Перевод "Recalls" на русский
Произношение Recalls (риколз) :
ɹˈiːkɔːlz
риколз транскрипция – 30 результатов перевода
- We're not GM.
No recalls, no rebates.
Any more questions while your son's life slips away?
- Мы не GM!
Никаких возвратов и скидок.
Ещё есть вопросы, пока угасает жизнь вашего сына?
Скопировать
What if the public knew?
Just imagine the mass recalls, all because of an irrational paranoia and prejudice!
- I'm sorry, I'm allergic to bullshit.
Что будет, если люди узнают?
Только представь массовые возвраты роботов, а все из-за паранойи и предрассудков.
- Прощу прощения, у мен аллергия на ваше дерьмо собачье.
Скопировать
You get all that?
Manufacturer's latest gynoids go berserk and attack their owners... company panics and recalls them all
They can expect lawsuits from bereaved families, inevitable liability trials, and mammoth damage awards...
Ситуация ясна?
Новые гиноиды производителя выходили из-под контроля и атаковали своих хозяев... Компания в панике отозвала все машины.
Что ожидается: судебные иски от пострадавших семей, долгие разбирательства по выяснению ответственных и назначению компенсаций за ущерб...
Скопировать
No!
(Recalls) Will you always love me, Mary?
Always.
Нет!
Ты всегда будешь любить меня, Мэри?
Всегда.
Скопировать
This...
(Recalls) Then your life will be a failure.
Attention, please.
Этих...
Тогда твоя жизнь не удастся.
Пожалуйста, внимание.
Скопировать
Implicated in an abortion case and interrogated at the Police HQ, she will revisit in her memory the snapshots of her life.
She recalls, one by one, the different men she met who turned out to be such "Bad Encounters" for her
What did you expect?
В ходе полицейского допроса по подозрению в совершении аборта... она будет вспоминать фрагменты своей жизни.
Одну за другой она припомнит встречи с разными мужчинами, ставшие для неё "ДУРНЫМИ ВСТРЕЧАМИ".
Чего вы ждёте?
Скопировать
We are left with fragments - happy passengers Liza, staring at Marta trying to be sure it is really her
Under such tension Liza recalls the truth well enough
I was sorry for her.
Остались фрагменты: счастливыепассажиры и среди них Лиза... Вот она замечает Марту и пытается убедиться, что это именно она.
Напряжение нарастает. Под впечатлением от увиденного оживают подлинные чувства Лизы тех лет.
Я ей сочувствовала.
Скопировать
I mean, look at the big board.
Thirty-four planes, 30 recalls acknowledged and four splashes... and one of them was targeted for Laputa
Dimitri, look, we've got an acknowledgment from every plane... except the four you've shot down.
Смотрите на карту.
Тридцать четыре самолета, 30 получили отзыв и четыре было сбито и один из них нацелен на Лапуту.
Дмитрий, мы имеем подтверждения от каждого самолета кроме четырех которые вы сбили.
Скопировать
- Tell them to take it back.
I think that when one goes on remembering and remembering, one remembers till one recalls what happened
That's metempsychosis.
- Не надо, вели отнести.
Я думаю, что когда зтак вспоминаешь до того довспоминаешься, что помнишь то, что было еще прежде, чем я была на свете.
Зто метампсикоза.
Скопировать
Yes, we've been betrayed by those we trusted, but we are Addamses, and we will not submit.
Who recalls the fable of the tortoise and the hare-- the swift yet lazy little cottontail and his slow
What does this story teach us?
Да, нас предали те, кому мы верили. Но мы – Аддамсы. И мы не сдадимся.
Кто помнит притчу о зайце и черепахе? Проворный, но ленивый заяц и медлительная, но усердная черепаха.
Чему учит нас эта притча?
Скопировать
The warning signs are beneath, and they manifest themselves unexpectedly.
Anna recalls a long, coherent dream which troubled her at Easter.
I was walking alone.
Казалось, ничто не предвещало опасности, и вдруг всё переменилось.
Анна вспомнила длинный навязчивый сон, который мучил её на Пасху.
Я куда-то иду одна.
Скопировать
If someone was out of work, he could fish the coal out of the river bottom, that the steam-ships had dropped, and sell it.
She used to have centime or two back then, as Jānis's neighbor recalls.
See, how everything changes. Only pictures remain.
Дaжe ecли ктo-тo тepял paбoтy, oн мoг coбиpaть yгoль co днa peки, кoтopый лeтoм paccыпaли пapoxoды, и пpoдaвaть.
Toжe cвoй caнтим выxoдил, кaк вcпoминaeт coceдкa Янки.
Bидитe, кaк вcё мeняeтcя, ocтaютcя тoлькo фoтoгpaфии.
Скопировать
What, in theoretical formulation, presents itself as openly detourned, in denying all durable autonomy to the sphere... of the expressed theoretical, by causing the intervention there, by means of this violence, of the action that destroys and carries off all the existing order,
recalls that this existence of the theoretical... is nothing in itself, and only come to be known...
What the spectacle has taken from reality... must now be retaken from the spectacle.
То, что в теоретической формулировке открыто представляется как подвергшееся ревизии, на самом деле способно сокрушить прочнейшую автономию любой теоретической сферы.
Происходит это путём насилия, с помощью активизации действия, разрушающего и преодолевающего любой существующий порядок, напоминая тем самым, что существование теории самой по себе - ничто, и что она должна познаваться лишь с помощью исторического действия и исторического исправления, в котором заключается её истинная сущность.
То, что спектакль взял у реальности, сейчас должно быть взято у спектакля.
Скопировать
- Peterson's new?
- Attempts to reach him, he recalls.
Byron?
- ѕитерсон, что нового?
- ѕытаемс€ соединитьс€ с ним.
Ѕайрон?
Скопировать
Ogawa just left to check it out.
It seems he recalls the gun used by the second man.
It's a .45 caliber Colt.
Огава как раз отправился туда.
Кажется, он узнал пушку, из которой стрелял "гость" Араи.
Кольт 45-го калибра.
Скопировать
See, the shrinks figured that with these new techniques they designed, they could release... hidden memories of traumatic events - rape, incest.
So Patricia, with the help of her doctors, recalls that when she was 10, her father raped her.
But not once, right?
Короче, мозговеды поняли, что при помощи этой методики можно вызвать забытые воспоминания о травмирующих случаях в жизни: насилие, инцест.
И тут Патрисия с помощью врачей вспомнила,.. ...что когда ей было 10 лет, её изнасиловал её же отец.
И не один раз.
Скопировать
I suppose that Bene Gesserit whore and her spawn have found that out, haven't they?
Be sure he recalls his flimsy denials when he's face to face with death's sweet smile.
Muad'dib.
Надеюсь, что эта шлюха из Бене Джессерита... и ее выродок уже убедились в этом на собственной шкуре.
Пускай вспомнит о своем жалком тявканье... когда увидит улыбку смерти.
Муаддиб.
Скопировать
Chanting of "Gayatri", a holy mantra
Shankara recalls his Father's words
The body is mortal.
Поется священная мантра "Гаятри"
Шанкара вспоминает слова своего отца
Тело смертно.
Скопировать
Don't mention it again
Shankara recalls the words of his Teacher
Paths of action and of renunciation are ways sanctioned by scripture
Не упоминай больше об этом
Шанкара вспоминает слова своего Учителя
Тропы действия и отречения это пути, санкционированные писаниями
Скопировать
- Then we went to that Chinese restaurant, you remember?
You are reliving your own recalls.
And Lisa is in my head.
В мой день рождения мы пошли в китайский ресторан. - Это не Лиза.
Ты оживляешь свои воспоминания.
А Лиза у меня в голове.
Скопировать
Blasphemy, black Mass, sorcerer's Sabbath;
the traveler recalls it all:
"I wanted to get to know the Middle Ages so as to be no longer trapped in the present,"
Богохульство, черная месса и ведьминский Шабаш.
Странник вспоминает:
"Я хотел узнать Средние века, чтобы не оказаться запертым в настоящем".
Скопировать
It was here, this space station.
Jomat Luson recalls that the officer who brought in Rugal was attached to Terok Nor.
Gul Dukat!
Эта станция, так ее звали прежде.
Джомат Лусан заявила, что офицер, приведший Ругала, был с Терок Нор.
Гал Дукат!
Скопировать
Removing the flag of lands with no king. Leave it.
It recalls bad memories.
Even dire stories should be remembered.
- Я собирался получить знаменем короля без островов.
Пусть она. Это плохие воспоминания.
Необходимо помнить ужасной истории.
Скопировать
Miss Lombard, perhaps you don't realise how precarious your alibi is.
Mr Lawson recalls things differently.
What can I tell you?
Мисс Ломбард, видимо, вы не понимаете, насколько шатко ваше алиби.
Мистер Лоусон помнит всё иначе.
Что я могу сказать?
Скопировать
How, to boarding housekeeper Mary Kane, by a defaulting boarder, in 1868 was left the supposedly worthless deed to an abandoned mineshaft: The Colorado Lode.
Thatcher, grand old man of Wall Street for years chief target of Kane papers' attacks on trusts recalls
My firm had been appointed trustee by Mrs. Kane for a large fortune she recently acquired. It was her wish that I take charge of this boy, Charles Foster Kane.
В 1868 году хозяйка гостиницы Мэри Кейн получила от задолжавшего постояльца ничего не стоящие документы на заброшенный рудник "Колорадо".
57 лет спустя, выступая в сенатской комиссии, Уолтер Тэтчер, бывший много лет мишенью для нападок газет Кейна, вспоминал о поездке, совершенной в юности.
Миссис Кейн поручила моей фирме управление крупной суммой денег, а также заботу о своем сыне - Чарльзе Фостере Кейне.
Скопировать
♪ You used to walk along with me ♪
♪ And every step I take ♪ ♪ Recalls how much in love we used to be ♪ ♪ Oh, how can I forget you ♪
♪ Always something there to remind me ♪
По которым ты со мной гуляла
И каждый шаг напоминает, как мы любили друг друга о, как мне тебя забыть, когда всегда есть что-то, что о тебе напоминает?
Всегда что-то тут напоминает мне
Скопировать
Come on.
No one on board recalls anything out of the ordinary before the explosion.
Systems checked out normally.
Держись.
На борту никто ничего необычного не заметил до самого взрыва.
Все системные показатели были в норме.
Скопировать
Funniest? Is not it, Mariette,
, and recalls? keep it when it does.
I have to go.
Забавно, Мариетта,
Наиболее изысканные это когда идет, и я надеюсь, а когда он ушел, и я помню, .
Я должен идти.
Скопировать
"You've heard of strong men crying?
Well, we had it there that day," recalls a reporter.
As the pilot lifted the big jet off the Dallas runway, in a climb so steep that to a man...
"Вы когда-нибудь слышали, как плачут сильные мужчины?
Мы в тот день слышали", - вспоминает журналист.
Как только пилот оторвал огромный самолет от взлетной полосы Далласа, и взмыл так круто, что казалось...
Скопировать
You've told this story, Kowalski.
As Houston recalls, she, uh, took off in your seventy-four GTO.
Engineering requests fuel status on the jetpack prototype.
Ты уже рассказывал эту историю, Ковальски.
Насколько помнит Хьюстон, она, эм, уехала в твоем Понтиаке GTO 74 года.
Техотдел запрашивает статус топлива в прототипе реактивного ранца.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Recalls (риколз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Recalls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риколз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение