Перевод "Praise... the... Lord" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Praise... the... Lord (прэйз зо лод) :
pɹˈeɪz
 ðˈə
 lˈɔːd

прэйз зо лод транскрипция – 30 результатов перевода

Can I help you, reverend father?
Praise the lord My son, and lord will help you.
You have guilty conscience.
Чем могу помочь, преподобный пастор?
Молись, сын мой, и Господь тебе поможет.
У тебя грехи на совести.
Скопировать
The sea!
Praise the Lord! Praise the sea!
Praise!
Море!
Славьте Господа!
Славьте море!
Скопировать
The Lord is our strength.
Praise the Lord!
What in the name of God are we waiting for?
Господь - это наша сила!
Да пребудет с нами Господь.
Во имя небес, чего мы ждем? Айртон!
Скопировать
HALLELUJAH!
PRAISE THE LORD!
SIT DOWN, YOU DOZY OLD COW.
Аллилуйя!
Слава Господу!
Да сядь ты, сонная корова.
Скопировать
- Addie Pray, I'm going to get you $24 and an extra five for just coming to my door.
- Praise the Lord.
- Praise the Lord.
Эдди Прей, я дам тебе 24 доллара и еще 5 за то, что ты подошла к двери.
- Хвала Господу!
- Хвала Господу!
Скопировать
- Praise the Lord.
- Praise the Lord.
Keep your sunny side up, up Hide the side that gets blue
- Хвала Господу!
- Хвала Господу!
Радуйся жизни, забудь про печаль.
Скопировать
Head wounds always bleed terrible bad, sir.
I expect it hurts like the devil but... you'll mend Praise the Lord.
What about Mr. Kennedy?
Раны головы всегда жутко кровоточат, сэр.
Подозреваю, что боль ужасная, но.. вы поправитесь, слава Богу.
Что с г-ном Кеннеди?
Скопировать
We're going to trial.
And praise the Lord. Right.
The Gwinnett County Court is now in session.
Мы будем судиться.
Да, кстати, хвала Господу.
СУД ОКРУГА ГВИННЕТТ ЛОРЕНСВИЛЛ, ДЖОРДЖИЯ 1 978 г.
Скопировать
I arrived by boat yesterday.
Praise the Lord, Who took me under His wing.
He made the sea flat.
Я приехала вчера на пароме.
Хвала Господу, что взял меня под своё крыло.
Он послал штиль на море.
Скопировать
Look!
Praise the Lord for bringing us this generous bounty.
My sons... gather the harvest.
Посмотри!
Благодарите Бога за этот щедрый подарок.
Мои сыновья... Время собирать урожай.
Скопировать
I had a card today.
"Praise the Lord.
I go to spread the Word among the heathen Americans...
Сегодня я получила от него открытку.
"Хвала Господу!
Теперь я несу слово Божие язычникам американцам"
Скопировать
- Amen, brother!
Praise the Lord! I'm a believer! - Fergie, don't do it.
It sounds like we have a believer in the gallery.
Аминь, брат!
Слава Богу, я верующий!
-Фергюсон, не делай этого. -Кажется в наших местах появился верующий.
Скопировать
Ain't that the truth?
- Praise the Lord!
Well, Malik, kid, man.
Да разве ж это благодать!
Восславим Господа!
Слышь, Малик.
Скопировать
Be good, if you can... all the rest is vanity.
All is vanity, only vanity praise the Lord with humility!
- Who is it?
Будь хорошим, если можешь, остальное все суета.
Это суета, только суета, хвалите Бога во все лета, кто Его всем сердцем возлюбит, не коснется того нужда.
- Кто там?
Скопировать
And give it up.
Praise the Lord.
If you love me, and you wanna give to me... then I should be in a Rolls Royce.
Восславьте господа.
Кому-то не нравится, что я езжу на "Кадиллаке".
Если вы любите меня безоглядно, я должен кататься на "Роллс-ройсе"!
Скопировать
Sally forth, tally-ho Grab your sword and your bow
Praise the Lord and here we go
We'll lay siege to the castle and bring back his head!
Бери свой меч, бери свой лук.
Помолившись, все вперед!
Мы осадим замок и вернемся с его головой!
Скопировать
I believe we can start again.
Praise the Lord!
Thank you, Jesus.
Я верю, что у нас все получится снова.
Бог ты мой!
Спасибо, Иисусе.
Скопировать
Eagle 1.
Praise the Lord!
Shut off your engine for Jesus my son.
Орел 1.
Аллилуйя!
Хвала Господу! Ради Иисуса, выключи мотор.
Скопировать
According to tradition, he should be named after his deceased grandpa.
But I'm still alive and kicking, praise the lord.
Alive.
Согласно традиции, он должен быть назван в честь его дедушки-покойника.
Но я все еще жив, хваление Господу.
Жив.
Скопировать
Save us.
Praise the Lord. Show us the true way, Lord.
That's the tax collector.
Слава Господу!
Укажи нам истинный путь, Господи!
Закхей, начальник мытарей и человек богатый, искал видеть Иисуса, но не мог за народом, потому что мал был ростом. Он залез на смоковницу, чтобы увидеть Его.
Скопировать
Hey, where...?
Praise the Lord Buddha...
Spending money while your mother's crying in her grave!
Эй, куда...?
Слава Лорду Будде!
Транжиришь деньги, пока твоя мать плачет в могиле!
Скопировать
I'm gonna get me a whole big bunch of grapes off a bush and I'm gonna squash them all over my face and let the juice drain down off of my chin.
Praise the Lord for victory!
Maybe I'll get me a whole washtub full of grapes and just sit in them and scrounge around in them until they're all gone.
Наберу себе целую кучу винограда и размажу по лицу, чтобы сок с бороды капал.
Слава Господу Богу!
А может, наберу себе целую ванну винограда, сяду в нее и буду елозить, покуда... Покуда от него и следа не останется.
Скопировать
I always wanted to run away and join a circus.
Praise the Lord, there's a brother with faith.
The lions will eat you. No, they won't.
я всегда мечтал убежать с цирком.
'вала √осподу, нашелс€ брат, который верит.
- Ћьвы сожрут вас.
Скопировать
Off you go among the sheep.
First you praise the Lord, then you do this.
When the Lord gives a child, he gives worry, too.
Ступай к овцам своим.
Сперва Бога славил, а теперь что?
Господь, давая детей, и хлопот добавляет.
Скопировать
So as it turns out, this has become an engagement party.
Praise the Lord.
- Married?
Неожиданно вечер превратился в помолвку.
Слава Господу.
- Свадьба?
Скопировать
all the rest is vanity.
All is vanity, only vanity praise the Lord with humility! ..
..give Him all your love you shall not want ever.
остальное все суета.
Это суета, только суета, Прославляйте Бога во все лета -..
..Кто Его всем сердцем возлюбит, Не коснется того нужда.
Скопировать
Birdies fly, let them fly.
All is vanity, only vanity Praise the Lord with humility!
..
Птичкам свойственно летать. Пусть летят.
Это суета, только суета, Хвалите Бога во все лета!
..
Скопировать
I wash you.
# Oh, if we were to have a boy # # Praise the Lord on high # # In what would we cradle our joy #
#There is a tub of snow ##
Я тебя искупаю.
О-о, если бы у нас был мальчик, благодаря нашему Господу, мы бы качали нашу радость в колыбельке, благодаря нашему Господу, а на улице внизу, а на улице внизу,
Стоит бадья со снегом
Скопировать
"Hallelujah.
Praise the Lord." But I'll take it.
Yes.
"Аллилуйя.
Помолимся Господу". Ладно, сойдет.
Да.
Скопировать
he'd always loved swordplay, and gated the Russians.
Praise the lord! Forever and ever, amen!
What do you think, Maciej? If Russia's taunting Bonaparte, he'll take it seriously.
Тадеуш, рядом я - навстречу Бонапарту! Сердце польское!
А с графом должен ты покончить мировою.
Могла бы ссора стать ошибкой роковою.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Praise... the... Lord (прэйз зо лод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Praise... the... Lord для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэйз зо лод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение