Перевод "combining" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение combining (кембайнин) :
kəmbˈaɪnɪŋ

кембайнин транскрипция – 30 результатов перевода

Uh... A few days.
I'm combining pleasure with business.
Mrs. Wilma, uh...
(изящный акцент) Мм...
Несколько дней. Я комбинирую удовольствие с бизнесом.
Миссис Вилма. Мм...
Скопировать
Some good ones, too. Really helped clear the air.
He spoke of the possibility of combining the juniors as part of a normal boarding school.
Yeah, they really liked that idea.
К тому же хороших, реально улучшающих атмосферу.
Он говорил о возможности введения младших классов в обычных школах-интернатах.
Да, и эта идея понравилась.
Скопировать
It's pure treachery, no point denying it.
Combining techniques never works.
- Where's the toilet?
И всё-таки это форменное предательство.
Смешивать техники всегда плохо.
- Где туалет?
Скопировать
You've spent too much time in the holosuites.
By combining the Second, Fifth and Ninth Fleets, we can retake Deep Space 9, the quadrant's most important
Your plan is not without merit.
Вы двое проводите слишком много времени в голокомнатах.
Собрав ударные силы, состоящие из элементов Второго, Пятого и Девятого Флота, я уверен, мы сможем вернуть Дип Спейс 9 - наиболее важный недвижимый объект в Альфа квадранте.
Ваш план, капитан Сиско, не лишен достоинств.
Скопировать
Ski, shoot a gun... ski, bang, bang, bang...
It's like combining swimming and strangle a guy.
Why don't we have that?
Катишься на лыжах, стреляешь... катишься, бам, бам, бам...
Это всё равно, что совместить плавание и борьбу.
Почему такого нет?
Скопировать
In a battlefield?
Combining alien technology with our own?
Sir, the technical part of transferring the data to the vo'cume I can figure out.
Прямо на поле боя?
Совместить инопланетную технологию с нашей?
Сэр, технический вопрос передачи данных на "Вокъюм" я решу.
Скопировать
How?
By combining brawny kids with brainy ones.
By selecting them and marrying them.
И как?
Соединив умных детей с крепкими.
Подбирая соответствующие брачные пары.
Скопировать
Like I ever sleep in.
"Combining technical wizardry with the guile of a grifter,
Kevin Mitnick is a computer programmer run amok, and officials cannot seem to catch up with him. "
Как будто я всегда сплю.
Послушай это: "Cочетая техническое мастерство с хитростью,.."
"Кевин Митник, программист и хакер, атакует чужие компьютеры," "причём слуги закона бессильны против него".
Скопировать
I have an idea I'd like to discuss with you.
It's an art form combining theater, dance, music and the plastic arts.
My dream is to stage a tragedy for you.
Я хотел бы, сир, обсудить с вами один проект.
Это - форма искусства, сочетающая в себе танец, музыку, театр и скульптуру.
Я мечтаю поставить для вас трагедию.
Скопировать
... it's very simple.
There are nine stories which come together according to Raymond Lull's techniques for combining art.
We can get to a total of 1 2 stories.
Все очень просто.
Есть девять историй, которьiе комбинируются согласно методике искусства сочетаний Раймунда Луллия.
Мьi можем получить в общей сложности 2.000 историй.
Скопировать
- I came to study the new science.
The combining of modern disciplines and ancient knowledge to create...
Create what?
- Я пришел изучать новые науки.
Сочетание современных дисциплин и старинного знания создает...
Что создает?
Скопировать
I'm in CM1 , but we'll be together.
They're combining CM1 and CM2.
They can't get teachers.
А я в пятом, но мы будем вместе.
Четвёртый и пятый объединили.
Учителей не хватает.
Скопировать
I need your advices, Sergei Nikitich
So I'm combining two economies in all departments:
management, transportation, pilot plant
Мне нужны Ваши советы, Сергей Никитич
Вот объединяю оба хозяйства по всем линиям:
управление, транспорт, экспериментальный цех
Скопировать
Now we must get something up there quick and dirty, any way at all. Well, what?
By combining our available rockets, the Redstone, the Atlas...
I agree that we could launch a pod.
Теперь, мы должны хоть что-то сделать, неважно - быстро и грязно - хоть что.
Ну, что? Соединив наши доступные ракеты, Редстоун, Атлас.
Я согласен, что мы сможем запустить гондолу.
Скопировать
And then, so easily, thousand and one.
Combining an enormous charm and distinction, both in the cloth and in the line, " The Cheerful Widow
The black cape of "chiffon" worked like what it hovers to our turn while we walk.
Необыкновенно легко. Тысяча жизней, и одна.
Сочетает в себе безмерное очарование и индивидуальность, как в самой ткани, так и в линиях. "Веселая вдова". Восхитительный дизайн, воплощенный в черном крепе, с тонкой вышивкой бисером по рукавам.
Накидка с оборками буквально обволакивает вас при ходьбе.
Скопировать
Capsule "X" is reacting.
Am combining "X" and "B."
Gamma developing rapidly.
Вступает в реакцию содержимое капсулы "Икс".
Объединяем "Икс" и "Б".
Растёт уровень гамма-излучения.
Скопировать
No, thank you.
combining the live figure with the puppets.
Where did you find the girl?
Нет, спасибо.
объединить живого актёра и кукол.
Где вы нашли эту девушку?
Скопировать
How bizarre.
Dudley suffers from a rare disorder combining symptoms of amnesia, dyslexia and color blindness.
He has a highly acute sense of hearing.
Как странно.
Дадли страдает от редкого расстройства, сочетающего симптомы амнезии, дислексии и цветовой слепоты.
У него очень острое чувство слуха.
Скопировать
Instead, you combine them and you call it, thou shalt not be dishonest, and suddenly, you're down to five.
And as long as we're combining,
I have two others that belong together, thou shalt not commit adultery, thou shalt not covet thy neighbor's wife.
Вместо этого объединяете и получаете: не посрами честь свою. И вдруг мы сходим до пяти.
Поскольку мы совмещаем, у емня есть две двугих, которые должны быть вместе,
Не прелюбодействуй Не желай жены ближнего твоего
Скопировать
What's that?
Combining Shaolin kung fu with singing and dancing.
What's kind of Shaolin kung fu?
Что ещё?
Соединить Шаолиньское Кунг Фу с пением и танцами.
Какое ещё кунфу?
Скопировать
Stop living in a daydream!
So I think it's a good idea - combining kung fu with soccer.
Really...
Пожалуйста не живите в мечтах!
А я думаю это хорошая идея - объединить Кунг Фу и футбол.
Это точно!
Скопировать
Over the phone?
We're just combining two speeches, Rory.
There's no reason we have to sit in the same room and stare at each other.
По телефону?
Нужно соединить две речи, Рори.
Нет необходимости сидеть в одной комнате и пялиться друг на друга.
Скопировать
Only one?
My dad told me that the secret to life is combining things.
So here's my combination.
И только одну?
А мой отец считает, что в жизни надо уметь комбинировать.
Так вот она - моя комбинация:
Скопировать
- It can't be.
He's combining the family temples.
Excuse me, what does that mean exactly?
- Не может быть.
Он объединяет семейные храмы.
Простите, но что это значит?
Скопировать
That's right, Great Golden Dragon of Unity.
What does combining our temples do?
It gives me back my pedestal.
Верно, Великий Золотой Дракон Единства.
Я не понимаю, что даст объединение наших храмов?
Оно вернёт мне мой пьедестал.
Скопировать
- God, how much do you need for lunch?
- I'm food-combining.
Crispy duck, shredded lettuce, rich plum sauce wrap and banana milkshake.
- Боже, сколько же ты ешь на обед?
- Я - просто машина по переработке пищи.
Утятина с хрустящей корочкой, порезанный салат, много сливового соуса и банановый коктейль.
Скопировать
What does this have to do with the experiments?
By combining even small amounts of Wraith DNA with humans, the scientist was giving the humans Wraith
The subjects of his experiments could hear the Wraith communications.
Это хорошо, но какое это имеет отношение к тому, почему Рейф остановил эксперименты?
Поскольку объединяя даже небольшие участки ДНК Рейфов с человеческой, ученый давал людям ментальные способности Рейфов.
Субъекты его экспериментов были способны услышать общение Рейфов.
Скопировать
Yeah, I'm a doctor.
Music and medicine really, it's really been my thing it's combining the two and living in that place
A lot of people say it shows up in the music, you know, I don't know.
Да, я врач.
Ну, музыка и медицина, это действительно моё... Они пересекаются, и я живу там, где они соприкасаются.
Многие говорят, что это отражается в музыке.
Скопировать
It's more like a merger than a collision.
They are intersecting and combining their power.
And?
Это больше походит на слияние, чем на столкновение.
Они пересекутся и объединят свою мощь.
И?
Скопировать
The countdown to your death?
Your arm is slowly combining with the oxygen in the air, and before long...
Look closely, and see whether or not I am hollow...
То, что отсчитывает мгновения до твоей смерти?
Твоя рука медленно впитает в себя кислород из воздуха и...
Погляди сам, пустой я или нет!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов combining (кембайнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы combining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кембайнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение