Перевод "Razor's Edge" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Razor's Edge (рэйзоз эдж) :
ɹˈeɪzəz ˈɛdʒ

рэйзоз эдж транскрипция – 19 результатов перевода

Whoa!
Look, sweetheart, we're in the middle of a con here, walking the razor's edge.
On the one hand, gold!
О!
Слушай, крошка, мы ведь жульничаем, ходим по лезвию бритвы.
С одной стороны, золото.
Скопировать
I inquired about you.
You're on the razor's edge....
I'd gladly put you first on the list.
Я узнавал про вас.
Вы ходите по лезвию ножа...
Я бы с радостью включил вас в список подозреваемых.
Скопировать
No offense was taken.
But it made me realize we are, all of us, walking a razor's edge between darkness and light.
Come on.
Никаких обид.
Это помогло мне понять, что все мы ходим по лезвию ножа Между светом и тьмой.
Пошли.
Скопировать
Just how drunk are you two?
Skating on the razor's edge.
I'm gonna use the loo.
Насколько вы двое пьяны?
Ходишь по лезвию ножа.
Я воспользуюсь туалетом.
Скопировать
Scrolltothetop ,lookdown from theledge
Anddancebarefoot on the razor's edge
Dreamingbig, get into something dangerous
Поднимисьнаверх,смотривниз суступа
Онатанцуетбосиком на лезвии бритвы
Достигнутьзвезд, поймать дракона из сказок
Скопировать
Take my father-in-law.
Have you ever even looked through the "Razor's Edge"?
I mean, you wouldn't believe the schlock that guy sells.
Вот, например, мой тесть.
Ты когда-нибудь смотрел "Остриё бритвы"?
Ты ни за что не поверишь, что за барахло он продает.
Скопировать
I was thinking about joining the Peace Corps.
Go on my Razor's Edge experience.
Discover the meaning of life.
я думал о присоединении к Мирному Корпусу.
ходить по лезвию бритвы.
Понять значение жизни.
Скопировать
You don't need the calories!
There I was, my back against the wall, no way out, perched on the razor's edge of oblivion, staring into
- Were you killed?
- Тебе не нужны калории.
Кошмар. Я в ловушке. Выхода нет.
- Тебя убили?
Скопировать
Are you ready to get mindfreaked?
Magic is very simple when you balance your mind, body, and spirit right on the razor's edge.
Yes, but, sir, will we be going over the answers to yesterday's homework?
Вы готовы к невероятным вещам?
Магия очень проста, когда ваш баланс между разумом, телом и духом находится на лезвии бритвы.
Да, сэр, а мы перейдем к ответам на вчерашнее домашнее задание?
Скопировать
- Thanks, Mom.
- You're walking on a razor's edge.
I know.
- Спасибо, мама.
- Ты ходишь по лезвию бритвы
Я знаю.
Скопировать
# # when everything's gone wrong somehow # # the men of steel, these men of power # # are losing control by the hour # # and this is the time # # this is the place # # so we look to the future # # but there's not much left to go around # # tell me why this is a land of confusion # # ha ha ha ha # # this is the world we live in #
-Larry Darrell, The Razor's Edge -
Otto, or, (including dead people)
- DJ Openvoco
"Мертвые выглядят так ужасно мертвыми, когда они мертвы" Ларри Даррелл (роман У.С.Моэма "Острие бритвы")
ОТТО, ИЛИ В КОМПАНИИ МЕРТВЕЦОВ
Скопировать
"There's a line between good and evil.
No wider than a razor's edge. I hold the line.
I am the line. While the good citizens of New Providence slumber, I keep the night."
Есть линия между добром и злом. И лезвия та линия не шире.
Держусь я радом с этой линией, и я есть то, что доброту и злобу разделяет.
В то время, как все люди Нью-Провиденс ложатся спать, я ночь для них оберегаю.
Скопировать
You know The Knight Keeper?
No wider than a razor's edge."
"I hold the line. I am the line."
Есть линия между добром и злом. И лезвия та линия не шире.
Держусь я радом с этой линией, и я есть то, что доброту и злобу разделяет.
Да.
Скопировать
It's the silent killer!
Sharpened to a razor's edge and used to slit an anthropologist's birdlike throat.
- He just kinda keeled over...
бесшумный киллер! Ной!
Не иначе, как металлической ложкой, заточенной острее бритвы и использованной для перерезания антропологу птичьей глотки.
- Он просто как бы умертвился...
Скопировать
It's suicide.
We've been living at the razor's edge of death for so long we don't know any different.
And besides, you know we're just gonna be a thorn in your backside as long as we hang around here.
Это - самоубийство.
Мы были на волоске от смерти так долго, что уже не знаем разницы.
И, кроме того, вы прекрасно понимаете, что тут мы будем занозой в вашей заднице.
Скопировать
Just trying to get through it, I guess.
You do this job on a razor's edge.
You protect people, keep the peace, and try to do it the right way.
Просто пытаюсь пережить это.
Ваша работа - ходить по лезвию бритвы.
Вы защищаете людей, сохраняете спокойствие, и стараетесь сделать это правильным образом.
Скопировать
Meaning what?
Meaning they're on a razor's edge.
And I want to put them in a high-stress simulation and watch them shoot a gun.
И что это значит?
Значит, он на краю пропасти.
Я хочу поставить их в стрессовую ситуацию и посмотреть, как они стреляют.
Скопировать
How close did I come to dying?
You were on the razor's edge, which is nothing to be proud of.
Hey, I'm sorry, man.
Я и правда мог откинуть копыта?
Ты был на волосок от смерти и гордиться тут совершенно нечем.
Ну прости, мужик.
Скопировать
- Don't.
- Now, Congressman... you were really on the razor's edge there for a while.
Stop it.
- Прекрати.
- Итак, конгрессмен... В какой-то момент вы буквально ходили по острию ножа.
Перестань.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Razor's Edge (рэйзоз эдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Razor's Edge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйзоз эдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение