрал большой счет в Бургер Тайм, затем был в домике на пляже, где встретил Рауля, разливающего текилу
Скопировать
In mandarin.
They've put her with the toddlers at her singing and clapping class at fun factory.
She's in Orange group?
На мандаринском наречии. (китайского языка)
Фабрика Веселья поместила ее к ползункам на своих занятиях по пению и аплодисментам.
Она в оранжевой группе?
Скопировать
Okay, children, ten minutes of free play.
I'm a fun factory.
Lisa, free play.
Так, ребята, отдохнем десять минут.
Я просто фабрика веселья!
Лиза, отдыхаем.
Скопировать
Go scratch at that door.
Remember that sausage factory? That was fun, huh?
Are you stalling?
Поцарапайся в дверь.
Весело было на той колбасной фабрике, скажи?
Ты что, тянешь время?
Скопировать
Where the hell have you been for two weeks?
Well, I started at the Redondo Fun Factory.
I got the high score on Burger Time, then I was in a little beach shack and I met this guy Raúl who makes tequila...
Где тебя носило две недели?
Я начал с фабрики веселья Редондо
Я набрал большой счет в Бургер Тайм, затем был в домике на пляже, где встретил Рауля, разливающего текилу
Скопировать
(dishonest, bribe taker) The man knows how to live.
Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace!
- Simon Maximovich, it's his business.
Человек умеет жить.
Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный особняк?
- Это его дело! - Нет, наше!
Скопировать
I reckon you're right.
Well, they're all havin' a lot of fun, wouldn't you say?
Yeah.
- Думаю, вы правы.
- Все веселятся и радуются, не так ли?
- Да.
Скопировать
Come to bed, dee dopo dah
It's not fun...
They send me blue roses...
Пошли в постель...
Это не смешно...
Они шлют мне голубые розы
Скопировать
I own a vineyard.
Well, what fun!
- It's a subsidiary of Eastern Coal and Coke.
У меня свои виноградники.
М-м! Да что вы говорите.
Из субсидий восточного угля и кокса...
Скопировать
That's the idea.
Great fun! Try it.
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
Да, да вот так.
Изумительно, теперь вы.
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Скопировать
-Äà
As if it is not enough that i am running from factory to factory and meetings ...
Before you were just as busy but we managed to be always together
-Да
Будто не хватает того что я летаю от завода до завода, на встречи и всё остальное,
Раньше ты тоже тяжело работал но мы были всегда вместе.
Скопировать
He can arrest you
And my father is a chief engineer in the "plane engine" plant (factory)
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
Он мог бы тебя арестовать
А мой отец есть главным инженером по судовых двигателях
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
Скопировать
Okay, aunt. I'll go home of Mr. Ramos.
Having fun, no?
Oh, the picture!
Хорошо тетя, я схожу к сеньору Рамосу.
О, Рамос, развлекаешься?
Я программку хочу!
Скопировать
One idiot among the many.
Fun, eh?
Why don't you laugh, you bores?
Ещё одного среди многих.
Разве не смешно?
Почему не смеётесь, вы, зануды?
Скопировать
- Jan dares.
This is when the fun starts.
Ladies and gentlemen!
- Ян решился.
Как только начнётся веселье.
Дамы и господа!
Скопировать
Oh, my God!
It's better to work in Renault factory.
Oh, no.
О, боже!
Лучше уж работать на заводе Рено.
О, нет.
Скопировать
Oh, yes. They're real chums.
The days when people made fun of me are over.
And he's here to help us save ourselves?
И он здесь, чтобы помочь нам спастись?
От чего? От самих себя, Курт.
От самих себя. Ох.
Скопировать
Just look at the many victims!
Despite of the police order to stay at home the area was full of people heading for the factory.
After ten hours of silence the sniper shoot many bullets again.
Посмотрите на эту ужасную толпу!
Несмотря на все предупреждения полиции, призывающей всех оставаться дома, этим утром многие люди направились на работу.
Спустя десятичасового перерыва, сумасшедший снайпер снова стал стрелять.
Скопировать
- Yes, I'm sure I would.
But if he were just having fun, would you know?
Jeff doesn't play around.
- Да, я в этом полностью уверена.
Ну, наверное, он может себе позволить немного пофлиртовать?
Джефф не с кем не флиртует.
Скопировать
No.
This town needs a factory, Virgil.
Colbert come down from Chicago to build it.
Нет.
Этому городу нужна фабрика, Вёрджил.
Колберт приехал из Чикаго, чтобы построить ее.
Скопировать
She wants us to catch her a killer.
No killer, no factory.
Well, it's a lotta jobs for a lotta colored people. You follow me?
Она хочет, чтобы мы поймали убийцу.
Нет убийцы, нет фабрики.
А это куча рабочих мест для цветных, понимаешь, о чем я?
Скопировать
I wanted to die.
And since I failed, I live now for what fun I can get out of it like a child.
I have no more family, no home, no sweetheart,
Хотел умереть.
Но раз не получилось, я живу теперь только ради веселья, как ребёнок.
У меня нет ни семьи, ни дома, ни возлюбленной,
Скопировать
We granted the gramophone District Committee.
We got it to War orphans may be fun.
People Who dares property throw into the water?
Областной Комитет подарил нам грамофон.
Нам его дали, чтобы сироты войны могли веселиться.
Кто посмел бросить народное имущество в воду?
Скопировать
- In the Future You believe it, my boy.
Have I want, my boy, like fun.
Uncle, what was the my mother?
- Верь в будущее, мой мальчик.
Как бы я хотел тебя порадовать.
Дядя, а что с моей мамой?
Скопировать
I needed to see! In old times' sake!
I just want a little fun, a pepper in our marriages.
Know I always had a crush on you?
Ради славного прошлого!
Я просто хочу, немного приправить наши браки.
Знаете, вы мне всегда нравились.
Скопировать
No offense, but please go home.
Interesting, if that's true, being cursed might be fun.
Of course, I just want to see what kind of a curse it is.
Не обижайтесь. Уходите лучше домой, пожалуйста.
Занятно, если это правда, то оказаться проклятым, наверно, весело.
Ага, я всего лишь хочу посмотреть, что это за проклятие.
Скопировать
I'm the son of a worker...
Whose daddy was at the factory,
All the live long day,
Я сын рабочего...
Чей папаша работал на заводе...
Всю жизнь, целыми днями...
Скопировать
We might as well be sad together.
It's more fun that way.
When a king has no money, He is lousy as a king.
Теперь мы можем грустить вдвоем.
А это гораздо веселее.
Когда король без денег, То он плохой король.
Скопировать
I didn't think it would be that easy!
That really was fun.
Don't worry about it.
Не думал... что это будет так просто!
Было действительно весело!
- Не волнуйся об этом.
Скопировать
What's it like working in Patricia's comedy?
It's great fun!
'Ideals in a can' will be a success, after Macbeth people will be talking about it!
Каково это, работать в комедии Патрисии?
О, очень здорово!
"Идеалы в консервах" будут иметь успех, после того, как люди заговорят об этом!
Скопировать
Let me have her.
Take her if you want and have fun, kid.
You should at your age.
Oставь ее мне.
Бери, маль*ш, раз хочешь.
В твоем возрасте надо развлекаться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fun factory (фан фактери)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fun factory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фан фактери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
