Перевод "Rocks River" на русский
Произношение Rocks River (рокс рива) :
ɹˈɒks ɹˈɪvə
рокс рива транскрипция – 31 результат перевода
Such a blessing.
Today we're having a party because it's been 4 years... we have the Community Center of Rocks River!
It's all ours!
Благословите!
Сегодня у нас праздник, потому что ушло 4 года, чтобы закончить... строительство нового Центра нашей общины - Рио дос Рошас!
Это все наше!
Скопировать
Eventually, all things merge into one and a river runs through it.
The river was cut by the world's great flood and runs over rocks from the basement of time.
On some of the rocks are timeless raindrops.
В конце концов, всё сливается воедино. А посреди течёт река.
Эту реку породил древний потоп,.. ...и она катит камни с начала времён.
На камнях навечно остались капли дождя.
Скопировать
She made a false step, fell.
Down the rocks into the river.
Doesn't move.
ќна оступилась.
Ћежит у подножь€ скалы у реки.
" не двигаетс€.
Скопировать
My son...
My son fell in the underground river at the Black Rocks.
His head might be hurt.
Мой сын...
Мой сын упал в подземную реку на Черных Скалах.
Он мог повредить голову.
Скопировать
Shankara in Somnath
Narmada River, Marble rocks
Prayag, Uttar Pradesh
Шанкара в Сомнатхе
Река Нармада, мраморные скалы
Праяг, Уттар-Прадеш
Скопировать
'The body of internationally renowned author Anna Rivers 'was discovered last night by a security guard making a routine visit...' '...to the disused pier 16, three miles upriver 'from where her car was found abandoned 'five weeks ago on Argyle Avenue.
'Before she drowned, 'your wife sustained injuries consistent with a fall onto the rocks by the river
'The damage to the head, the break to the arm.
Тело известной писательницы Анны Риверс вчера вечером было обнаружено охранником, совершавшим обход... У 16-го пирса в трёх милях от места, где была найдена машина писательницы. Таким образом, предположение полиции о том, что миссис Риверс утонула, полностью подтвердилось.
Мистер Риверс, перед тем, как утонуть, ваша жена получила травмы, вызванные, видимо, ударом о камни на берегу реки.
Повреждение черепа, перелом руки.
Скопировать
Such a blessing.
Today we're having a party because it's been 4 years... we have the Community Center of Rocks River!
It's all ours!
Благословите!
Сегодня у нас праздник, потому что ушло 4 года, чтобы закончить... строительство нового Центра нашей общины - Рио дос Рошас!
Это все наше!
Скопировать
Right this way.
Frasier, Frasier, river rocks and a stalk of wheat.
Ooh.
- Прошу за мной.
Спасибо.
Фрейзер, Фрейзер речные камни и стебли пшеницы.
Скопировать
Hey! Isn't it hot?
That Kii gave her these pretty rocks when they went to the river.
I told you, didn't I?
Она же горячая.
Что это? когда они гуляли у реки. поэтому она решила оберегать их всю жизнь.
Я же говорил.
Скопировать
Just something I whip up.
Dig a pit, heat the river rocks, bury the meats and vegetables, then cover the whole thing with the rocks
No trouble at all.
Я лишь разожгла огонь.
Выкопала яму, раскалила речные камни, Закопала мясо и овощи, Накрыла всё это камнями и очень долго готовила,
Вообще никаких хлопот.
Скопировать
To us.
The victim was found on the rocks... underneath the New River Gorge Bridge.
Slanted temporal bone, prominent nasal spine... and the ectocranial suture closure indicate... the decedent is male, late 30s, early 40s.
За нас.
Жертва была найдена на камнях под мостом Нью-Ривер.
Наклон височной кости, выступающая носовая ость и степень облитерации швов черепа свидетельствуют о том, что погибший - мужчина около 40 лет.
Скопировать
If accomplished, our glory of our nation will be complete.
Our peace will flow like a river and our foundation will be the everlasting rocks.
Mr. Douglass!
Если она будет достигнута, слава нашей нации будет полной.
Наш мир будет течь, как река, а наше основание будет вечным камнем.
Мистер Дуглас!
Скопировать
I did, I fed your crops, and then I gathered some rocks, and I built a little wall around your tribe.
Then I used the leftover rocks to dam the river so that you could fish.
Now you're doing well in the game.
Я и подкормил твой урожай, а потом собрал камушков и построил небольшую стену вокруг твоего клана.
А оставшимися камнями сделал запруду и теперь ты можешь ловить рыбу.
Теперь можешь нормально играть. А сама ты всё завалила.
Скопировать
- I don't know what that is.
In the river... you go in, you get the rocks and you... ( Mimics rattling )
- That's called a sluicer?
- Я не знаю, что это
- Для золота в реке...ты погружаешься, достаешь камни и...
-Это называется промыватель?
Скопировать
I know what you mean.
It's weird, one minute you want to throw them in the river tied to a bag of rocks, the next minute you
..doing the most ridiculous things in order to make them happy.
Понимаю вас
Это странно, вот сейчас ты готов кинуть его головой об стену или утопить, а секунду спустя ты уже
корчишь рожы, чтобы развеселить его
Скопировать
Nine... eight... seven... six...
- ♪ Just a little boy skipping rocks by the river ♪ - five... ♪ A hundred yards off the gravel road ♪
Hey, Jordi!
девять... восемь... семь... шесть...
"Just a little boy skipping rocks by the river" - Пять...
Привет, Джорди!
Скопировать
This is the famed hero "Silverfang!
He toys with opponents as he flows like water then delivers a blow like a raging river smashing huge
A master of martial arts!
Он герой! Серебряный клык!
Третий в S-классе! как река крушит камни!
Он мастер боевых искусств!
Скопировать
Based on the remodeling, I categorized the victim's injuries, and only a few of the fractures occurred postmortem.
Caused by the rocks in the river?
Precisely.
Я классифицировал все повреждения, согласно степени заживления, лишь несколько переломов оказались посмертными.
Вызванные речными камнями?
Верно.
Скопировать
Sometimes I would tell my mother stories about little things.
Like skimming rocks across the river or catching fireflies in the mulberry fields.
And when I told those stories, I could see her eyes were mostly clear.
Иногда я рассказывал маме про всякие пустяки.
Как я бросал камни через реку или ловил светлячков на заливных лугах.
И когда я про это рассказывал, то видел как ее глаза прояснивались.
Скопировать
I've shed my load.
You carry yours like a man with a sack full of rocks crossing a river.
One false step and you go under.
Я свою отбросил.
А ты волочишь свою за собой, будто мешок с камнями по реке.
Стоит оступиться - и потонешь.
Скопировать
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed.
There were rocks in the river.
He may have struck one in the fall.
К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
В реке были камни.
Он мог удариться о них в момент падения.
Скопировать
But where did come from so much trout?
From the river.
And now, will you give me the field?
Но откуда взялась вся эта форель?
Из реки.
А теперь, вы дадите мне землю?
Скопировать
Now, I'll start the job.
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Я начал работу.
Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Скопировать
Then you're on your own, and remember, they gunned down your friends and your brothers and never gave them a chance.
Ramirez, you go along the river and then come into the town from the south.
Pedro, you bring your men from the east.
И помните, они убили ваших братьев и друзей. Не давайте им пощады!
Рамирез, едешь вдоль реки и заходишь в город с юга.
Педро, ты и твои люди - с востока.
Скопировать
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of
You think you have a scheme that might work?
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
А что вы уже составили план работы?
Скопировать
Is Benares by the sea?
No, it's on the Ganges River.
-It's arsenic.
Бенарес находится на море?
Нет, на реке Ганг.
- Это мышьяк.
Скопировать
It seems that they think that an orphan brings bad magic.
I found him wandering around the river banks. Been with me ever since.
Don't you think he'd be better off at the mission, captain?
Похоже, они верят, что сироты наводят на них порчу.
Я нашёл его одиноко бродящим вдоль берега реки и взял к себе.
Капитан, вам не кажется, что лучше было бы его отправить в миссию?
Скопировать
Everybody works on my boat.
We'll find a spot up the river we can spend the night.
I think it'd be best if we travel through the night, captain.
На моём корабле бездельникам не место.
Нам нужно найти на берегу подходящее место для ночлега.
Мне кажется, лучше было бы продолжить путь и ночью, капитан.
Скопировать
Caliba is just up there, on those hills.
The approach is around the bend of the river, about two miles up.
Okay, Peringa.
Калиба находится вон там, на этих холмах.
Причал будет за изгибом реки, примерно через две мили отсюда.
Вот и всё, Перинга.
Скопировать
My heart holds the thorn of a passion. I'll pull it out some day. I no longer feel my heart.
I hear the wind in the poplars by the river.
The evening grows dark. And the path that winds and weakly lightens fades and disappears."
Ах, в сердце заноза застряла. Однажды я вырвал ее и чувствую - сердца не стало. Кто скажет, где сердце мое?
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей".
Скопировать
But M. de Galais is having a visit.
Ah, Francois, we're organizing an outing by the river.
Mademoiselle, will you come?
- Но мсье де Гале всё ещё с отцом.
А, Франсуа, мы задумали устроить пикник на реке.
Мадемуазель, вы будете?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Rocks River (рокс рива)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rocks River для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рокс рива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
