Перевод "combining" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение combining (кембайнин) :
kəmbˈaɪnɪŋ

кембайнин транскрипция – 30 результатов перевода

Dad had been the young genius that NASA enlisted to do crucial designs for the American satellite radar systems that would be our answer to the Russian Sputnik.
And Mom and he later started up a consulting firm combining her get-up-and-go resourcefulness with his
Look at this.
Папа был молодым гением, которого НАСА завербовало делать проекты американской спутниковой системы, которые должны были стать ответом Российским спутникам.
И позже они с мамой организовали консалтинговую фирму, соединив её решительность с его богатыми знаниями.
Посмотри на это.
Скопировать
IT'S BRUTAL BUT, GOTTA MAINTAIN.
AND FOOD COMBINING, VERY IMPORTANT.
YOU CAN EAT PROTEINS WITH VEGETABLES OR CARBS WITH VEGETABLES, BUT NEVER, NEVER,NEVER...
Это жестоко, но приходится поддерживать форму.
И комбинирование пищи очень важно.
Можно есть белки с овощами, или углеводы с овощами, но никогда, никогда, никогда –
Скопировать
The fact that the victim was jabbed in the leg, rather than the neck, suggests the work of someone of lower-than-average height.
Coupled with this, combining the angle of entry of the hypodermic needle can lead to only one conclusion
the killer's height was between 5' and 5'2".
Тот факт, что жертву кольнули в ногу, а не в шею, например, предполагает, что это работа кого-то ниже среднего роста.
В совокупности, имея в виду также угол входа иглы для подкожных инъекций, это может привести нас только к одному умозаключению:
рост убийцы между 152 и 157 см.
Скопировать
Only one?
My dad told me that the secret to life is combining things.
So here's my combination.
И только одну?
А мой отец считает, что в жизни надо уметь комбинировать.
Так вот она - моя комбинация:
Скопировать
Over the phone?
We're just combining two speeches, Rory.
There's no reason we have to sit in the same room and stare at each other.
По телефону?
Нужно соединить две речи, Рори.
Нет необходимости сидеть в одной комнате и пялиться друг на друга.
Скопировать
No, but when I write, I like the words to have a certain harmony.
I like combining words so there's a cadence, a rhythm, when I write them down.
I could produce so much more by talking.
Нет, но когда я пишу, я стараюсь найти гармонию между словами.
Я стараюсь так составить слова, чтобы обеспечить темп, ритм.
Я мог бы достичь гораздо большего - если бы я просто говорил.
Скопировать
Yeah, I'm a doctor.
Music and medicine really, it's really been my thing it's combining the two and living in that place
A lot of people say it shows up in the music, you know, I don't know.
Да, я врач.
Ну, музыка и медицина, это действительно моё... Они пересекаются, и я живу там, где они соприкасаются.
Многие говорят, что это отражается в музыке.
Скопировать
- It can't be.
He's combining the family temples.
Excuse me, what does that mean exactly?
- Не может быть.
Он объединяет семейные храмы.
Простите, но что это значит?
Скопировать
That's right, Great Golden Dragon of Unity.
What does combining our temples do?
It gives me back my pedestal.
Верно, Великий Золотой Дракон Единства.
Я не понимаю, что даст объединение наших храмов?
Оно вернёт мне мой пьедестал.
Скопировать
Capsule "X" is reacting.
Am combining "X" and "B."
Gamma developing rapidly.
Вступает в реакцию содержимое капсулы "Икс".
Объединяем "Икс" и "Б".
Растёт уровень гамма-излучения.
Скопировать
Some good ones, too. Really helped clear the air.
He spoke of the possibility of combining the juniors as part of a normal boarding school.
Yeah, they really liked that idea.
К тому же хороших, реально улучшающих атмосферу.
Он говорил о возможности введения младших классов в обычных школах-интернатах.
Да, и эта идея понравилась.
Скопировать
Uh... A few days.
I'm combining pleasure with business.
Mrs. Wilma, uh...
(изящный акцент) Мм...
Несколько дней. Я комбинирую удовольствие с бизнесом.
Миссис Вилма. Мм...
Скопировать
What's that?
Combining Shaolin kung fu with singing and dancing.
What's kind of Shaolin kung fu?
Что ещё?
Соединить Шаолиньское Кунг Фу с пением и танцами.
Какое ещё кунфу?
Скопировать
... it's very simple.
There are nine stories which come together according to Raymond Lull's techniques for combining art.
We can get to a total of 1 2 stories.
Все очень просто.
Есть девять историй, которьiе комбинируются согласно методике искусства сочетаний Раймунда Луллия.
Мьi можем получить в общей сложности 2.000 историй.
Скопировать
How bizarre.
Dudley suffers from a rare disorder combining symptoms of amnesia, dyslexia and color blindness.
He has a highly acute sense of hearing.
Как странно.
Дадли страдает от редкого расстройства, сочетающего симптомы амнезии, дислексии и цветовой слепоты.
У него очень острое чувство слуха.
Скопировать
Stop living in a daydream!
So I think it's a good idea - combining kung fu with soccer.
Really...
Пожалуйста не живите в мечтах!
А я думаю это хорошая идея - объединить Кунг Фу и футбол.
Это точно!
Скопировать
Now we must get something up there quick and dirty, any way at all. Well, what?
By combining our available rockets, the Redstone, the Atlas...
I agree that we could launch a pod.
Теперь, мы должны хоть что-то сделать, неважно - быстро и грязно - хоть что.
Ну, что? Соединив наши доступные ракеты, Редстоун, Атлас.
Я согласен, что мы сможем запустить гондолу.
Скопировать
You've spent too much time in the holosuites.
By combining the Second, Fifth and Ninth Fleets, we can retake Deep Space 9, the quadrant's most important
Your plan is not without merit.
Вы двое проводите слишком много времени в голокомнатах.
Собрав ударные силы, состоящие из элементов Второго, Пятого и Девятого Флота, я уверен, мы сможем вернуть Дип Спейс 9 - наиболее важный недвижимый объект в Альфа квадранте.
Ваш план, капитан Сиско, не лишен достоинств.
Скопировать
I have an idea I'd like to discuss with you.
It's an art form combining theater, dance, music and the plastic arts.
My dream is to stage a tragedy for you.
Я хотел бы, сир, обсудить с вами один проект.
Это - форма искусства, сочетающая в себе танец, музыку, театр и скульптуру.
Я мечтаю поставить для вас трагедию.
Скопировать
Like I ever sleep in.
"Combining technical wizardry with the guile of a grifter,
Kevin Mitnick is a computer programmer run amok, and officials cannot seem to catch up with him. "
Как будто я всегда сплю.
Послушай это: "Cочетая техническое мастерство с хитростью,.."
"Кевин Митник, программист и хакер, атакует чужие компьютеры," "причём слуги закона бессильны против него".
Скопировать
How?
By combining brawny kids with brainy ones.
By selecting them and marrying them.
И как?
Соединив умных детей с крепкими.
Подбирая соответствующие брачные пары.
Скопировать
In a battlefield?
Combining alien technology with our own?
Sir, the technical part of transferring the data to the vo'cume I can figure out.
Прямо на поле боя?
Совместить инопланетную технологию с нашей?
Сэр, технический вопрос передачи данных на "Вокъюм" я решу.
Скопировать
Ski, shoot a gun... ski, bang, bang, bang...
It's like combining swimming and strangle a guy.
Why don't we have that?
Катишься на лыжах, стреляешь... катишься, бам, бам, бам...
Это всё равно, что совместить плавание и борьбу.
Почему такого нет?
Скопировать
It's pure treachery, no point denying it.
Combining techniques never works.
- Where's the toilet?
И всё-таки это форменное предательство.
Смешивать техники всегда плохо.
- Где туалет?
Скопировать
- I came to study the new science.
The combining of modern disciplines and ancient knowledge to create...
Create what?
- Я пришел изучать новые науки.
Сочетание современных дисциплин и старинного знания создает...
Что создает?
Скопировать
I'm in CM1 , but we'll be together.
They're combining CM1 and CM2.
They can't get teachers.
А я в пятом, но мы будем вместе.
Четвёртый и пятый объединили.
Учителей не хватает.
Скопировать
And then, so easily, thousand and one.
Combining an enormous charm and distinction, both in the cloth and in the line, " The Cheerful Widow
The black cape of "chiffon" worked like what it hovers to our turn while we walk.
Необыкновенно легко. Тысяча жизней, и одна.
Сочетает в себе безмерное очарование и индивидуальность, как в самой ткани, так и в линиях. "Веселая вдова". Восхитительный дизайн, воплощенный в черном крепе, с тонкой вышивкой бисером по рукавам.
Накидка с оборками буквально обволакивает вас при ходьбе.
Скопировать
- I got a letter from your doctor and you'll be pleased to know I worked out a complete complete program for your stay here.
We'll be combining the natural goodness of the sea and the sunshine with the indoor swimming pool, gimnasium
William, show Mr. Poirot and Cap. Hastings to their rooms.
Я получила письмо от Вашего врача. Вы будете рады узнать, что для Вас разработана целая программа пребывания здесь.
Мы будем комбинировать естественные блага моря и солнца с нашим закрытым бассейном гимнастическим залом, лечением, горячими маслами и парной комнатой. Здоровые ежедневные упражнения и, конечно, строгая диета.
Уильям, проводи мистера Пуаро и капитана Гастингса в их комнаты.
Скопировать
Instead, you combine them and you call it, thou shalt not be dishonest, and suddenly, you're down to five.
And as long as we're combining,
I have two others that belong together, thou shalt not commit adultery, thou shalt not covet thy neighbor's wife.
Вместо этого объединяете и получаете: не посрами честь свою. И вдруг мы сходим до пяти.
Поскольку мы совмещаем, у емня есть две двугих, которые должны быть вместе,
Не прелюбодействуй Не желай жены ближнего твоего
Скопировать
How dare this walking sexual harassment suit!
Kazamatsuri Motors which made a name for itself by making sports cars combining the best design with
MPG?
Да как он смеет, этот ходячий извращенец!
Инспектор Казамацури, богатый выскочка, наследник автомобильной компании "Казамацури Моторс", прославившейся производством спортивных автомобилей с лучшим дизайном и наибольшим расходом бензина.
Сколько литров на 100 км?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов combining (кембайнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы combining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кембайнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение