Перевод "Pretenders" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pretenders (притэндоз) :
pɹɪtˈɛndəz

притэндоз транскрипция – 23 результата перевода

But your skin turned icy and pale.
They are all marvelous pretenders.
Then can she pretend to faint now?
Но твоя кожа стала ледяной и бледной.
Они - все изумительные притворщицы.
Тогда она может симулировать обморок сейчас?
Скопировать
I'm always up for some Hacky Sack.
Or if you just want to come by and jam, I used to be the bass player for the Pretenders.
Boy, I can't wait to take some of the starch out of that stuffed shirt.
Или приходите когда просто захотите порепетировать.
Я и сам играл в группе "Притворщики".
Эх: как бы я сбил спесь с этого чванливого ничтожества...
Скопировать
Yeah.
They're pretenders.
That's right.
- Да.
Они притворщики.
- Верно.
Скопировать
Kingdoms rise, kingdoms fall.
Pretenders reach for the throne, but only Caesar can rule.
And the pretenders fade away.
Королевства возносятся, и королевства исчезают.
Претенденты лезут на трон, но только Цезарь может править.
А претенденты исчезают.
Скопировать
Pretenders reach for the throne, but only Caesar can rule.
And the pretenders fade away.
What does it all mean?
Претенденты лезут на трон, но только Цезарь может править.
А претенденты исчезают.
Что это все означает?
Скопировать
Patti Smith, The Nolans,
The Runaways, Joan Jett and The Pretenders.
They are all women.
Он - "Козёл" похотливый.
Патти Смит, Ноланз,
Ранэвэйс, Джоан Джет и Претендерс.
Скопировать
♪ Do you remember ♪ ♪ The 21st night of September?
♪ Love was changing the minds of pretenders ♪
I can't wear this anymore, but you have the hips of a six-year-old girl.
*Помнишь ли ты* *Ту 21-ю ночь сентября? * О, Боже.
*Любовь меняла мысли притворщиков*
Я не могу больше надеть это. Но у тебя бедра шестилетней девочки.
Скопировать
How? By singing.
"I'll Stand By You" by the Pretenders.
It's in your wheelhouse, and I know you know it from the radio because it's a classic.
Как?
Песней. The Pretenders - "Я буду рядом с тобой".
Она подходит тебе, и ты слышал её по радио. Это классика.
Скопировать
It never happens on the first date with me.
Normally I end up with posers and pretenders.
I'm so unbelievably happy!
Со мной никогда такого на первом свидании не случалось.
Обычно, все оказываются или позёрами, или притворщиками.
Я невероятно счастлива!
Скопировать
I'm fine.
See, a crisis separates the real men from the pretenders.
Yeah. Can see that.
- Отлично.
Что ж, настоящие мужчины познаются в трудностях. Да.
Точно.
Скопировать
♪ The 21st night of September?
♪ ♪ Love was changing the minds of pretenders
♪ While chasing the clouds away ♪
♪ The 21st night of September? ♪
♪ Love was changing the minds of pretenders ♪
♪ While chasing the clouds away ♪
Скопировать
I'm going to buy a dress for Wadjda uncle's wedding.
The future pretenders will also be there.
God help them. You'll break their hearts.
Это свадьба дядя Ваджды.
И, возможно, там будет следующая жена.
Боже помоги этой младшей жене, ты же устроишь ей ад посреди бела дня.
Скопировать
You see, Mrs. Maxwell, I have a vision.
Tired, bloated pretenders are not part of this vision.
Well, unfortunately, Her Majesty's Government also has a vision, and that vision is farmed fish or no fish.
- Нет! Видите ли, миссис Максвелл, у меня есть видение.
И эти претенденты на копчение, не являются его частью.
К сожалению, у правительства Её Величества, тоже есть видение, или выращенная рыба, или никакой рыбы.
Скопировать
Do not speak as if you know anything about ruling a people.
Do you really want to align your fate with these... pretenders?
They're nothing but grains of sand in the desert of time.
Не говори так, как будто ты знаешь что-то об управлении народом.
Ты правда хочешь связать свою судьбу с этими...самозванцами?
Они лишь песчинки в пустыни времени.
Скопировать
Actually, I went to one of those salons of his, the ones that half the Royal Society attend but most deny.
Most of those men are pretenders, sir, attracted to his ideas because they make them feel like radicals
But Thomas... when he talks about the need to rethink things, systemic things, I think he truly believes what he's saying.
Правда говоря, я был в одном из его салонов, который половина Королевского Общества посещает, но большинство отрицает.
Большинство из них притворяется, сэр, они привлечены к его идеям, потому что это заставляет их чувствовать себя радикалами.
Но Томас... когда он говорит о необходимости пересмотреть вещи, системные вещи, он правда верит в то что он говорит.
Скопировать
Dissemblers!
Grave pretenders all.
Hear me this: I will not play a fool to children's games!
Лицемеры.
Нас всех ждёт могила.
Послушайте, я не буду дураком в детских играх.
Скопировать
The strong among us must stand together and face it.
But the fools and the pretenders... they were never truly among us to begin with.
As their quartermaster, it's your decision.
Сильные среди нас должны держаться вместе и встретить её смело.
Но дураки и притворщики... для начала они никогда действительно не были с нами.
As their quartermaster, it's your decision.
Скопировать
Snotlout rejects the new suitors.
Begone, pretenders, and never return!
I hast forsookenst thou.
Сморкала отвергает новых поклонников.
Покиньте нас, претенденты, и не возвращайтесь!
Я отрекаюсь от вас.
Скопировать
I don't know, Peter.
I think you're just mad I didn't come to see your Pretenders cover band.
Yes, well, that may be.
Не знаю, Питер.
Я думаю,ты бесишься, потому что мне удалось увидеть твою ковер-группу Притворщики.
Да, может быть.
Скопировать
Yes, well, that may be.
Speaking of which, the Pretend Pretenders are playing again this weekend.
Uh, much like the real band, we have been described as "meh."
Да, может быть.
Говоря о них, Притворные Притворщики выступают снова в эти выходные.
Э-э, знаешь, как реальная группа, ну, знаешь, "мнэх".
Скопировать
With the Iron Fleet, you own the seas.
You can defeat the invaders of the east and the pretenders of the north and south.
What do you want in return?
With the Iron Fleet, you own the seas.
You can defeat the invaders of the east and the pretenders of the north and south.
What do you want in return?
Скопировать
As you know, only a Child Of Earth can wear the crown of the High King.
I will ask you a series of questions designed to root out all pretenders to the throne.
Only a true High King will hold the answers in his heart.
Как вам известно, лишь Дитя Земли может носить корону Верховного Короля.
Я задам несколько вопросов, призванных отсеять претендентов на трон.
Лишь истинный Верховный Король хранит ответы в сердце своём.
Скопировать
Your beginning.
One you need to announce loudly enough to scare off other pretenders to the throne.
Might I suggest something in broad daylight?
Твоё начало.
О котором ты должен заявить погромче, чтобы отпугнуть других претендентов на трон.
Может быть, что-то среди бела дня?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pretenders (притэндоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pretenders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить притэндоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение