Перевод "Rhyming" на русский

English
Русский
0 / 30
Rhymingрифма стихотворение стишок рифмовать рифмованный
Произношение Rhyming (раймин) :
ɹˈaɪmɪŋ

раймин транскрипция – 30 результатов перевода

We're starting with Guambilua but with you along we could go farther.
I'm through with boxing I'll do more rhyming.
Are you coming?
Мы начнем с Гуамбилуи, но с тобой вместе мы далеко пойдем.
Бокс не моя стихия, буду писать стихи я.
Так ты с нами?
Скопировать
Well... it's a challenge to all of you songwriters out there:
If you want to write songs rhyming "the moon" with "June", find a rhyme for "Cruithne", er, our second
"Come with me..."
Это вызов поэтам-песенникам!
Если вы пишите песни с рифмами луна-она, найдите рифму и для Круисне, нашей второй луны.
Полжизни за круисни!
Скопировать
Now, the rules are simple.
No, that's enough rhyming.
The rules are a cinch, in fact. The questions are not.
Правила простейшие, я – японская гейша.
Всё, хватит рифмовать.
Правила совсем легкие, а вот ответы - нет.
Скопировать
Fucking Dante.
Goddamned poetry-rhyming faggot piece of shit!
Fucker!
Грёбаный Данте.
Чёртова поэзия-рифмование, куча дерьма!
Говнюк!
Скопировать
Everything is super.
Thank you, Homer, for saving my plant... with that idiotic rhyming!
Do you even know what button you pushed? !
Все супер!
Спасибо, Гомер, что спас мою станцию этой идиотской считалкой!
Ты хоть знаешь, какую кнопку нажал?
Скопировать
"You are too good for this man, you are too good!"
Then he knelt down and started rhyming.
It took me an hour to get him out of here.
"Ты слишком хороша для этого мужчины, слишком хороша!"
Затем он опустился на колени и начал рифмовать.
Только через час мне удалось его отсюда выгнать.
Скопировать
This girl's good.
Yeah, a song with rhyming words!
I never thought of that before.
Ух ты, эта девчонка хороша.
Да, даже в песне слова в рифму!
Никогда бы не могла подумать.
Скопировать
Hand me the Becktionary.
No, the rhyming Becktionary.
I'd like to raise awareness about broken robots...
Дай мне Бексловарь.
Нет, нет. Бексловарь рифм.
Хотел бы я помочь тебе привлечь внимание к сломанным роботам...
Скопировать
China plate - mate.
Just rhyming slang.
See, if you mean "friend", you can call me "China" any time I like.
Приятель - это товарищ.
То же самое.
Если хочешь назвать другом, можешь говорить мне "приятель".
Скопировать
Anyway, she told me that Ally has been picking on this little girl with big glasses, calling her an owl.
Rhyming.
Huh.
В любом случае, она мне сказала, что Элли издевалась над маленькой девочкой с большими очками, называя ее совой.
"Джудит - бухтит." Срифмуй.
Ух.
Скопировать
See how bad it's gotten?
I'm rhyming now.
- We need to finish him.
Вот как до чего довёл!
Стихами заговорил!
- Этого надо кончать!
Скопировать
Do we go out with 5,000 women?
She's into rhyming ads, so we put one in...
We set up dates with 40-50 of them.
000 женщин?
нет. так мы и тиснем одно--
Мы назначаем свидания 40-50 из них.
Скопировать
We are happy We are merry
We got a rhyming dictionary
We got a rhyming dictionary
Мы счастливы Мы женаты
И у нас есть словарь рифм
И у нас есть словарь рифм
Скопировать
We got a rhyming dictionary
We got a rhyming dictionary
- Sound off
И у нас есть словарь рифм
И у нас есть словарь рифм
- Без звука
Скопировать
I was making another stab at playing piano... in a Right-bank tearoom with high price tags... superlative view of aging hags, double chins and tummy-sags... on cream-puff orgies and macaroon jags... money stuffed in designer bags... rings and minks from fashion mags.
And, to continue the rhyming gag...
I felt like a de-antIered stag.
И снова я в кафе, я - музыкант... Я продаю за деньги свой талант. И старые мадам испить вина Приходят в наш салон с видом на... на старые вне моды парики, на деньгами набиты кошельки... на чашек звон, на бесконечный гам... скучавших без общения мадам.
Добавлю, раз уж начал рифмовать,
Что чувствовал себя я очень глупо,
Скопировать
A metaphor for birth.
Your birthdays expand, Rhyming the infinite possibilities,
This universe rhymes.
Живое облако множится, Беспорядочно преображаясь. Это символ рождения.
Твои дни рождения растут В рифме бесконечных вариаций!
Эта вселенная рифме подвластна!
Скопировать
- "Nookie behind the bookies"?
- Will you stop rhyming at me?
- I could've been a poet.
- "Шпили-вили в автомобиле"?
- Прекрати рифмовать меня.
- Я могла бы стать поэтом.
Скопировать
They always look through me with their scary baby eyes and see the blackness that is my soul. Shame on you. That's a tiny little person you're talking about, a teeny-weeny, beany-bynie, ickle-wickle baby.
What are you doing here, you scary rhyming lady?
I'm not talking to you.
Они постоянно смотрят сквозь меня своими пугающими детскими глазками и видят черноту в моей душе. мусечном-пусечном ребенке.
страшная леди-рифмоплет?
Я разговариваю не с тобой.
Скопировать
Sounds like a fun treat.
[Chuckles] I'm a poet and didn't even know I was rhyming those words.
But it happened anyway.
Может на вкус он будет супер.
Оказывается, я - поэт, но я даже не подозревал, что сказал всё в рифму.
Но все-таки это случилось.
Скопировать
- Okay.
- Stop rhyming.
All the timing?
- Окей.
- Перестань рифмовать.
Рифмовать перестать?
Скопировать
There you are.
The ghost is turning everyone to wood, and he just started rhyming for some reason.
I need your help!
Вот ты где.
Призрак превращает всех в дерево и почему-то говорит стихами.
Мне нужна твоя помощь.
Скопировать
Well, no, "frustrated" is more accurate.
We've only used 187 bones in the song so far, and I'm having second thoughts about rhyming
"calcaneus" with "malleus." It's...
Нет, скорее разочарован.
В песне мы использовали лишь 187 костей, и я собираюсь зарифмовать
"пяточную кость" с "молоточком". Это...
Скопировать
-Sort of a Jack London style? -Exactly.
-I'll get my rhyming dictionary.
It doesn't have to rhyme.
- В стиле Джека Лондона?
- Точно. - Захвачу словарь рифм.
- Справитесь без него.
Скопировать
Oh, that doesn't rhyme, you know?
What are you, the rhyming police now?
- You started it.
Это тоже не складно.
Так ты теперь литературная полиция?
- Ты сам начал.
Скопировать
The punctuation mirrors that which was taught at Mount Holyoke where Dickinson studied.
The rhyming is experimental and inexact, and the single speaker is consistent with the style of the 19th
Oh... my... God.
Пунктуация более зеркальна, чем та, которую изучают в Маунт Холлуок, где изучают Диккинсон.
Рифмы не точные, и один говорящий совпадает со стилем 19 века, так что да, я уверен.
О... боже...мой!
Скопировать
He writes about ordinary folk, sort of his catchphrase.
Ordinary for him means hating immigrants, talking in rhyming slang and not reading books.
- Sounds like a tool of the highest order.
Пишет о простом народе, как он выражается.
Простой для него значит ненавидящий иммигрантов, неграмотно говорящий и не читающий книг.
- Похоже на наёмника высшего класса.
Скопировать
♪ And I can't even tell where his hair meets his forehead ♪
Why did I buy her that rhyming dictionary?
♪ My eyes are wide open
Вот блин, ну что я в нем нашла?
И зачем я купил ей сборник рифм?
♪ Теперь я прозрела
Скопировать
Trevor likes to riff.
He's got a real talent for rhyming.
His first hip-hop album drops next week.
Тревор любит импровизировать.
У него настоящий талант к рифмованию.
Его дебютный хип-хоп альбом выходит на следующей неделе.
Скопировать
Billy Hunt?
You used to say it sounded like rhyming slang.
Billy Hunt.
Билли Хант.
Вы говорили, что моё имя звучит как "кокни".
Билли Хант.
Скопировать
- Well, it doesn't necessarily.
It sounds like rhyming slang for... - someone of my persuasion.
- Taggart.
— Ну, не обязательно.
Звучит как рифмованный сленг для... — кого-то моей ориентации.
— Таггарт. (maggot - faggot, faggot - педик)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rhyming (раймин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rhyming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение