Перевод "SONS" на русский

English
Русский
0 / 30
SONSсынок сын сынишка
Произношение SONS (санз) :
sˈʌnz

санз транскрипция – 30 результатов перевода

The king will be very satisfied when he'll learn how spontaneously and enthusiastically you answered at his call.
And now sons...
Let's go to war!
Король будет очень доволен, когда он узнает, как быстро и с каким энтузиазмом вы ответили на его призыв.
И теперь, сыновья...
Пойдемте воевать!
Скопировать
They'll despise you.
Sons!
My sons!
Они будут презирать вас.
Сыновья!
Мои сыновья!
Скопировать
Sons!
My sons!
Sons of bitches!
Сыновья!
Мои сыновья!
Сукины дети!
Скопировать
My sons!
Sons of bitches!
Come on, wave the flag.
Мои сыновья!
Сукины дети!
Вперед, машите флагом.
Скопировать
It's no longer possible...
We are eternal sons of darkness, of inquisition and conversion!
And we are forever, sons of fear, of our brother's blood!
Наивность веры... более невозможна.
Мы бесконечные, вечные дети сумерек, инквизиции, условностей.
Мы бесконечные, вечные сыновья страха, с раной в теле нашего брата.
Скопировать
We are eternal sons of darkness, of inquisition and conversion!
And we are forever, sons of fear, of our brother's blood!
And we don't accept our violence, we don't accept our ideas, neither our barbarian hate.
Мы бесконечные, вечные дети сумерек, инквизиции, условностей.
Мы бесконечные, вечные сыновья страха, с раной в теле нашего брата.
И мы смиряемся с нашей жестокостью, Мы смиряемся с нашими идеями, как с ненавистью уснувших варваров, которыми мы являемся.
Скопировать
Who shall owe to You both their joys and their torments
Bless the sons who will be born
From their legitimate union!
Кто обязан Тебе, как их радостью, так и их печалью.
Благослови сыновей, которые родились...
От их законного союза!
Скопировать
Are they revolutionaries?
Sons of bitches!
- What do they want?
-Вы знаете кто это?
-Люди Элиото - свиньи!
-Что им надо?
Скопировать
- Good luck, Chuncho.
Sons of bitches! I hope you get fucked in the ass! In the ass!
Let's go.
-Удачи тебе! - Езжай, езжай.
Езжайте за своим золотом, ради него вы готовы предать друзей!
Пойдёмте.
Скопировать
What have you done, you idiot?
Come here, sons of bitches!
Wait, nino. Stop.
Как ты мог умереть?
Идите сюда, трусы, идите сюда!
Подожди, Гринго, я иду туда.
Скопировать
So she'll be taught a lesson!
Is this the education you give your sons?
And you, thus?
Я тебя проучу!
И это так ты воспитываешь своего сына?
А ты что же?
Скопировать
You're the brightest star to behold.
Your sons, my gratitude.
- What are you doing, lackey?
Ты звезда моих очей.
Сыновья ваши - благодарность моя.
- Как вы себя ведете, лакей?
Скопировать
You would not find kinder then her. But I guess, life takes its own.
She lost two sons during the war.
And my arm in addition.
Добрее ее бабы не было, видать, жизнь свое взяла...
Она сколько за войну похоронила?
Двух сынов и руку мою в придачу.
Скопировать
I walked her decks across the seven seas.
Woe be onto thee, oh, Moab, for thy sons are taken captive.
- Who is he?
Я ходил по его палубам, проплыл на нем семь морей...
" Горе тебе, Моав!" "... ибо сыновья твои взяты в плен... "!
- Кто это?
Скопировать
You've gone round the bend.
But Pale Pie, what about Mammeke's sons?
There's going to be trouble.
Ты совсем чокнулся?
Пале Пи, а как же сыновья Маммеке?
Не к добру всё это.
Скопировать
Well, with your skull bashed in you wouldn't be nice to look at.
Mammeke's sons didn't do it.
-They weren't even around.
Конечно, если разбить череп, будешь совсем мёртвый.
Сыновья Маммеке ни в чем не виноваты.
-Да их там и быть не могло.
Скопировать
Come on.
Alex Harvey and three sons.
Jeffrey Rose and family.
Мы здесь!
Вперед! Алекс Харви и трое сыновей!
Джеффри Роуз и семья.
Скопировать
They end their feud, then send us away with crumbs in our pockets!
Sons of bitches!
What are they moaning about?
Они заключили мир, а нас выгнали и заплатили жалкие гроши!
Чёрт подери! Мы им покажем!
Им не на что жаловаться.
Скопировать
They're locked up in Seibei's storehouse.
Sons of bitches!
You don't get information like this for free.
Их держат под замком.
Чёрт подери!
Такие сведения стоят денег.
Скопировать
My sister Agnese, unmarried and still dependent, officially compromised...
i.e., engaged... to Rosario Mulè, of the respected firm Mulè and Sons, a funeral parlor.
And this is Don Calogero, intruder in the Cefalù Palace, husband of Aunt Fifidda, my father's sister.
Моя сестра Аньеза, незамужняя, сидит на шее у родителей.
Но уже официально помолвлена с Росарио Мули из похоронного бюро "Мули и сыновья".
А вот дон Колоджеро, отхвативший полдворца Чифалу,.. ...муж моей тётки Фифиды, сестры матери.
Скопировать
"We stand behind you".
"Mulè and Sons regrets..."
I'll let him know he's a coward!
"Выражаю нашу солидарность..."
-Уважаемая фирма "Муле".
- Нет, я скажу ему, что он трус!
Скопировать
No, Mrs. Arnell, really.
I don't have any designs on your sons.
Howard and I never did have any kind of relationship.
Хорошо, скоро увидимся.
Тебя тоже с Рождеством.
До свидания. Ах мистер Грант, Мюррей, спасибо вам большое.
Скопировать
Look, Larry, they can catch.
Feisty sons of bitches.
Wish they could tackle.
Смотри-ка, Гарри, они умеют ловить.
Вот сукины дети!
Жаль, что на поле не ловят.
Скопировать
I hear my son mentioned but I do not know which one.
Have two sons
It is your favourite, Don Juan.
Я слышу, что говорят о моём сыне, но не могу понять, о каком из них.
У меня двое сыновей.
Это ваш любимый, дон Жуан.
Скопировать
Well, that couldn't be avoided.
So Masuo will live for two sons
I don't know why, but I didn't look at the photograph of my father
Ну, чему быть, того не миновать.
Значит, Масуо будет жить за двоих сыновей.
Не знаю почему, но я не рассматривал отцовские фотографии.
Скопировать
Isn't it possible?
Me and Susumu, we have the privilege of being your legitimate sons though we are the sons of your mistress
For Terumichi, things are almost sure, and about Setsuko and her daughter, you'll never know, who her father...
Разве это невозможно?
Я и Сусуму имеем честь быть вашими законными сыновьями, хотя мы и сыновья вашей любовницы, но вот Мамору...
С Тэрумити всё более-менее ясно, а вот с Сэцуко и её дочерью — поди узнай, кто там её отец...
Скопировать
My wife with crying baby at her breast, It's dead now, laid to rest.
- And sons and daughters did...
- Stop it!
Жена там моя ребенка кормила, Там были моих две дочки, два сына,
- Сегодня их всех я похоронил...
- Прекрати!
Скопировать
They were suborned.
Malcolm and Donalbain, the king's sons, are fled which puts upon them suspicion of the deed.
Then 'tis most like the sovereignty will fall upon Macbeth.
Их подкупили .
Сыновья Дункана, Малькольми Дональбейн, ушли тайком . Побег наводит мысль на их виновность.
На трон, наверно, возведут Макбета.
Скопировать
Mama
Sons
The daughters
- Мамы.
- Сыновья.
- Дочурки. Обычай!
Скопировать
There if I grow, the harvest is your own.
Sons, kinsmen, thanes, and you whose places are the nearest know we will establish our estate upon our
Whom we name hereafter the Prince of Cumberland.
Пущу якорень в нем -плоды все Ваши .
Друзья, соратники и сыновья, Ближайшие из приближенных, знайте: ...Мы право на престол передаем в наследство сыну старшему, Малькольму.
Который этимсамымвозведен в сан принца Кемберленда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов SONS (санз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SONS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение