Перевод "SK Telecom" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение SK Telecom (эскэй тэликом) :
ˌɛskˈeɪ tˈɛlɪkˌɒm

эскэй тэликом транскрипция – 31 результат перевода

Thank you, Phil. He's really turned into quite the gentleman.
Produced by Ssamzie Entertainment Presented by SK Telecom.
World Sales by Showbox/Mediaplex.
Но я надеюсь, сегодня все мы усвоили ценный урок.
Переводчик - Selena Jung Редактор
- Liatra В ролях Ким Рэ Вон и Ом Чжон Хва
Скопировать
Thank you, Phil. He's really turned into quite the gentleman.
Produced by Ssamzie Entertainment Presented by SK Telecom.
World Sales by Showbox/Mediaplex.
Но я надеюсь, сегодня все мы усвоили ценный урок.
Переводчик - Selena Jung Редактор
- Liatra В ролях Ким Рэ Вон и Ом Чжон Хва
Скопировать
Revision legislation in the postal... service has surfaced in parliament.
Posts and Telecom Minister Canine cabinet... due to resign.
An Upper House bill to transfer... monopoly rights to mega power CattyCo.
Пересмотр законодательства почтовой службы... был поднят на повестке дня в парламенте.
Министр Почты и Телеграфа собачьего кабинета... должен уйти в отставку.
Верхняя Палата обещает передать... монопольные права мега-корпорации Кэтти и Ко.
Скопировать
- I'll play.
Sk ¹ d known to be that it pay levies?
We all bear the costs.
Я с тобой сыграю обязательно.
Где гарантии, что дело выгорит?
Карты штука капризная, могут сыграть злую шутку.
Скопировать
Gentlemen, except for a short time ¹ breaks.
Sk ¹ d wziêliœcie this pyskacza?
Mieliœmy play like civilized people.
Похоже, пора сделать перерыв, джентльмены.
- По-моему он много болтает. - Давайте прервёмся.
Я не люблю хамства. У нас культурный салон.
Скопировать
Tony, it's not that complicated.
What You Tony Anthony Austin, and sk ¹ doe there in the leather of your bag?
Only 25 thousand.
Тони, всё не так сложно.
Сколько у тебя сложено, Тони, Энтони из Остина в этом маленьком саквояже, который ты притащил сюда?
Там только 25 тысяч.
Скопировать
Paces, baby. Leave him.
Sk ¹ d I know it.
It's the end.
Идём милый, оставь его.
Как это знакомо.
И я тебя списываю!
Скопировать
They took advantage of weak national supremacy and now it's a nest of multinational corporations and the criminal organizations they employ.
It has become lawless zone, outside of UN netpolice and ASEAN telecom jurisdiction.
"What the individual creates is an expression of the individual, just as the individual is an expression of its genes." I remember those words.
Они воспользовались слабостью национального правительства, и теперь это гнездо транснациональных корпораций, сросшихся с преступными кланами.
Здесь образовалась зона вне закона, неподвластная сетевой полиции ООН и юрисдикции телекоммуникаций АСЕАН.
"Созданное личностью выражает личность точно также, как сама личность есть выражение генов человека." Я помню эти слова. (Ричард Доукинс)
Скопировать
Whose death?
(TELECOM BEEPING)
Someone wishes to speak to you.
чья смерть?
(TELECOM BEEPING)
Кто-то хочет поговорить с вами.
Скопировать
Commander Jackson.
Jackson to telecom.
Commander Jackson to telecom.
Коммандер Джексон
Вызываем Джексона.
Командер Джексон ответьте на вызов
Скопировать
The Chief himself.
Commander Jackson to telecom.
Urgent UD call.
Собственной персоной
Коммандер Джексон ответьте на вызов
Срочный звонок из ОД
Скопировать
Any word from Jackson?
Last word received by telecom was concerning Echo.
Later we checked but we were unable to establish any contact whatsoever.
Есть известия от Джексона?
Последние, что мы от него слышали Касалось базы Эхо,
Позже мы попытались проверить информацию, но не смогли Установить какую-либо связь с ними
Скопировать
Jackson to telecom.
Commander Jackson to telecom.
Urgent UD call.
Вызываем Джексона.
Командер Джексон ответьте на вызов
Срочный звонок из ОД
Скопировать
Commander Jackson.
It's only Norton who's waiting on the telecom to speak to you.
The General?
Коммандер Джексон
Это всего лишь Нортон, который ждет ответа по телекому Хочет поговорить с вами,
Генерал?
Скопировать
I'll have you grounded.
Commander Jackson to Telecom.
Urgent UD call.
Я отправлю вас на землю,
(ОБЪЯВЛЕНИЕ) Коммандер Джексон вас вызывают
Срочный звонок из ОД.
Скопировать
Just look at you' the world's coming apart and you two...
Commander Jackson to telecom, urgent UD call.
Commander Jackson.
Посмотрите на себя, Мир разваливается на части А вы двое...
Коммандера Джексона вызывают Срочный звонок из ОД
Коммандер Джексон
Скопировать
Tell me, what would you use an encoder laser for?
An encoder can carry thousands of them sending telecom messages.
Could it transmit a CET projection crystal?
Скажи, для чего можно использовать лазерное кодирующее устройство?
Кодирующее устройство способно передавать тысячи сообщений по дистанционно связи.
А оно может передать кристалл с НПС-проекцией?
Скопировать
This speed maniac you've been chasing all over your territory is a former professional road racer named Kowalski.
K-O-W-A-L-S-K-l.
Repeat, Kowalski.
Тот скоростной маньяк, которого Bы ловите на всей вашей территории, это бывший профессиональный дорожный гонщик по фамилии Ковальски.
К-О-B-А-ЛЬ-С-К-И.
Повторяю, Ковальски.
Скопировать
Name, Kowalski.
K-O-W-A-L-S-K-l.
Christian name...
Имя, Ковальски.
К-О-B-А-ЛЬ-С-К-И.
Имя, данное при крещении...
Скопировать
The whole thing only struck me a year ago.
L kept thinking to myself, "SK, why?"
And that night, do you know what I discover?
Все это осенило меня только год назад.
Я продолжал размышлять: "Почему СК"?
И той ночью, знаете, что я обнаружил?
Скопировать
Will we need to use plastic explosives, or do we give them a tap with a hammer?
A boy in D Squadron used to lay fibre optics for a telecom company.
I'll see if he knows the score.
Нам придется использовать пластит или перебить кабель вручную?
Парень из эскадрона D раньше занимался прокладкой оптических кабелей.
Посмотрим, как он в них разбирается.
Скопировать
I think I've blown it.
I blame British Telecom. All this new technology
This number if you want to know who called another one if you don't want them to know you called itemised bills, take away the first number you thought of
Уже неделю.
Все кончено, да?
Это все Бритиш Телеком. Их новые технологии. Можно узнать, кто звонит, можно сделать наоборот.
Скопировать
The film is being shown on Sky Television!
S - K-Y!
Can you explain it, Jonathan?
Фильм показывали по "Скай телевижн"!
С-К-А-Й!
Можете это объяснить, Джонатан?
Скопировать
L'm afraid I did, yeah.
L'll tell you something weird about it - the initials SK.
Stanley Kubrick, right, who directed it,
Боюсь, что так, да.
Я расскажу Вам кое-что странное о нем - инициалы СК.
Стэнли Кубрик, правильно, который его снял,
Скопировать
My name is Skeezy.
S-K-E-E-Z-Y.
Say this.
Меня зовут Скизи.
С-К-И-З-И.
Скажи это.
Скопировать
I told you - I'm a field researcher for the Guide.
Telecom systems.
I got stuck on Earth longer than I meant.
Говорю же, я занимаюсь полевыми исследованиями для Путеводителя.
Мобила.
Я задержался на Земле дольше, чем собирался.
Скопировать
Muskie.
- M-U-S-K-I-E. - M... Okay.
D-O-U-C-H-E is how you spell it.
Масски.
М-а-с-с-к-и.
М-У-Д-А-К, вот как она пишется.
Скопировать
Uh, uh, sk... skeleton key!
Uh, sk... skeletons in the closet!
Oh, what, I'm frustrating you?
Ключ от всех замков!
Скелеты в шкафу!
Что, я тебя разочаровываю?
Скопировать
Uh, B-A-C-Z-
E-W-S-K-I.
Baczewski.
Б-А-Ч
Е-В-С-К-И.
Бачевски.
Скопировать
How many of those have you guys had?
Sk--
Skye.
Сколько вы уже таких бутылок уделали?
Ск...
Скай.
Скопировать
My name is Denny Bennet.
I'm the manager of Tele-Com Inc.
Telemarketing. I filed a Missing Persons report... on one of my employees, Morgan Donnelly, three days ago.
Меня зовут Денни Беннет. Я управляющий Телеком Инк.
Телемаркетинг.
Я подал заявление об исчезновении одного из моих работников, Моргана Донелли, три дня назад.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов SK Telecom (эскэй тэликом)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SK Telecom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эскэй тэликом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение