Перевод "Rags" на русский
Произношение Rags (рагз) :
ɹˈaɡz
рагз транскрипция – 30 результатов перевода
Know the term "gentleman thief"?
It's a rich man who dresses in rags and steals for pleasure.
Once a man has got what he can with the help of money he's willing to get whatever he can without.
Вы не слышали о "джентльмене-воре"?
Богатый человек, одетый в лохмотья и ворующий ради удовольствия.
Когда у человека есть возможность получить все, что он хочет, с помощью денег; у него появляется желание, получить все без их помощи.
Скопировать
Oh, what a poor, defenseless pair
In those pathetic rags they wear
And there is the future.
О, какая бедная, беззащитная пара,
В какие патетические тряпки они рядятся.
А вот их будущее.
Скопировать
Get them off my bed!
Oh, they aren't dirty rags.
They're patchwork squares.
- Убери их с моей кровати!
- Oни совсем не грязные.
Это - лоскутки.
Скопировать
I could introduce you to a publisher who'd give you a decent job and a chance to focus on your real interests.
Better than writing for those semifascist rags, right? Want to think about it and discuss it later?
Yes.
Но если хочешь переменить образ жизни, познакомься с издателем... добейся от него заказа на литературную работу... займись любимым делом.
Это гораздо лучше и полезней... чем писать для полуфашистских газетенок.
Ты не хочешь подумать об этом?
Скопировать
You haven't because you don't want to. Can't you afford it?
I can barely afford my nice rags.
I have no opportunity, as a friend of mine says.
Пока еще не сделал это, потому что не хочешь.
Денег хватает только на достойную одежду.
Мне не хватает случаев, как говорит один друг.
Скопировать
You're through living like a lord!
Get out and go back to your old rags!
You should thank God for holding me back.
Кончилась твоя господская жизнь!
Убирайся, спи со своими скотскими дружками!
Слава господу, что ты меня удержала.
Скопировать
- G... go a... away!
- Stop stuttering and take off those glad rags!
I said take off those glad rags!
Убирайтесь!
Не заикайся, а снимай барахло!
Стой, говорю!
Скопировать
- Stop stuttering and take off those glad rags!
I said take off those glad rags!
Did you hear, you so-and-so!
Не заикайся, а снимай барахло!
Стой, говорю!
Оставь эти фокусы, говорю тебе, и сними эти тряпки, дура!
Скопировать
If you don't work, how will we eat?
I'm tired of pawning the four rags I wear!
I sweat blood, sewing all day. My nails all came off.
Ты должен работать!
Мы едва сводим концы с концами.
Мне надоело каждый месяц закладывать мои жалкие обноски.
Скопировать
We'd like to be in Naples by nightfall.
You can use these rags.
Thank you.
Нам нужно засветло добраться до Неаполя. - Помоги бедным скитальцам.
- Возьмите старые плащи и шляпы. Мне ничего не жалко.
Большое спасибо.
Скопировать
I love you!
I love you, Rags.
We'll have a good day.
Я люблю тебя!
Я люблю тебя, малышка.
У нас будет славный денёк.
Скопировать
He fell from the steps here!
Rags?
Do you want to make your confession?
Он свалился с этой лестницы!
Малышка?
Ты хочешь исповедоваться?
Скопировать
That magazin you won't read!
You can only skim the suprmarket rags!
You're doing fine.
Этот журнал ты читать не будешь!
Тебя лишь шмотьё интересует!
Хорошо устроился.
Скопировать
And in times of war we had to find a refuge... in a town or a castle.
We lived on roots and went about in rags.
The soldiers used to hunt us and there was no one there to defend us.
И во время войны мы должны были найти убежище... в городе или замке.
Мы жили под деревьями и ходили в лохмотьях.
Солдаты охотились на нас как на зверей кто бы нас защитил.
Скопировать
Auu!
Clad in stinky rags! Horrible on sight, a bell at his foot!
Who would ever want to even shake his hand?
ДИАЛОГ БРАНКАЛЕОНЕ И ЛУНЫ
Обмотана тряпьем зловонным отвратительного вида, с колокольчиком привязанным к ноге...
Никто теперь мне даже руку не пожмет!
Скопировать
Really?
If my suffering brought so much joy I want to drown a thousand times and kiss these horrible, sweet rags
I've been faithful to my husband.
Правда?
Если мои страдания принесли такую радость, я готов тысячу раз тонуть и расцеловать эти отвратительные и сладкие одежды!
Милый, я осталась слишком верна моему супругу.
Скопировать
Now you pretend that you don"t remember.
You collect them like burned rags.
Do you want to prove that they"ve always been empty?
Собираешь их как сожженные тряпки.
Хочешь доказать, что внутри ничего нет и не было?
Не я их сжигал.
Скопировать
THESE BOOTS, THEY LET IN THE RAIN.
I'LL TAKE MY OLD RAGS OFF THIS CHAIR.
OH, THANK YOU.
А ботинки промокают во время дождя.
Простите, давайте уберу мое тряпье из кресла.
Спасибо.
Скопировать
Do you see what women are like?
First they use men, then get rid of them like old rags
Women have always made sacrifices for men
Подумайте только, как устроены женщины!
Используют мужчин, чтобы потом выбросить их, как ненужную ветошь!
Это женщины всегда жертвовали собой ради мужчин.
Скопировать
- That's it.
You'd risk your neck for those rags?
- Whose neck?
- Да, про это.
- Ты жизнью рискуешь ради этих тряпок?
- Чьей жизнью?
Скопировать
The time I've spent on trains.
And the clean rags?
In the drawer of the small table between the windows.
Неудивительно, я же тут часто сижу над задачами.
-А где чистые тряпки, знаешь?
- Они в ящике комода, между окон.
Скопировать
to clean up the beast.
These rags he's wearing give off a stench that's offensive to the dignity of this tribunal.
You may proceed, Dr Honorious.
пoчиcтитe этo живoтнoe.
Eгo oтpeпья издaют тaкую вoнь, чтo этo ocкopбитeльнo для тpибyнaлa.
Bы мoжeтe пpoдoлжaть, - д-p Xoнopиyc.
Скопировать
Leave him alone.
He thinks he's rich because he's wearing rags.
I want to check this.
Подожди. Оставь его в покое.
потому что не носит лохмотья.
Я хочу проверить это. мальчик.
Скопировать
You're right, do that.
My dear son-in-law, why have you put those rags on again?
Didn't I make you a General?
Верно, так и надо.
Дорогой зять, а чего это ты опять в этих лохмотьях?
Я же тебя произвел в генералы.
Скопировать
Until then, you can have a computerised dog.
Rags!
Hello, I'm Rags. Woof...
А до тех пор, у вас будет компьютеризированная собака.
Рэгс!
Привет, я Рэгс.
Скопировать
Rags!
Hello, I'm Rags. Woof...
Is he house-broken or will he leave batteries all over the floor?
Рэгс!
Привет, я Рэгс.
Он уже приучен ходить на улицу или будет оставлять батарейки на полу?
Скопировать
Don't come near me.
Rags!
- Miles.
Не подходи ко мне.
Рэгс!
- Майлс.
Скопировать
- Miles.
- Rags, get in here.
Come on, boy.
- Майлс.
- Рэгс, иди сюда.
Ко мне, мальчик.
Скопировать
- We're not gonna hurt you.
- Come on, Rags!
- Get her!
- Мы не причиним тебе боль.
- Давай, Рэгс!
- Взять ее!
Скопировать
- Get her!
Go for her throat, Rags.
- Woof, woof, woof, woof.
- Взять ее!
Вцепись ей в глотку, Рэгс.
- Привет, я - Рэгс. Гав, гав.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Rags (рагз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rags для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рагз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
