Перевод "Red-red blood" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Red-red blood (рэдрэд блад) :
ɹˈɛdɹˈɛd blˈʌd

рэдрэд блад транскрипция – 31 результат перевода

medication against wrinkles
Red-red blood:
After an hour - is no more than plain earth, after two - covered in flowers and grass,
Война - дело молодых,
Лекарство против морщин
Красная-красная кровь: через час - уже просто земля, через два - на ней цветы и трава,
Скопировать
We must get it to the antimatter.
It seems attracted to red blood cells.
What better bait could we have?
Нужно загнать его в антиматерию.
Похоже, его тянет к красным частицам.
Что может быть лучшей приманкой?
Скопировать
Other than that, I am quite well.
If your blood were red instead of green, you wouldn't have an upset stomach.
Just what do you think you were trying to do?
А в остальном я в порядке.
Будь у вас красная кровь, а не зеленая, не было бы и расстройства желудка.
Что вы пытались сделать?
Скопировать
Look at your collar.
It isn't blood that makes this louse so red but germs.
It's been infected with Rickettsia and it's got fever.
Посмотри на свой воротник.
Не кровь делает этих вшей красными, а бактерии.
Они были заражены риккетсиями, и у них жар.
Скопировать
Yes, I'll make sure of it.
"The moon will be red as blood... and the undead will step from the dark...
Dr. Seward, could you come?
Да, я позабочусь об этом.
Луна будет красной как кровь, и немёртвые выйдут из тьмы в поисках жертв, жестокие и беспощадные.
Доктор Сьюард, можете подойти?
Скопировать
My hate and my love for you are infinite.
Your blood... red as death!
As red as...
Моя любовь и ненависть к тебе бесконечны.
Твоя кровь... красная как смерть!
Красная как...
Скопировать
Look at the moon!
She has become red as blood.
The prophet prophesied that the moon would become as blood.
Посмотри на луну!
Она стала красной, как кровь
Пророк сказал правду. Он предсказал, что луна станет красной, как кровь.
Скопировать
All of ye heard him.
The moon has become red as blood.
Do ye not see it?
Вы все слышали.
Луна стала красной, как кровь.
Разве ты не видишь?
Скопировать
This crazy picnic.
Two hundred gallons of blood-red paint.
It couldn't be worse if the devil himself had ridden into Lago.
Этот безумнь?
й пикник 200 галлонов красной краски.
В нашем городе поселился дьявол!
Скопировать
I'll break out of this zoo somehow and get to you.
Is your blood red like ours?
I'm gonna find out.
Я вырвусь из этого зоопарка, и тогда я доберусь до тебя.
Ваша кровь тоже красная, как у нас?
Я это выясню.
Скопировать
The first step is to remove the illness that resides in his blood.
With my apparatus we'll give him healthy red blood cells, that way he'll return to life totally cured
And now that new blood flow's through his veins a jolt of energy!
Первый шаг заключается в удалении болезни, находящейся в его крови.
С помощью моего эксперимента, мы дадим ему здоровые эритроциты... Таким образом он вернётся к жизни полностью вылеченным.
И теперь, сеньора, когда свежая кровь течёт в его венах... У него прилив энергии!
Скопировать
Down a beaten road... ... and a forest track
He seeks the red flower the colour of blood.
He goes for his hour has struck.
Вперёд по хорошо знакомой дороге и по лесной тропе,
Он ищет красный цветок, цветок цвета крови.
Он идёт, потому что его час настал.
Скопировать
The prophet prophesied that the moon would become as blood.
The moon has become red as blood.
Did he not prophesy it?
Пророк сказал правду. Он предсказал, что луна станет красной, как кровь.
И вот, луна... стала красной, как кровь.
Он предсказал это, не правда ли?
Скопировать
You'll make me lose my dentures! Yes!
Let's dive into a lake of red blood.
- Let's get out of these uncomfortable clothes!
- Это клевета, распространяемая врагами!
- Дракула, мой дорогой! Кровопийца мой...
Вампирчик!
Скопировать
That sounds businesslike. Are you going to alert the Water Board?
This is no blood, it's red paint!
That little ghoul's been here already! I thought I could smell gun powder.
Это дельная мысль вы собираетесь поставить в известность департамент водоснабжения?
Чёрт возьми это не кровь, это красная краска.
...этот маленький садист уже здесь побывал.
Скопировать
You know it better than I do.
little girl with hair as black as the ebony window frame, and skin as pale as the snow, and lips as red
Slow down, child.
Ты все уже знаешь лучше меня.
Маленькую девочку с волосами черными, как провалы окон. и кожей бледной, как снег, и губами алыми, как кровь.
Потише, ребенок!
Скопировать
It's called "acclimatizing."
The number of red blood cells doubles so the blood can carry more oxygen.
Just surviving at 29,000 feet is a challenge in light of this medical fact.
Это называется "акклиматизация".
Количество красных кровяных телец увеличивается, так что кровь может переносить больше кислорода.
Просто выживание на высоте выше 8 км - это проблема, исходя из медицинских фактов.
Скопировать
Hey, that's evidence!
With soft pink, blood red, say on canvas that you can lose your shirt at a cafe, go mad, commit crimes
Bloody coppers!
Это вещественное доказательство. Спасибо.
Нежно розовым и кроваво-красным цветом можно показать, что кафе - это место. где можно разориться. сойти с ума, совершить преступление. под видом японского веселья и дурацкого добродушия.
Чертовы легавые!
Скопировать
But this doesn't make any sense.
The red blood cells are biconvex, which is impossible.
Look at the polys, they're binucleated.
Тогда все это бессмысленно.
Получается, что красные кровяные тельца это биконвексы, но это абсурд.
Посмотри на эти полипы, они биноклинованы.
Скопировать
All the miners last century killed off all the Indians at the mine.
Earth ran red with blood.
I've seen peculiar things on a hot day.
В прошлом веке здесь убили всех индейцев, чтобы построить шахты.
Земля стала красной от крови.
В жару случаются странные вещи тут.
Скопировать
Mogge, damn it, I'm sorry if I pushed you into anything you didn't like.
BLOOD RED blackmail I hate anyone to go away emptyhanded.
Generous of you to see it that way, Hook.
Могге, мне чертовски жаль, если я толкнул тебя на что-то, что тебе не нравилось.
Хочешь, вот, возьми это разрывное видео. В знак примирения. КРОВАВО-КРАСНЫЙ ШАНТАЖ
С твоей стороны благородно, что ты так это принял, Крог.
Скопировать
They talk about the sunsets they have seen.
They talk about how the sun turned blood-red before it set.
And they talk about how they felt when the sun was loosing its power,
О закате, который они видели.
О том, как солнце, погружаясь в волны, стало алым как кровь.
И почувствовали, что море впитало энергию светила в себя.
Скопировать
That little dot of blood on the wallpaper.
Not everything that's red and sticky has to be blood.
- Come again?
То маленькое пятнышко крови на обоях.
Не все что является красным и липким должно быть кровью.
- Что ты сказал?
Скопировать
Blood.
"And the rivers and waters of Egypt ran red and were as blood."
He's here.
Кровь.
"И реки и воды Египта окрасились в красный и обратились в кровь".
Он здесь.
Скопировать
No!
The water, it turned all red and goopy, like blood!
Blood?
Нет!
Вода стала вся красная и вязкая, как кровь!
Кровь?
Скопировать
Doesn't Angel have to--? Get to try any?
They're brownies, not red blood cells.
Oh, I wasn't thinking.
Разве Ангел не должен тоже попробовать?
Это печенье со вкусом орехов, а не красных кровяных телец.
О, об этом я не подумал.
Скопировать
Okay, before you wax geriatric, let me just cut to the chase.
Henry is right now in the hospital because he oversold his blood in order to buy me a Hungarian-red ring
Sweet, yes.
Хорошо, давай прежде чем ты начнешь читать мне лекции, я тебе кое-что расскажу.
Генри сейчас в больнице, потому что он слишком часто сдавал кровь, чтобы купить мне венгерско-красное кольцо, которое, между прочим, мне мало.
Милый - да.
Скопировать
A little.
You've lost blood, so we should eat some red meat.
What?
Немного.
Ты потеряла кровь, не мешало бы поесть сырого мяса.
Да ну?
Скопировать
In the end, the mountainside was covered with dead, so that not one square meter of ground could be seen.
We found T'nag's body... by the river, its waters red with blood.
Which of us had slain him... no one could say for certain, so... we cut out his heart and all three of us... feasted on it together.
под конец горы были покрыты трупами, так что ни одного квадратного метра земли нельзя было разглядеть.
Мы нашли тело Т'нага... рядом с рекой, чьи воды были красны от крови.
Кто из нас умертвил его... нельзя было сказать с уверенностью, поэтому... мы вырезали его сердце и мы все трое... попировали им.
Скопировать
Him and her.
And Osborne writing her name in his book with her own red blood!
Your Honors, I never see the devil in my life.
Он и она.
И Осборн пишет свое имя в его книге собственной кровью!
Ваша Честь, я никогда в жизни не видела дьявола.
Скопировать
During the bank robbery, the actual thief cut his hand... on the teller's paper spindle. A sample of that dried blood was taken and tested... and compared with a sample of my client's blood.
Jack's blood is type "B" positive. The red-nosed robber's blood is type "A."
But because the evidence was collected improperly from the crime scene... it was deemed inadmissible in court.
Во время ограбления банка настоящий вор порезал руку о пачку бумаги, образец крови отправили в лабораторию и сравнили с показателями крови моего подопечного.
У Джека была группа крови Б, а у грабителя
Но поскольку анализ не был выполнен по правилам, он не был представлен на суде как вещественное доказательство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Red-red blood (рэдрэд блад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Red-red blood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэдрэд блад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение