Перевод "Resigns" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Resigns (ризайнз) :
ɹɪzˈaɪnz

ризайнз транскрипция – 30 результатов перевода

- I also ".
Resigns?
Easy, homie. ¹ Blacks hold together.
- Я тоже.
- Ты тоже пас?
Я с тобой, брат. Играем в чёрную.
Скопировать
That is how we get rid of him.
He resigns on account of ill health brought on by overwork.
Kite, that's absolutely bang on.
Вот так мы избавимся от него.
Он уходит с работы ввиду ухудшения здоровья, вызванного переутомлением.
Кайт, это прямо в точку.
Скопировать
to prevent worse things from happening. Who is the braver man?
The man who escapes or resigns in times of peril?
Or the man who stays on his post at the risk of his own personal safety?
Скажите, у кого больше смелости?
У того, кто бежит или сдается, когда ему угрожает опасность?
Или у того, кто остается на посту несмотря на смертельный риск?
Скопировать
We can't seem to figure out what the puzzle is supposed to look like.
John Mitchell resigns as the head of CREEP... and says that he wants to spend more time with his family
Sounds like bullshit. We don't exactly believe that.
Всё, что у нас есть - это фрагменты.
Мы не можем представить себе, как эта мозаика должна выглядеть. Джон Митчелл уходит в отставку с поста главы..
..и говорит, что хочет проводить больше времени с собственной семьей.
Скопировать
Now, if it was the president... Whoa, whoa, whoa.
a mistress named Ellie, and Rittenhouse pretends that he's having the affair and takes the fall and resigns
Son of a bitch.
Может президент стоп, стоп, прикинем.
У президента есть любовница Эли а Риттенхаус претворяется, что интрижка у него. Теряет свое кресло и президент дарит ему яхту.
Ах ты сволочь.
Скопировать
Can you understand that?
OK, Secretary of the Treasury Alan Rittenhouse resigns because of a mistress named Ellie.
The biggest story in history?
Вы способны это понять?
У экс-министра финансов Риттенхауса есть любовница, некая Эли.
Величайшая сенсация.
Скопировать
It's perfectly natural to have doubts.
We're sent to war, and the very next day he resigns?
There's no doubt about it.
Он только что обручился. Естественно, у него сомнения.
Нас отправляют на войну, а он тутже увольняется.
Тут и сомневаться нечего.
Скопировать
- But we've tried him in everything.
- Then I shall insist he resigns.
- You mean leave us altogether?
Но мы уже всё перепробовали.
Если это всё, на что ты способен, я настою на том, чтобы Уилли вообще уволился с железной дороги!
- Хочешь сказать, насовсем?
Скопировать
Mm-hmm. Gladwell?
"Shamed Tory Jason Gladwell resigns," - capitals - "over Twitter porn pics scandal."
Oh, so he wasn't hacked after all.
Гладвелл?
"Опозорившийся тори Джейсон Гладвелл подаёт в отставку" - большими буквами - из-за скандала с порно-картинками в Твиттере".
Значит, его всё же не взломали.
Скопировать
Call your guy back and tell him thanks, but no, thanks.
We'll report that Petraeus is resigning when Petraeus resigns, right?
- Yeah.
Перезвони своему другу и скажи: "Спасибо, но нет".
Мы расскажем об отставке Петреуса, когда он уйдет в отставку, ладно?
-Да
Скопировать
So you won't reconsider?
I think the Chairman would reconsider once everyone resigns.
I see...
ты не отступишься?
Это президент должен отступить. И подать в отставку.
как...
Скопировать
How's that?
If Jane resigns immediately and agrees to never return to the CBI,
I will ask the AG not to file charges.
Какой?
Если Джейн немедленно уходит в отставку и соглашается с тем, чтобы никогда не возвращаться в КБР
Я буду просить прокурора не предъявлять обвинения.
Скопировать
Sound: Kazumi Kishida Bon app�tit!
Politician Resigns For 'Speaking Against Nation'
'Crusade' To Be Permitted
Приятного аппетита!
Политик подал в отставку из-за "высказываний против нации".
Грядёт "Священная война".
Скопировать
The judge held him in contempt of court, threw him in the cells overnight.
Then he resigns from the service shortly after.
Find out who his brief was and talk to him as soon as you can.
Судья обвинил его в неуважении к суду, бросил его в клетку на ночь.
Потом он ушел в отставку и вскоре после этого умер.
Выясни, кто был его адвокатом, и поговори с ним, как только найдешь.
Скопировать
You have nothing to return to in Stockholm.
"Blomkvist resigns from the Board and works no longer for Millennium."
Have you written the press release without talking to me first?
И в Стокгольме вас ничего не ждет.
Привет. "Микаэль Блумквист выходит из правления "Миллениума" и в дальнейшем не собирается работать в журнале".
Ты написал это сообщение для прессы? Не поговорив со мной?
Скопировать
The estate goes to the charity if he drops out.
However, if he resigns his right he'll inherit only 0.1% .
Forget it.
Наследство идёт на благотворительность, если он бросит учёбу.
Однако если он откажется, то ему переходит только 0.1%
З...зз... Забудь об этом!
Скопировать
I'm finished.
'As the Home Secretary resigns amidst allegations of corruption and sleaze, 'we ask, are the security
' Nightingale's been stirring things up.
я закончил.
"ѕоскольку ћинистр внутренних дел уходит в отставку под утверждени€ о коррупции и непор€дочности, "мы спрашиваем,не €вл€етс€ ли службы безопасности частью прикрыти€?"
"то то "соловьи" распелись.
Скопировать
Ooh, look. Oh.
STEVE: (SOFTLY) Malcolm Tucker resigns.
- Looks pretty factual to me.
Ох, посмотри.
Малкольм Такер в отставке.
- Выглядит весьма убедительно.
Скопировать
Turns out there's been three undercover investigations into Delia.
The first one, two months in, the UC resigns, moves down to Anguilla.
The second one, the undercover got caught sleeping with three of her escorts.
Оказалось, было три расследования под прикрытием против Делии.
Первое, два месяца, сорвано, офицер переехал на Ангилью.
Второе, офицер под прикрытием пойман на том, что спал с тремя её девушками.
Скопировать
LESS THAN A MONTH AFTER JASON KEMP'S MURDER, POLICE CHIEF STOCKWELL SUSPENDS THE INVESTIGATION, CITING LACK OF EVIDENCE.
FIVE DAYS LATER, CHIEF STOCKWELL'S FORMER PARTNER SERGEANT KENNETH RIKERT, UNEXPECTEDLY RESIGNS FROM
ONE YEAR LATER, DNA TESTING LINKS KENNETH RIKERT TO JASON KEMP ON THE NIGHT HE WAS MURDERED.
Менее чем через месяц после того, как убили Джейсона Кемпа, шеф полиции Стоквелл прекращает расследование за отсутствием улик.
Пять дней спустя бывший напарник шефа Стоквелла, сержант Кеннет Райкерт, неожиданно уходит со службы.
Годом позже экспертиза ДНК устанавливает связь между Кеннетом Райкертом и Джейсоном Кемпом в ночь, когда тот был убит.
Скопировать
The 30th rule in employment laws:
An employee who resigns because of personal reasons must give notice one month prior.
And--
30-я статья Трудового кодекса:
"Работник имеет право уволиться по личным причинам, предупредив об этом работодателя за месяц в письменной форме".
И...
Скопировать
She's the liberal lion.
Ashland resigns, she takes his seat, okay and we offer the Republicans the opportunity to handpick a
We put them both up.
Она этот лев либерализма.
Эшланд уходит в отставку, она занимает его место, всё в порядке а мы предлагаем республиканцам возможность подобрать консерватора на место Брэди.
Мы возьмем двоих.
Скопировать
Shelton's a great choice, he'll make us proud.
If Ashland resigns in a year, we got a stack of great options.
We can't give it away.
Шелтон - отличный выбор, мы сможем им гордиться.
Если Эшланд уйдёт в отставку в этом году, мы получим множество прекрасных возможностей.
Мы не можем их упустить.
Скопировать
You're thinking of lobotomies.
Peter resigns over my dead body.
Yes, yes.
Ты говоришь о лоботомии.
Питер уйдет только через мой труп.
Да, да.
Скопировать
Is the best fit for "w" wins.
The other resigns.
I can agree to that.
И тот, кого выберет Эпперли, будет лучшим для W и победит.
А другой уйдет.
Я согласна на это.
Скопировать
There he is.
My uncle and I work for his removal for months without success and now he resigns.
Over this bill.
Вот и он.
Мы с дядей безуспешно пытались избавиться от него несколько месяцев, а теперь он сам подает в отставку.
Из-за этого билля.
Скопировать
Unless...
Unless my son resigns from the NYPD.
That's what's on the table.
Только если...
Только если мой сын не уволится из рядов полиции.
Вот каково моё предложение.
Скопировать
Are you sure you want to do that, Mr. President?
Putting aside what it does to your legacy, if David resigns because of this, then Susan has to step down
Do you want to ruin her career for something he did?
Вы уверенны, господин президент, что хотите этого?
Это навредит вашему наследию, и кроме того, если Дэвид уйдет с поста, Сьюзен придется покинуть пост вице-президента. У нее никогда не будет шанса стать президентом.
Вы хотите разрушить ее карьеру из-за того, что сделал он?
Скопировать
No jail time.
The governor resigns from his governorship.
We could wait for a verdict.
Ни дня в тюрьме.
Губернатор уходит в отставку со своего поста.
Мы могли бы дождаться решения.
Скопировать
Well, what do you suggest?
Steven resigns?
You want me to quit?
– А ты что предлагаешь?
Отставку Стивена?
Хочешь, чтобы уволился я?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Resigns (ризайнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Resigns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ризайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение