Перевод "SEASHELLS" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение SEASHELLS (сишэлз) :
sˈiːʃɛlz

сишэлз транскрипция – 30 результатов перевода

- Thank you.
Go sell sea shells on the sea shore!
"These Milanese folk!"
- Спасибо.
Идите продавать морские ракушки на берегу моря!
"Этот миланский народ!"
Скопировать
Like Caesar, Henri I of England finally resolved to take the money power away from the goldsmiths, about 1,100 A.D.
Henri could have used anything as money, seashells, feathers, or even yak dung as is often done in remote
But he invented one of the most unusual money systems in history. It was called the "tally stick" system.
ћ≈–Ќџ≈ –≈... " ак в свое врем€ ёлиус ÷езарь, около 1100 г. н.э. английский король √енрих I тоже решил забрать право на выпуск денег у ювелиров.
ќн вывел из употреблени€ все знаки нарицательной стоимости, имевшие хождение в бедных провинци€х, такие как морские раковины, перь€ т.д.
Ќо он изобрел одну из самых необычных денежных систем в истории, названную системой ћерных –еек.
Скопировать
The lovely woman your dog was so fond of.
Her favorite is chocolate seashells.
That's my guess.
Да, для той милой женщины, которую так любит ваш пёс.
Ей должны понравится шоколадные ракушки.
Я уверена.
Скопировать
Vianne Rocher?
She suggested I buy chocolate seashells... for the widow Audel.
And, well... I guess that got me to thinking about the widow Audel. At her age?
Виен Роше?
Советовала купить шоколадные ракушки вдове Адель.
И... потом я стал думать о ней...
Скопировать
WHATCHA DOING?
GATHERING SEASHELLS.
WHY?
- Чем занимаешься?
- Собираю ракушки.
Зачем?
Скопировать
And from the shuddering cold and blackness of the deep... the whale breached into the sun... and vomited out Jonah upon the dry land.
And Jonah... bruised and beaten... his ears like two seashells... still multitudinously murmuring of
Jonah did the Almighty's bidding.
Иона был слаб и измучен.
Его уши напоминали две раковины, в которых по-прежнему... звучал рев океана.
Иона услышал волю Господню.
Скопировать
Interesting.
You'd never guess what broke the Fleming case: seashells.
He was a collector.
Очень интересно.
Например, что стало решающим в деле Флеминга? Морские ракушки.
Он их коллекционировал.
Скопировать
Yes, we pulled out an old useless rubber boat.
And you thought it was sea-shells?
There they are!
Да, мы вытащили старую бесполезную резиновую лодку.
А вы думали, это была ракушка?
- Они там!
Скопировать
-They camp at the sea-shell farm.
-Sea-shells.
And Luka's shells are disappearing.
- У них лагерь на ферме морских раковин.
- Морских раковин.
- И раковины Луки исчезают.
Скопировать
And Luka's shells are disappearing.
-Sea-shells.
Who's stealing them?
- И раковины Луки исчезают.
- Морские раковины.
- Кто крадет их?
Скопировать
- Like venus.
- Seashells!
- Seashells.
- Как Венера!
- С ракушками!
- С ракушками!
Скопировать
- Seashells!
- Seashells.
- I dunno, maybe I... toe rings aren't cool, you know?
- С ракушками!
- С ракушками!
- Куда его можно надеть? - Ну, не знаю, может, я... Колечки для ног неплохо бы, а?
Скопировать
Yes, let's.
I think hiromi'll look good in seashells.
- Seashells!
Ага, давайте.
Думаю, Хироми бы пошёл купальник с ракушками.
- С ракушками?
Скопировать
I think hiromi'll look good in seashells.
- Seashells!
- Like venus.
Думаю, Хироми бы пошёл купальник с ракушками.
- С ракушками?
- Как Венера!
Скопировать
In this next blooper from Joanie Loves Chachi watch what happens when Scott Baio tries to say:
"She sells seashells down by the seashore. "
What does your mom do?
В следующем ляпсусе, присланном нам Джэни Лав Чачи... мы увидим, что произойдет, когда Скотт Байо попытается выговорить:
"Шейла шла по шоссе и сосала сушку"
Что там с Шейлой?
Скопировать
What does your mom do?
She sells seashells down by the...
That is kind of a tongue twister.
Что там с Шейлой?
Шейла шла по шоссе и соса...
Это же, вроде, скороговорка.
Скопировать
And therein lies our opportunity.
I don't plan to be a curator of sea shells and flint axes for the rest of my days.
If her days are numbered. then preservation is no issue.
Вот и наш шанс.
Я не хочу всю жизнь надзирать за раковинами и каменными топорами.
Ее дни сочтены, сохранить ее нельзя.
Скопировать
And while we're airing grievances, what about your stupid craft area?
Everywhere you turn, there's glitter or seashells or macaroni.
- And the smell of the glue.
И раз уж мы выказываем свое недовольство, я выскажусь против твоего глупого рукоделия.
Куда не посмотри везде ракушки и макароны,
- еще и этот запах клея.
Скопировать
Yes, I did see her.
I thought she was smuggling seashells, or mangoes.
Right.
Да, я всё видел.
Я подумал, она вывозит манго или что-то в этом роде.
Понятно.
Скопировать
She keeps speaking Korean, not English.
She sells seashells on the seashore.
Korean is so beautiful.
Она все еще говорит по-корейски, а не по-английски.
Она продает ракушки на берегу.
Корейский язык такой красивый.
Скопировать
"That mirror in the shape of a cello..."
"covered in seashells is a ! +$%$! # bargain.
Do you have any more of those?"
"Это зеркало в форме виолончели..."
"покрытое ракушками - охуенно выгодная покупка.
У вас есть еще такие? "
Скопировать
No.
Let's take them out onto the beach to collect seashells or beach glass, or anything that they feel inspires
And then after that we'll break up into individual groups, and then we'll start to workshop.
Нет.
Давайте вытащим их на пляж пособирать ракушки, камешки или еще что-нибудь, что приведет их в восторг.
А потом разделимся на группы и начнем мастерить.
Скопировать
There's four grand in there.
Hey, make sure when they give you those checkbooks you don't get the kind with kittens or seashells on
Really pisses me off.
Тут четыре штуки.
Спасибо старик. Выдадут чековую книжку - проверь, чтобы там не было картинок. Всяких там котят, ракушек...
Они меня бесят.
Скопировать
Okay, here's what I don't get...
Why would Sally sell seashells down by the seashore?
I mean, that's a terrible location for a seashell stand.
Okay, вот то, что я не получаю ...
Почему бы Салли не продавать ракушки внизу на берегу моря?
Я имею в виду, это страшное место для стенда морских ракушек.
Скопировать
Yeah.
I mean, if she wanted to make money, she would sell seashells by the subway.
You know what she should sell by the seashore?
Ага.
Я имею в виду, если она хочет делать деньги, ей надо продавать ракушки в метро.
Ты знаешь, что она должна продовать на берегу моря?
Скопировать
It smells like her.
Like lavender and seashells and hope.
Somehow, erotic and comforting all at the same time.
Он пахнет ею.
Пахнет лавандой, морской пеной и надеждой.
Каким-то образом одновременно эротично и утешительно.
Скопировать
Oh! I missed you.
Here, seashells.
- For my collection?
Я скучала.
Здесь ракушки.
- Для моей коллекции?
Скопировать
What shall we use to buy Africa's loyalty?
- Seashells?
- We need buy nothing!
Чем платить Африке, чтобы она стала на нашу сторону?
Ракушками?
- Зачем платить?
Скопировать
Repeat after me.
'She sells seashells on the seashore.'
'Shall she sell seashells?
Повторяй за мной.
'Клара у Крала украла кораллы, Карл у Клары украл кларнет.'
'Клара у Карла украла кораллы?
Скопировать
'She sells seashells on the seashore.'
'Shall she sell seashells?
'
'Клара у Крала украла кораллы, Карл у Клары украл кларнет.'
'Клара у Карла украла кораллы?
'
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов SEASHELLS (сишэлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SEASHELLS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сишэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение